What does 'flatten the curve' mean? - The English We Speak

28,418 views ・ 2020-08-18

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:01
Hello and welcome to The English
0
1060
2060
Bonjour et bienvenue sur The English
00:03
We Speak with me, Feifei...
1
3120
2500
We Speak avec moi, Feifei...
00:05
...and me, Roy.
2
5620
1820
...et moi, Roy.
00:09
Roy, why are you hitting that table
3
9800
3957
Roy, pourquoi tu frappes cette table
00:13
with a hammer?
4
13757
1583
avec un marteau ?
00:15
Well, I got your message about flattening
5
15340
2500
Eh bien, j'ai reçu votre message sur l'aplatissement de
00:17
the curve, and then I saw that this table
6
17840
2500
la courbe, puis j'ai vu que cette table
00:20
had a bit of a bump in it, so I wanted
7
20340
2798
avait une petite bosse, alors je
00:23
to make sure you were happy.
8
23138
2061
voulais m'assurer que vous étiez heureux.
00:25
No, Roy. When I talked about 'flattening
9
25199
3473
Non Roy. Lorsque j'ai parlé d'« aplatir
00:28
the curve', it relates to
10
28672
2217
la courbe », il s'agit d'
00:30
lowering and smoothing
11
30889
1951
abaisser et de
00:32
out the peak on a graph or chart.
12
32840
3430
lisser le pic sur un graphique ou un graphique.
00:36
Oh, because you were talking about
13
36270
2415
Oh, parce que vous parliez
00:38
the rate of infection in the UK.
14
38685
2315
du taux d'infection au Royaume-Uni.
00:41
It's really important
15
41000
1520
Il est vraiment
00:42
to 'flatten the curve' of the infection
16
42520
2471
important « d'aplatir la courbe » de l'infection
00:44
to avoid our healthcare services
17
44991
2070
pour éviter que nos services de santé ne
00:47
being overwhelmed
18
47061
1099
soient submergés
00:48
with too many patients at one time.
19
48160
2540
par trop de patients à la fois.
00:50
That's right - now let's listen
20
50700
1700
C'est vrai - écoutons
00:52
to these examples.
21
52400
2240
maintenant ces exemples.
00:57
The government have introduced social
22
57020
2300
Le gouvernement a introduit des
00:59
distancing measures to try
23
59320
1760
mesures de distanciation sociale pour tenter
01:01
and flatten the curve.
24
61080
1320
d'aplatir la courbe.
01:03
We need to flatten the curve to prevent
25
63800
2700
Nous devons aplanir la courbe pour éviter
01:06
too many admissions into hospital.
26
66500
2020
trop d'admissions à l'hôpital.
01:10
Flattening the curve is vital
27
70380
2040
Aplatir la courbe est essentiel
01:12
to help save lives.
28
72420
1920
pour aider à sauver des vies.
01:16
This is The English We Speak from
29
76140
2540
Il s'agit de The English We Speak de
01:18
BBC Learning English and
30
78680
1540
BBC Learning English et
01:20
we're talking about the expression
31
80229
2180
nous parlons de l'expression
01:22
'flatten the curve', which has been used
32
82409
2791
"aplatir la courbe", qui a été
01:25
a lot during the coronavirus crisis.
33
85200
2840
beaucoup utilisée pendant la crise des coronavirus.
01:28
It means
34
88047
1072
Cela
01:29
to reduce the peak of a graph or chart.
35
89120
3580
signifie réduire le pic d'un graphique ou d'un tableau.
01:32
Yes, people have been in lockdown and
36
92700
3160
Oui, les gens ont été en confinement et en
01:35
social distancing to flatten
37
95868
2271
distanciation sociale pour aplanir
01:38
the curve. It seems
38
98139
1541
la courbe. Il semble
01:39
that the rate of infection
39
99680
1820
que le taux d'infection
01:41
in the UK has decreased of late.
40
101500
2840
au Royaume-Uni ait diminué ces derniers temps.
01:44
Yes, it seems that way. But I can't believe
41
104340
3700
Oui, cela semble être le cas. Mais je ne peux pas croire que
01:48
you were hitting that table!
42
108040
2800
tu frappais cette table !
01:50
Well - I was just trying to make
43
110840
1740
Eh bien - j'essayais juste de te rendre
01:52
you happy - sorry.
44
112580
2620
heureux - désolé.
01:55
Roy - now my chair is broken - what
45
115200
3349
Roy - maintenant ma chaise est cassée - qu'est-il
01:58
happened to the wheels?
46
118549
2201
arrivé aux roues ?
02:00
I flattened the curves on your wheels! I've
47
120750
2680
J'ai aplati les courbes de tes roues ! J'ai
02:03
fixed everything - you should see what I've
48
123430
2680
tout réparé - vous devriez voir ce que j'ai
02:06
done to your car.
49
126110
2110
fait à votre voiture.
02:08
Working with you is never
50
128220
2400
Travailler avec vous n'est jamais
02:10
a boring experience!
51
130620
1640
une expérience ennuyeuse !
02:12
Thanks!
52
132260
1500
Merci!
02:13
Bye, Roy.
53
133760
1620
Au revoir Roy.
02:15
Bye, Feifei.
54
135380
1580
Au revoir, Feifei.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7