Harry and Meghan interview: BBC News Review

174,257 views ・ 2021-03-09

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Hello and welcome to News Review from BBC Learning English.
0
480
3760
Olá e bem-vindo ao News Review da BBC Learning English.
00:04
I'm Neil. Joining me is Catherine – hello Catherine.
1
4240
2960
Eu sou Neil. Juntando-se a mim está Catherine - olá Catherine.
00:07
Hello Neil. Hello everybody.
2
7200
1760
Olá Ney. Olá pessoal.
00:08
Now, today's story is about an interview given on American television
3
8960
4640
Agora, a história de hoje é sobre uma entrevista dada na televisão americana
00:13
by Prince Harry and Meghan Markle.
4
13600
2880
pelo Príncipe Harry e Meghan Markle.
00:16
The interview contains some potentially very damaging claims
5
16480
4720
A entrevista contém algumas alegações potencialmente muito prejudiciais
00:21
for the British Royal Family.
6
21200
2400
para a família real britânica.
00:23
If you want to test yourself on any of the vocabulary you hear today,
7
23600
3920
Se você quiser se testar em qualquer vocabulário que ouve hoje,
00:27
you can do a quiz on our website at bbclearningenglish.com.
8
27520
4080
pode fazer um teste em nosso site em bbclearningenglish.com.
00:31
But now, let's find out some more about our story
9
31600
2320
Mas agora, vamos descobrir um pouco mais sobre nossa história
00:33
from this BBC News bulletin:
10
33920
3018
neste boletim da BBC News:
00:56
Yes. So, the Duke and Duchess of Sussex – that's Prince Harry and Meghan Markle –
11
56320
5600
Sim. Então, o duque e a duquesa de Sussex - o príncipe Harry e Meghan Markle -
01:01
have given an interview on American television
12
61920
2960
deram uma entrevista na televisão americana
01:04
about the reasons they gave up their roles in the British Royal Family.
13
64880
5840
sobre os motivos pelos quais desistiram de seus papéis na família real britânica.
01:10
Meghan in fact said she had been under so much pressure
14
70720
3520
Na verdade, Meghan disse que estava sob tanta pressão
01:14
that she even considered suicide.
15
74240
3120
que até considerou o suicídio. O
01:17
Prince Harry said his father is no longer taking his phone calls.
16
77360
4160
príncipe Harry disse que seu pai não está mais atendendo suas ligações.
01:21
He added that they both felt they weren't given enough support
17
81520
3840
Ele acrescentou que ambos sentiram que não receberam apoio suficiente
01:25
by the British Royal Family. Meghan also added
18
85360
4800
da Família Real Britânica. Meghan também acrescentou
01:30
that somebody in the Royal Family, and they haven't named this person,
19
90160
3600
que alguém da família real, e eles não nomearam essa pessoa,
01:33
expressed concerns about the skin colour of her unborn first child.
20
93760
6880
expressou preocupação com a cor da pele de seu primeiro filho ainda não nascido.
01:40
OK. Well, you've been looking at this story, Catherine.
21
100640
2480
OK. Bem, você está olhando essa história, Catherine.
01:43
You've picked out three really interesting expressions and words.
22
103120
3600
Você escolheu três expressões e palavras realmente interessantes.
01:46
What have you got?
23
106720
1120
O que voce conseguiu?
01:47
We have: 'lays bare', 'bombshell' and 'salvo'.
24
107840
6560
Temos: 'lays bare', 'bombshell' e 'salvo'.
01:54
'Lays bare', 'bombshell' and 'salvo'.
25
114400
3600
'Lays nua', 'bomba' e 'salvo'.
01:58
So, let's have a look at your first headline please.
26
118000
2720
Então, vamos dar uma olhada no seu primeiro título, por favor.
02:00
Yes, we're starting in Canada with CP24 – the headline:
27
120720
4800
Sim, estamos começando no Canadá com CP24 – a manchete:
02:12
'Lays bare' – reveals something previously not known.
28
132640
4640
'Desnuda' – revela algo anteriormente desconhecido.
02:17
Yes. Now, this is a verb phrase. It's made of two words:
29
137280
3680
Sim. Agora, esta é uma frase verbal. É composto por duas palavras:
02:20
'lays' – L-A-Y-S – and 'bare' – B-A-R-E.
30
140960
5920
'lays' – L-A-Y-S – e 'bare' – B-A-R-E.
02:26
So, you can 'lay bare something' or you can 'lay something bare'
31
146880
4880
Portanto, você pode 'desnudar algo' ou pode 'desnudar algo'
02:31
and it means to reveal something that was previously unknown
32
151760
5600
e significa revelar algo que era anteriormente desconhecido
02:37
or hidden or possibly partially hidden.
33
157360
3360
ou oculto ou possivelmente parcialmente oculto.
02:40
If you 'lay something bare' you show everything about it.
34
160720
4160
Se você 'expõe algo nu', você mostra tudo sobre isso.
02:44
Everything is available for view or scrutiny
35
164880
3520
Tudo está disponível para visualização ou escrutínio
02:48
and nothing is hidden or secret.
36
168400
2800
e nada está oculto ou secreto.
02:51
Yeah, it's actually quite clear from the two parts of this verb phrase:
37
171200
5440
Sim, fica bem claro nas duas partes dessa frase verbal:
02:56
'lay' means to put something in a place, often visible place,
38
176640
4800
'colocar' significa colocar algo em um lugar, muitas vezes visível,
03:01
and 'bare' – 'bare' is another word for naked – so, exposed.
39
181440
3440
e 'nu' - 'nu' é outra palavra para nu - então, exposto.
03:04
Yes, exactly. 'Expose' is a very, very good synonym for 'lay bare'.
40
184880
5280
Sim, exatamente. 'Expor' é um sinônimo muito, muito bom para 'desnudar'.
03:10
And this is an expression which is very useful, isn't it?
41
190160
3760
E essa é uma expressão muito útil, não é?
03:13
It's neither formal nor informal.
42
193920
2480
Não é nem formal nem informal.
03:16
Yeah, you can use it really for most situations.
43
196400
2880
Sim, você pode usá-lo realmente para a maioria das situações.
03:19
If you 'lay something bare', you just let the truth be known about it.
44
199280
4880
Se você 'desnudar algo', você apenas revela a verdade sobre isso.
03:24
Yeah. So, for example, you could 'lay bare' the truth
45
204160
3360
Sim. Então, por exemplo, você poderia 'desnudar' a verdade
03:27
about a relationship that's not going very well on a personal level,
46
207520
4240
sobre um relacionamento que não está indo muito bem no nível pessoal,
03:31
but you could also say, for example:
47
211760
2800
mas também poderia dizer, por exemplo:
03:34
'The data about coronavirus laid bare the need to have a national lockdown.'
48
214560
6640
'Os dados sobre o coronavírus revelaram a necessidade de um bloqueio nacional. '
03:41
Good example, yeah.
49
221200
1920
Bom exemplo, sim.
03:43
So, it can be used there, sort of, for the personal
50
223120
2000
Então, pode ser usado lá, mais ou menos, para assuntos pessoais
03:45
and also for more, kind of, important matters.
51
225120
3760
e também para assuntos mais importantes.
03:48
Most definitely. It's a very versatile expression.
52
228880
4320
Definitivamente. É uma expressão muito versátil.
03:53
Let's get a summary:
53
233200
1800
Vamos resumir:
04:02
We've just been looking at the expression 'lay bare'.
54
242400
3520
acabamos de ver a expressão 'desnudar'.
04:05
It contains that word 'lay', which is often confused with 'lie' –
55
245920
4160
Ele contém a palavra 'lay', que muitas vezes é confundida com 'mentira' -
04:10
but no need for further confusion, is there Catherine?
56
250080
3680
mas não há necessidade de mais confusão, não é Catherine?
04:13
There is no need for that confusion. If you have any,
57
253760
2640
Não há necessidade para essa confusão. Se você tiver algum,
04:16
we can clear it up in just one minute when Sian will tell you
58
256400
4240
podemos esclarecê-lo em apenas um minuto, quando Sian lhe falar
04:20
about the difference between the English words 'lay' and 'lie'.
59
260640
4560
sobre a diferença entre as palavras em inglês 'lay' e 'lie'.
04:25
To watch that, just click the link.
60
265200
3600
Para assistir, basta clicar no link.
04:28
OK. Let's have a look at your next headline please.
61
268800
2960
OK. Vamos dar uma olhada no seu próximo título, por favor.
04:31
And we're now with Sky News, here in the UK – the headline:
62
271760
4320
E agora estamos com o Sky News, aqui no Reino Unido - a manchete:
04:45
'Bombshell' – describes a shocking event or piece of news.
63
285520
4640
'Bombshell' - descreve um evento ou notícia chocante.
04:50
Yes. It's all one word: B-O-M-B-S-H-E-L-L – 'bombshell'.
64
290160
5920
Sim. É tudo uma palavra: B-O-M-B-S-H-E-L-L - 'bomba'.
04:56
It's a military term. Neil, you know what a 'bomb' is, don't you?
65
296080
4800
É um termo militar. Neil, você sabe o que é uma 'bomba', não sabe?
05:00
Yes. A 'bomb' is a device that explodes in order to destroy things
66
300880
5120
Sim. Uma 'bomba' é um dispositivo que explode para destruir coisas
05:06
like buildings or military hardware – those type of things.
67
306000
6400
como edifícios ou equipamentos militares - esse tipo de coisa.
05:12
Yes. And a 'bombshell' – excuse me – is the casing around the bomb.
68
312400
3840
Sim. E uma 'bomba' - com licença - é o invólucro em torno da bomba.
05:16
So, 'bomb' or 'bombshell'. And yes, a 'bombshell' will destroy everything:
69
316240
6400
Então, 'bomba' ou 'bomba'. E sim, uma 'bomba' destruirá tudo:
05:22
it's a shocking, life-changing, momentous event.
70
322640
4720
é um evento importante, chocante e transformador.
05:27
Nothing will be the same after a 'bombshell'
71
327360
2400
Nada será o mesmo depois de uma 'bomba'
05:29
and that's the idea behind the word in this context.
72
329760
3760
e essa é a ideia por trás da palavra neste contexto.
05:33
A 'bombshell interview' is something that really shocks:
73
333520
3600
Uma 'entrevista bombástica' é algo que realmente choca:
05:37
potentially very damaging, devastating even.
74
337120
4080
potencialmente muito prejudicial, devastadora até.
05:41
So, 'bombshell' is something really, really serious.
75
341200
4640
Então, 'bomba' é algo muito, muito sério.
05:45
And we're talking about figurative damage here; we're not saying
76
345840
3760
E estamos falando de dano figurativo aqui; não estamos dizendo
05:49
that Harry and Meghan actually used a weapon of any kind.
77
349600
3120
que Harry e Meghan realmente usaram qualquer tipo de arma.
05:52
No, no, no. Not unless you count words as a weapon.
78
352720
3280
Não não não. Não, a menos que você conte as palavras como uma arma.
05:56
Yeah, there's no actual weaponry involved here.
79
356000
3200
Sim, não há armamento real envolvido aqui.
05:59
Yeah. In this example, 'bombshell' is an adjective, so we're talking about
80
359200
4320
Sim. Neste exemplo, 'bomba' é um adjetivo, então estamos falando de
06:03
a 'bombshell interview' – we can say a 'bombshell moment'.
81
363520
4320
uma 'entrevista bombástica' - podemos dizer um 'momento bombástico'.
06:07
But it's also often used as a noun and with the expression 'to drop a bombshell'.
82
367840
6080
Mas também costuma ser usado como um substantivo e com a expressão 'soltar uma bomba'.
06:13
Yes – 'to drop a bombshell'.
83
373920
2000
Sim – 'para lançar uma bomba'.
06:15
If you 'drop a bombshell', you give very important, unexpected news.
84
375920
7440
Se você 'soltar uma bomba', você dá notícias muito importantes e inesperadas.
06:23
So, your news – if you 'drop a bombshell', you're giving shocking
85
383360
3520
Então, suas notícias - se você 'soltar uma bomba', estará dando uma
06:26
and surprising news at the same time. So, for example,
86
386880
3440
notícia chocante e surpreendente ao mesmo tempo. Então, por exemplo,
06:30
if your family have always expected you maybe to go to university.
87
390320
4480
se sua família sempre esperou que você fosse para a universidade.
06:34
You've always said you're going to go to university
88
394800
2480
Você sempre disse que vai para a universidade
06:37
and then, the day before you're supposed to go to university,
89
397280
3360
e então, um dia antes de ir para a universidade,
06:40
you say, 'Actually, I'm not going.'
90
400640
3120
você diz: 'Na verdade, eu não vou.'
06:43
That would be... you would be 'dropping a bombshell'
91
403760
3760
Isso seria... você estaria 'lançando uma bomba'
06:47
or you'd be giving some 'bombshell news'.
92
407520
3600
ou estaria dando algumas 'notícias bombásticas'.
06:51
Yeah and the degree to which this news is shocking is of course relative.
93
411120
5280
Sim, e o grau em que essa notícia é chocante é, claro, relativo.
06:56
You know, it might be very important to an individual,
94
416400
2800
Sabe, pode ser muito importante para um indivíduo,
06:59
but not important on an international scale.
95
419200
2240
mas não importante em escala internacional.
07:01
Yes, of course. Yeah, you don't have to be leaving a royal family
96
421440
2960
Sim claro. Sim, você não precisa deixar uma família real
07:04
to 'drop a bombshell' – it's literally what's important to you
97
424400
3360
para 'largar uma bomba' - é literalmente o que é importante para você
07:07
and the person that you're giving this news to.
98
427760
3360
e para a pessoa a quem você está dando a notícia.
07:11
OK. Well, let's get a summary:
99
431120
2279
OK. Bem, vamos resumir:
07:21
If you like stories about Meghan and Harry,
100
441040
2640
se você gosta de histórias sobre Meghan e Harry,
07:23
we can go back to happier times, can't we Catherine?
101
443680
2800
podemos voltar a tempos mais felizes, não é, Catherine?
07:26
We can. We covered the royal wedding and to find out
102
446480
3520
Pudermos. Cobrimos o casamento real e para saber
07:30
the words we used on those days, just click the link.
103
450000
4560
as palavras que usamos nesses dias, basta clicar no link.
07:34
Now, for your next headline please.
104
454560
2640
Agora, para o seu próximo título, por favor.
07:37
Yes, we are now going to the Telegraph – here is the headline:
105
457200
3360
Sim, agora estamos indo para o Telégrafo - aqui está a manchete:
07:49
'Salvo' – sudden multiple releases.
106
469840
3920
'Salvo' - lançamentos múltiplos repentinos.
07:53
Yes. Now, this is another military term.
107
473760
2480
Sim. Agora, este é outro termo militar. Se
07:56
It's spelt S-A-L-V-O. It is a noun and often used with the verb 'to fire'.
108
476240
7200
escreve S-A-L-V-O. É um substantivo e geralmente usado com o verbo 'disparar'.
08:03
If you 'fire a salvo', in military terms that means
109
483440
4480
Se você 'disparar uma salva', em termos militares, isso significa
08:07
a lot of weapons fire at one target at the same time.
110
487920
5280
muitas armas disparando em um alvo ao mesmo tempo.
08:13
So, several guns all firing at the same thing together – that's called a 'salvo'.
111
493200
6480
Então, várias armas disparando juntas para a mesma coisa - isso é chamado de 'salvo'.
08:19
Now, back to the interview –
112
499680
2000
Agora, de volta à entrevista -
08:21
there were lots of different things that Harry and Meghan said:
113
501680
3440
havia muitas coisas diferentes que Harry e Meghan disseram:
08:25
they said that Meghan had considered committing suicide,
114
505120
4080
eles disseram que Meghan tinha considerado cometer suicídio,
08:29
they said that somebody was expressing concerns
115
509200
2800
eles disseram que alguém estava expressando preocupação
08:32
about the skin colour of their unborn child,
116
512000
5600
sobre a cor da pele de seu filho ainda não nascido,
08:37
Harry said his father was no longer taking his calls
117
517600
2960
Harry disse que seu pai não era mais atendendo suas ligações
08:40
and many other things.
118
520560
1440
e muitas outras coisas.
08:42
So, this is not just one accusation or allegation;
119
522000
3200
Portanto, esta não é apenas uma acusação ou alegação;
08:45
there were lots and lots of things they said about the Royal Family.
120
525200
4080
havia muitas e muitas coisas que eles diziam sobre a Família Real.
08:49
So, that's why we're using the term 'salvo':
121
529280
2960
Então, é por isso que estamos usando o termo 'salvo':
08:52
it means lots of damaging attacks all together.
122
532240
5200
significa muitos ataques prejudiciais todos juntos.
08:57
Yeah. It's not always used in a negative context though.
123
537440
4400
Sim. No entanto, nem sempre é usado em um contexto negativo.
09:01
For example, there could be an 'opening salvo' of a speech,
124
541840
4160
Por exemplo, pode haver uma 'salvo de abertura' de um discurso, o que
09:06
meaning that the opening few sentences were very attention-grabbing.
125
546000
4560
significa que as primeiras frases chamam muito a atenção.
09:10
Yes. I mean, that's the idea of 'salvo' in that sense:
126
550560
2800
Sim. Quero dizer, essa é a ideia de 'salvo' nesse sentido:
09:13
it's about the impact – making a great impact
127
553360
2960
é sobre o impacto - causar um grande impacto
09:16
by making several interesting, noteworthy remarks
128
556320
3840
fazendo várias observações
09:20
or comments in the beginning of a speech.
129
560160
2400
ou comentários interessantes e notáveis ​​no início de um discurso.
09:22
So, that's the idea of multiple things that have an impact.
130
562560
4560
Então, essa é a ideia de várias coisas que têm impacto.
09:27
Yeah. With the... another set expression there: an 'opening salvo'.
131
567120
4880
Sim. Com o... outra expressão definida ali: uma 'salvo de abertura'.
09:32
And we can also talk about a 'salvo of laughter', if we want to be really positive,
132
572000
5120
E também podemos falar sobre uma 'salva de risos', se quisermos ser realmente positivos,
09:37
which means a sudden outburst of lots and lots of laughter.
133
577120
3360
o que significa uma explosão repentina de muitas e muitas risadas.
09:40
Yes – from lots of different people, yeah.
134
580480
2640
Sim – de muitas pessoas diferentes, sim.
09:43
OK. Let's get a summary:
135
583120
2201
OK. Vamos fazer um resumo:
09:52
Time now then for a recap of our vocabulary please, Catherine.
136
592560
4000
agora é hora de recapitular nosso vocabulário, Catherine.
09:56
Yes we had 'lays bare' – reveals something previously not known.
137
596560
6080
Sim, nós tínhamos 'desnudado' - revela algo anteriormente desconhecido.
10:02
'Bombshell' – describes a shocking event or piece of news.
138
602640
4880
'Bombshell' - descreve um evento ou notícia chocante.
10:07
And 'salvo' – sudden multiple releases.
139
607520
4480
E 'salvo' – lançamentos múltiplos repentinos.
10:12
If you want to test yourself on the vocabulary,
140
612000
2320
Se você quiser testar seu vocabulário,
10:14
check out the quiz on our website: bbclearningenglish.com.
141
614320
3440
confira o questionário em nosso site: bbclearningenglish.com.
10:17
And also have a look for us on social media.
142
617760
2960
E também nos procure nas redes sociais.
10:20
We are all over the place, aren't we?
143
620720
2960
Estamos em todos os lugares, não estamos?
10:23
We are everywhere on social media.
144
623680
2880
Estamos em todos os lugares nas redes sociais.
10:26
Take it easy, take care and see you next week. Goodbye.
145
626560
3183
Acalme-se, cuide-se e até semana que vem. Adeus.
10:29
Bye.
146
629743
1185
Tchau.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7