Making male friends ⏲️ 6 Minute English

159,629 views ・ 2023-09-14

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:08
Hello. This is 6 minute English from BBC Learning English.
0
8960
3560
Olá. São 6 minutos de inglês da BBC Learning English.
00:12
I'm Neil and I'm Beth.
1
12520
1920
Eu sou Neil e sou Beth.
00:14
There's a famous English saying 'a friend in need is a friend indeed'.
2
14440
5320
Há um famoso ditado inglês que diz: “um amigo necessitado é um amigo de fato”.
00:19
And it's true - everyone needs friends to share life's ups and downs.
3
19760
4800
E é verdade: todo mundo precisa de amigos para compartilhar os altos e baixos da vida.
00:24
Do you have many friends, Neil?
4
24560
1480
Você tem muitos amigos, Neil?
00:26
Yes, I have some close friends,
5
26040
2360
Sim, tenho alguns amigos próximos,
00:28
but maybe not as many as I'd like.
6
28400
2600
mas talvez não tantos quanto gostaria.
00:31
That's interesting because often it's women who have many friends
7
31040
4440
Isso é interessante porque muitas vezes são as mulheres que têm muitos amigos,
00:35
while men find it harder to maintain strong friendships,
8
35480
3680
enquanto os homens têm mais dificuldade em manter amizades fortes,
00:39
especially as they get older.
9
39160
2240
especialmente à medida que envelhecem.
00:41
In fact, according to one recent survey
10
41400
3560
Na verdade, de acordo com uma pesquisa recente,
00:44
only twenty seven percent of British men say they have
11
44960
3480
apenas 27% dos homens britânicos afirmam ter
00:48
at least six close friends.
12
48440
2160
pelo menos seis amigos íntimos.
00:50
So, is it true that men find it difficult to make friends?
13
50600
4080
Então, é verdade que os homens têm dificuldade em fazer amigos?
00:54
We'll be hearing from Max Dickens, author of a book
14
54680
3240
Teremos notícias de Max Dickens, autor de um livro
00:57
on male friendship called Billy No- Mates and as usual, we'll be learning
15
57920
4520
sobre amizade masculina chamado Billy No- Mates e, como sempre, aprenderemos também um
01:02
some useful new vocabulary as well.
16
62440
2280
novo vocabulário útil.
01:04
But first, I have a question for you.
17
64720
2760
Mas primeiro, tenho uma pergunta para você.
01:07
We know that close friends are important not just for having fun,
18
67480
4560
Sabemos que amigos próximos são importantes não apenas para se divertir,
01:12
but for good mental health as well.
19
72040
2640
mas também para uma boa saúde mental.
01:14
So, according to research by Oxford University's Institute
20
74680
4320
Então, de acordo com uma pesquisa do Instituto
01:19
of cognitive anthropology,
21
79000
2280
de Antropologia Cognitiva da Universidade de Oxford, de
01:21
how many close friends do we need for our mental wellbeing?
22
81280
4720
quantos amigos próximos precisamos para o nosso bem-estar mental? É
01:26
Is it a) five b) ten or c) twenty?
23
86000
6440
a) cinco b) dez ou c) vinte?
01:32
I'll say we need at least five close friends.
24
92440
3160
Direi que precisamos de pelo menos cinco amigos próximos.
01:35
OK, Neil, I'll reveal the answer at the end of the programme.
25
95600
4280
OK, Neil, revelarei a resposta no final do programa.
01:39
Now, however many friends you have,
26
99880
2640
Agora, não importa quantos amigos você tenha,
01:42
It's a stereotype that women are better than men
27
102520
3240
é um estereótipo que as mulheres são melhores que os homens
01:45
at making and keeping close friends.
28
105760
3440
em fazer e manter amigos íntimos.
01:49
Here's Claudia Hammond outlining the problem for BBC Radio four programme
29
109200
4600
Aqui está Claudia Hammond descrevendo o problema para o programa
01:53
'All in the mind'.
30
113800
1560
'All in the mind' da BBC Radio quatro.
01:55
Now, when times are tough, friends are often the people who get us through,
31
115360
3160
Agora, quando os tempos estão difíceis, muitas vezes os amigos são as pessoas que nos ajudam,
01:58
who are there to listen, to reassure, maybe to advise us,
32
118520
3480
que estão lá para nos ouvir, para nos tranquilizar, talvez para nos aconselhar,
02:02
if that's what we want.
33
122000
1640
se é isso que queremos.
02:03
So, why do we sometimes find it hard to make friends or that the friends
34
123640
3800
Então, por que às vezes achamos difícil fazer amigos ou que os amigos que
02:07
we used to have seemed to have somehow drifted away.
35
127440
3160
costumávamos ter pareciam ter se afastado de alguma forma?
02:10
Now, there is an idea that women are much better at maintaining their friendships
36
130600
4720
Agora, existe uma ideia de que as mulheres são muito melhores em manter suas amizades
02:15
and that men are more likely to hang out with whoever is around rather
37
135320
3680
e que os homens são mais propensos a sair com quem está por perto, em vez
02:19
than to nurture those relationships
38
139000
2080
de nutrir esses relacionamentos
02:21
and we were wondering whether this was really true or is that
39
141080
2560
e estávamos nos perguntando se isso era realmente verdade ou é
02:23
just a stereotype?
40
143640
1480
apenas um estereótipo?
02:25
Claudia uses the phrase,
41
145120
1600
Claudia usa a frase
02:26
'times are tough' to describe a situation of trouble, unhappiness
42
146720
4880
“os tempos estão difíceis” para descrever uma situação de problemas, infelicidade
02:31
or financial difficulty.
43
151600
2360
ou dificuldade financeira. Os
02:33
Friends help us get through these difficult periods of life.
44
153960
3880
amigos nos ajudam a superar esses períodos difíceis da vida.
02:37
The phrasal verb, 'get through' has several meanings,
45
157840
3120
O verbo frasal 'passar' tem vários significados,
02:40
but here it means managed to live through an unpleasant period of time.
46
160960
5160
mas aqui significa que conseguiu sobreviver a um período de tempo desagradável.
02:46
The problem may be that your friends have drifted away -
47
166120
3320
O problema pode ser que seus amigos tenham se afastado -
02:49
gradually moved further and further away until your connection
48
169440
3880
gradualmente se afastaram cada vez mais até que sua conexão
02:53
with them has broken and it seems that's especially true for men.
49
173320
4800
com eles se rompeu e parece que isso é especialmente verdadeiro para os homens.
02:58
That's right. When author Max Dickens was getting married,
50
178120
3080
Isso mesmo. Quando o autor Max Dickens estava se casando,
03:01
he realised he didn't have any close male friends
51
181200
3200
ele percebeu que não tinha nenhum amigo próximo do sexo masculino
03:04
he could ask to be his best man -
52
184400
2200
que pudesse pedir para ser seu padrinho -
03:06
the person who helps the groom at a wedding.
53
186600
2920
a pessoa que ajuda o noivo em um casamento.
03:09
This led him to write the book, Billy No-Mates,
54
189520
2880
Isso o levou a escrever o livro Billy No-Mates,
03:12
looking at why he didn't have any close male friends.
55
192400
3360
analisando por que ele não tinha amigos íntimos do sexo masculino.
03:15
Here's Claudia Hammond again,
56
195760
1400
Aqui está Claudia Hammond novamente,
03:17
talking with Max for BBC Radio four programme,'All in the mind'.
57
197160
4840
conversando com Max para o programa da BBC Radio Four, 'All in the mind'.
03:22
Max, it's interesting that you kind of went public on this
58
202000
2520
Max, é interessante que você tenha divulgado isso a público,
03:24
if you like. You know, your book is even called 'Billy
59
204520
1880
se quiser. Você sabe, seu livro é até chamado de 'Billy
03:26
No-Mates', the very thing, you know, that a lot of us would dread being.
60
206400
3440
No-Mates', exatamente aquilo que muitos de nós temeríamos ser.
03:29
It can't have been easy to decide to say this publicly in a way.
61
209840
3520
Não deve ter sido fácil decidir dizer isso publicamente de certa forma.
03:33
No, it's a real double-edged sword being the face
62
213360
2240
Não, é uma verdadeira faca de dois gumes ser o rosto
03:35
of a book called 'Billy No-mates', I've got to say.
63
215600
3760
de um livro chamado 'Billy No-mates', devo dizer.
03:39
But I think, so, loneliness doesn't look like me.
64
219360
3680
Mas acho que sim, a solidão não se parece comigo.
03:43
I'm in my early to mid-thirties.
65
223040
2960
Estou entre trinta e poucos anos.
03:46
I'm pretty outgoing.
66
226000
1480
Sou muito extrovertido.
03:47
I'm quick to buy my round.
67
227480
1960
Sou rápido para comprar minha rodada.
03:49
It shouldn't look like me
68
229440
1880
Não deveria se parecer comigo,
03:51
but, increasingly, it does. So, loneliness, isn't just the elderly anymore,
69
231320
4080
mas, cada vez mais, parece. Então, a solidão não é mais só dos idosos,
03:55
it's younger people.
70
235400
2120
é dos mais jovens.
03:57
Max called his book, 'Billy No-Mates' - slang for a person with no friends.
71
237520
5560
Max chamou seu livro de 'Billy No-Mates' - gíria para uma pessoa sem amigos.
04:03
It's a memorable book title,
72
243080
2000
É um título de livro memorável,
04:05
but Max says being the public face of a book called
73
245080
3480
mas Max diz que ser o rosto público de um livro chamado
04:08
'Billy No-Mates' is a double edged sword.
74
248560
3240
'Billy No-Mates' é uma faca de dois gumes.
04:11
Something with unfavourable as well as favourable consequences.
75
251800
4320
Algo com consequências desfavoráveis ​​e também favoráveis.
04:16
In fact, Max doesn't look like someone with no friends.
76
256120
3440
Na verdade, Max não parece alguém sem amigos.
04:19
He's young, generous and outgoing -
77
259560
2720
Ele é jovem, generoso e extrovertido –
04:22
an adjective describing someone who's friendly and enjoys meeting people.
78
262280
4640
um adjetivo que descreve alguém que é amigável e gosta de conhecer pessoas.
04:26
But, increasingly loneliness is affecting younger men,
79
266920
3720
Mas, cada vez mais a solidão está a afectar os homens mais jovens,
04:30
thanks partly to social media, which can make it seem
80
270640
3000
em parte graças às redes sociais, que podem fazer parecer
04:33
as though everyone is having a great time with their mates except you.
81
273640
4960
que todos se estão a divertir muito com os seus companheiros, excepto você.
04:38
Max thinks the answer is getting out and meeting people in third spaces.
82
278600
5440
Max acha que a resposta é sair e conhecer pessoas em terceiros espaços.
04:44
Places like sports clubs or reading groups which are separate from either
83
284040
4240
Locais como clubes esportivos ou grupos de leitura separados de
04:48
home or work.
84
288280
1200
casa ou do trabalho.
04:49
All of which helps get closer
85
289480
2320
Tudo isso ajuda a aproximar-se
04:51
to the magical number of friends needed for good mental health.
86
291800
3880
do número mágico de amigos necessários para uma boa saúde mental.
04:55
I think it's time you revealed the answer to your question, Beth.
87
295680
3440
Acho que é hora de você revelar a resposta à sua pergunta, Beth.
04:59
Yes, I asked how many close friends.
88
299120
2640
Sim, perguntei quantos amigos próximos.
05:01
We need for our mental wellbeing.
89
301760
2680
Precisamos para o nosso bem-estar mental.
05:04
You said it was five, which was the correct answer.
90
304440
3960
Você disse que eram cinco, que era a resposta correta.
05:08
According to Oxford University's Professor Robin Dunbar,
91
308400
4520
De acordo com o professor Robin Dunbar da Universidade de Oxford,
05:12
we need a core, circle of five close friends,
92
312920
3560
precisamos de um círculo central de cinco amigos próximos,
05:16
plus a wider support network of about ten,
93
316480
3240
além de uma rede de apoio mais ampla de cerca de dez,
05:19
making a total number of fifteen friends for good mental health.
94
319720
4800
perfazendo um número total de quinze amigos para uma boa saúde mental.
05:24
OK, let's recap the vocabulary
95
324520
2280
OK, vamos recapitular o vocabulário
05:26
from the programme, starting with the phrase.
96
326800
2440
do programa, começando pela frase.
05:29
'Times are tough', which describes periods of trouble or difficulty in life
97
329240
5120
'Os tempos estão difíceis', que descreve períodos de problemas ou dificuldades na vida.
05:34
If you get through something, you managed to live through
98
334360
3640
Se você passou por alguma coisa, conseguiu passar por
05:38
a difficult situation.
99
338000
2120
uma situação difícil.
05:40
To 'drift away' means to gradually move further apart from someone until your
100
340120
4520
'Afastar-se' significa afastar-se gradualmente de alguém até que seu
05:44
relationship with them eventually ends.
101
344640
2520
relacionamento com essa pessoa acabe.
05:47
'Billy No-Mates' is slang for someone who has no friends.
102
347160
3440
'Billy No-Mates' é uma gíria para alguém que não tem amigos.
05:50
A 'double-edged sword' describes something
103
350600
2800
Uma “faca de dois gumes” descreve algo
05:53
with unfavourable as well as favourable consequences.
104
353400
3200
com consequências desfavoráveis ​​e favoráveis.
05:56
And finally, the adjective 'outgoing' describes someone who is very friendly
105
356600
4280
E, finalmente, o adjetivo “extrovertido” descreve alguém que é muito amigável
06:00
and enjoys talking to people
106
360880
2120
e gosta de conversar com as pessoas.
06:03
Once again, our six minutes are up.
107
363000
1960
Mais uma vez, nossos seis minutos terminaram.
06:04
Good bye for now. Bye.
108
364960
2440
Até logo. Tchau.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7