Why take a gap year? 6 Minute English

243,533 views ・ 2019-12-05

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:06
Neil: Hello. This is 6 Minute English
0
6660
1820
Neil: Olá. Este é o 6 Minute English
00:08
and I'm Neil. And joining me
1
8480
2060
e eu sou Neil. E se juntando a mim
00:10
to do this is Georgina.
2
10540
1520
para fazer isso está Georgina.
00:12
Georgina: Hello.
3
12060
660
00:12
Neil: Now, Georgina, I know you
4
12730
1710
Georgina: Olá.
Neil: Agora, Georgina, eu sei que você
00:14
went to university
5
14450
999
foi para a universidade
00:15
to study for a degree but before
6
15449
2206
para se formar, mas antes de
00:17
you moved from college to university,
7
17660
2596
mudar de faculdade para universidade,
00:20
did you take a year off?
8
20260
1880
você tirou um ano de folga?
00:22
Georgina: I did.
9
22140
1460
Georgina: Eu fiz.
00:23
Neil: Well, you're not alone.
10
23600
2400
Neil: Bem, você não está sozinho.
00:26
Many students choose to take a break
11
26000
1860
Muitos estudantes optam por fazer uma pausa
00:27
from their studies
12
27860
1260
nos estudos
00:29
to travel or gain work experience
13
29120
1940
para viajar ou ganhar experiência de trabalho
00:31
before moving on to university.
14
31060
1940
antes de ir para a universidade.
00:33
Georgina: Yes, and this is what
15
33000
1560
Georgina: Sim, e isso é o que
00:34
we call a 'gap year'.
16
34560
1320
chamamos de 'ano sabático'.
00:35
Neil: And in this programme we're
17
35880
1780
Neil: E neste programa estamos
00:37
talking about taking a gap year
18
37660
2080
falando sobre tirar um ano sabático
00:39
and why doing this
19
39740
1180
e por que fazer isso
00:40
has become more important than ever.
20
40920
2140
se tornou mais importante do que nunca.
00:43
But first, as always, I need
21
43060
1960
Mas primeiro, como sempre, preciso
00:45
to challenge you and our
22
45020
1549
desafiar você e nossos
00:46
listeners, Georgina, to answer a question.
23
46569
2271
ouvintes, Georgina, a responderem a uma pergunta.
00:48
Are you ready?
24
48840
920
Você está pronto?
00:49
Georgina: Ready and waiting, Neil!
25
49760
1740
Georgina: Pronto e esperando, Neil!
00:51
Neil: According to the Institute of Fiscal
26
51500
2320
Neil: De acordo com o Instituto de
00:53
Studies, which subject studied
27
53820
2160
Estudos Fiscais, qual disciplina cursada
00:55
at university will lead to the highest
28
55980
2760
na universidade levará ao maior
00:58
average earnings
29
58740
1099
rendimento médio
00:59
five years after graduating? Is it...
30
59840
3080
cinco anos após a formatura? É...
01:02
a) Law, b) Veterinary science,
31
62920
3540
a) Direito, b) Veterinária,
01:06
or c) Medicine and dentistry?
32
66460
2540
ou c) Medicina e odontologia?
01:09
What do you think, Georgina?
33
69000
1980
O que você acha, Georgina?
01:10
Georgina: Well, all are subjects
34
70980
1620
Georgina: Bom, são todas disciplinas
01:12
that involve lots of studying...
35
72600
1820
que envolvem muito estudo...
01:14
but as a guess, I think those studying
36
74420
2560
mas pelo palpite, acho que quem estuda
01:16
veterinary science end up working
37
76980
2020
veterinária acaba trabalhando
01:19
as vets and earning the most money ...
38
79000
2740
como veterinária e ganha mais dinheiro...
01:21
so it's b), I think.
39
81740
1520
então é b), eu acho.
01:23
Neil: OK. Well, we'll find out if you're right
40
83260
2700
Neil: OK. Bem, vamos descobrir se você está certo
01:25
at the end of the programme.
41
85960
1780
no final do programa.
01:27
Let's get back to talking about gap years -
42
87740
2880
Vamos voltar a falar sobre anos sabáticos -
01:30
as the name suggests, it's a break
43
90620
2100
como o nome sugere, é uma pausa
01:32
or gap in between your studies
44
92720
2280
ou intervalo entre seus estudos
01:35
- we might also call it a year out.
45
95000
2500
- também podemos chamá-lo de um ano fora.
01:37
It's not a new concept - meaning idea -
46
97500
2378
Não é um conceito novo - ou seja, ideia -
01:39
and there are a number of reasons
47
99880
1840
e há uma série de razões
01:41
why someone may choose to take one.
48
101720
2380
pelas quais alguém pode optar por um.
01:44
Georgina: That's right. The BBC's
49
104100
2220
Georgina: Isso mesmo. O
01:46
Smart Consumer podcast looked at
50
106320
1840
podcast Smart Consumer da BBC analisou
01:48
this and heard from two students -
51
108160
2260
isso e ouviu dois alunos -
01:50
one, Meg, took a gap year and
52
110420
2280
um, Meg, tirou um ano sabático e
01:52
the other, Tom, didn't.
53
112700
1840
o outro, Tom, não.
01:54
Let's hear from them now...
54
114540
1660
Vamos ouvi-los agora...
01:57
Meg: I knew I wanted to go to university,
55
117100
1300
Meg: Eu sabia que queria ir para a universidade,
01:58
but... I decided I'll do it after a year out, and
56
118400
2080
mas... decidi que vou fazer isso depois de um ano fora, e
02:00
that way I can wait till I get my official
57
120480
1860
assim posso esperar até obter meus
02:02
results and apply to university with those
58
122340
1860
resultados oficiais e me inscrever para universidade com eles,
02:04
rather than getting predicted grades
59
124200
2560
em vez de obter notas previstas
02:06
and then, you know, potentially
60
126760
1000
e, então, você sabe, potencialmente
02:07
being surprised and
61
127760
1020
ser surpreendido e
02:08
not being able to follow the path I wanted.
62
128780
2660
não ser capaz de seguir o caminho que eu queria.
02:11
I just always had in the back my mind that
63
131440
2020
Eu sempre tive em mente que
02:13
I'd spend a year doing
64
133460
900
passaria um ano fazendo
02:14
something productive and something
65
134360
2340
algo produtivo e algo
02:16
that would just be good fun.
66
136720
1780
que seria apenas uma boa diversão.
02:18
Tom: It's not something that I really knew
67
138500
1960
Tom: Não é algo que eu realmente soubesse,
02:20
about to be honest, I think, until I started
68
140460
2380
para ser honesto, eu acho, até que comecei a
02:22
university. It was a bit of an alien concept
69
142840
2740
universidade. Era um conceito meio estranho
02:25
to me. It's something I've never
70
145580
1220
para mim. É algo
02:26
thought about - it would have been
71
146800
1520
em que nunca pensei - teria sido
02:28
far too expensive and it's not something
72
148320
1500
muito caro e não é algo
02:29
that would have been able to rely on
73
149820
1460
que eu poderia contar com
02:31
my parents or family members for.
74
151280
3120
meus pais ou familiares.
02:34
Neil: Two different experiences there. So
75
154400
3050
Neil: Duas experiências diferentes lá. Então
02:37
Meg said she had 'in the back of my mind'
76
157450
2980
Meg disse que tinha 'no fundo da minha mente'
02:40
doing a gap year.
77
160430
1263
fazer um ano sabático.
02:41
That means she had the idea
78
161693
2007
Isso significa que ela teve a ideia,
02:43
but didn't think about it frequently - it
79
163700
2240
mas não pensou nela com frequência -
02:45
was stored deep in her memory.
80
165940
1960
estava guardada no fundo de sua memória.
02:47
Georgina: And she had the idea of doing
81
167900
2180
Georgina: E ela teve a ideia de fazer
02:50
something productive - that means
82
170080
2040
algo produtivo - isso significa
02:52
leading to a good
83
172120
1160
levar a um
02:53
or useful outcome - and, of course,
84
173280
2460
resultado bom ou útil - e, claro,
02:55
having fun at the same time!
85
175747
1973
se divertir ao mesmo tempo!
02:57
Neil: She also wanted to do something
86
177720
2130
Neil: Ela também queria fazer algo
02:59
while she waited for her exam results
87
179850
2170
enquanto esperava os resultados do exame
03:02
to come in, rather than applying
88
182020
1580
, em vez de se candidatar
03:03
for a university place based on predicted
89
183600
2660
a uma vaga na universidade com base em
03:06
results which may turn out to be wrong.
90
186280
3020
resultados previstos que podem estar errados.
03:09
If something is predicted, it's an
91
189300
2360
Se algo for previsto, é uma
03:11
estimation of what is likely to happen in
92
191660
2280
estimativa do que provavelmente acontecerá
03:13
the future based on current information.
93
193940
3180
no futuro com base nas informações atuais.
03:17
Georgina: Now, Tom had
94
197120
1500
Georgina: Agora, Tom teve
03:18
a different experience.
95
198620
1620
uma experiência diferente.
03:20
He wasn't really aware of the gap year
96
200240
2581
Ele não estava realmente ciente do ano sabático
03:22
and described it as an alien concept -
97
202821
2479
e o descreveu como um conceito estranho -
03:25
so an idea that is strange and not familiar.
98
205300
3060
uma ideia estranha e não familiar.
03:28
Neil: Tom also mentioned a gap year
99
208360
2380
Neil: Tom também mencionou que um ano sabático
03:30
would have been too expensive - but
100
210740
2120
teria sido muito caro - mas,
03:32
according to Chris Rea from
101
212860
1320
de acordo com Chris Rea, da
03:34
the organisation Prospects, it needn't
102
214180
2180
organização Prospects, não precisava
03:36
cost a lot of money. Speaking on
103
216360
2480
custar muito dinheiro. Falando no
03:38
BBC Radio 4's You and Yours programme,
104
218840
3460
programa You and Yours da BBC Radio 4,
03:42
he says it's about gaining skills
105
222300
1840
ele diz que é sobre ganhar habilidades
03:44
and being more employable...
106
224140
1660
e ser mais empregável...
03:46
Chris Rea: I think the experience
107
226200
1460
Chris Rea: Acho que a experiência
03:47
of the gap year has become actually
108
227660
1440
do ano sabático tornou-se realmente
03:49
much more practical, partly as I say
109
229100
2380
muito mais prática, em parte porque digo a respeito da
03:51
to do with university participation
110
231480
1740
participação na universidade
03:53
increasing, but also because
111
233220
1720
crescente, mas também
03:54
of the demands on developing skills,
112
234940
2640
pelas exigências de desenvolvimento de competências,
03:57
specifically employability skills.
113
237580
1900
nomeadamente de competências de empregabilidade.
03:59
Actually from an employer's point
114
239480
1580
Na verdade, do ponto
04:01
of view, certainly, any form of experience
115
241060
2440
de vista de um empregador, certamente, qualquer forma de experiência
04:03
and skills acquisition
116
243500
1240
e aquisição de habilidades
04:04
that you've undertaken is valuable.
117
244740
2180
que você tenha realizado é valiosa.
04:07
Neil: According to Chris Rea,
118
247660
1200
Neil: De acordo com Chris Rea,
04:08
the focus these days is for a gap year
119
248860
2220
o foco hoje em dia é que um ano sabático
04:11
to be more practical - this adjective
120
251080
2840
seja mais prático - esse adjetivo
04:13
describes the learning of
121
253920
1440
descreve o aprendizado de
04:15
real skills which can be usefully applied.
122
255360
2820
habilidades reais que podem ser aplicadas de maneira útil.
04:18
Georgina: Yes, and these are skills that
123
258180
2060
Georgina: Sim, e essas são habilidades que
04:20
help you compete for a place
124
260240
1760
ajudam você a competir por uma vaga
04:22
at university and ultimately make you
125
262000
2200
na universidade e, finalmente, torná-lo
04:24
more employable - they
126
264200
1360
mais empregável - eles
04:25
help you get a job.
127
265560
1280
ajudam você a conseguir um emprego.
04:26
Neil: Right, but which job might earn you
128
266840
2620
Neil: Certo, mas qual trabalho pode lhe render
04:29
the most money, Georgina? Earlier I asked
129
269460
2580
mais dinheiro, Georgina? Anteriormente eu perguntei a
04:32
you, according to the Institute
130
272040
2060
você, de acordo com o Instituto
04:34
of Fiscal Studies, which subject
131
274100
1760
de Estudos Fiscais, qual disciplina
04:35
studied at university will lead to the
132
275860
2400
cursada na universidade levará ao
04:38
highest average earnings, five years
133
278260
2980
maior rendimento médio, cinco anos
04:41
after graduating? Is it...
134
281240
1440
após a formatura? É...
04:42
a) Law, b) Veterinary science,
135
282680
3000
a) Direito, b) Veterinária,
04:45
or c) Medicine and dentistry.
136
285680
1940
ou c) Medicina e odontologia.
04:47
What do you say, Georgina?
137
287620
1640
O que você diz, Georgina?
04:49
Georgina: I said veterinary science.
138
289260
2020
Georgina: Eu disse ciência veterinária.
04:51
Was I correct?
139
291280
1000
Eu estava correto?
04:52
Neil: Sadly you weren't.
140
292280
1420
Neil: Infelizmente você não estava.
04:53
The correct answer
141
293700
1120
A resposta correta
04:54
is c) Medicine and dentistry.
142
294820
2180
é c) Medicina e odontologia.
04:57
According to research in the UK,
143
297000
1780
De acordo com uma pesquisa no Reino Unido, os
04:58
graduates of medicine and dentistry
144
298800
1840
graduados em medicina e odontologia
05:00
earn an average of £46,700.
145
300640
4660
ganham em média £ 46.700.
05:05
Georgina: That's more than
146
305300
1120
Georgina: Isso é mais do que
05:06
an English teacher
147
306420
880
um professor de inglês,
05:07
I suspect, but that's not going to stop us
148
307300
2660
eu suspeito, mas isso não vai nos impedir de
05:09
recapping today's vocabulary.
149
309960
2280
recapitular o vocabulário de hoje.
05:12
Neil: OK. So, we've been talking about
150
312240
1920
Neil: OK. Então, temos falado sobre
05:14
a gap year - that's a year between leaving
151
314160
2480
um ano sabático - é um ano entre deixar a
05:16
school and starting university that is
152
316640
2060
escola e começar a universidade que
05:18
usually spent travelling or working.
153
318700
2260
geralmente é gasto viajando ou trabalhando.
05:20
Georgina: When we say something is
154
320960
1360
Georgina: Quando dizemos que algo está
05:22
at the back of my mind, we mean
155
322320
1940
no fundo da minha mente, queremos dizer
05:24
an idea we don't think about
156
324260
1560
uma ideia na qual não pensamos com
05:25
frequently but keep stored deep
157
325820
2020
frequência, mas que guardamos no fundo
05:27
in our memory.
158
327840
1260
da nossa memória.
05:29
Neil: And when something is productive -
159
329100
2000
Neil: E quando algo é produtivo -
05:31
it describes something that leads
160
331100
1940
descreve algo que leva
05:33
to a good or useful outcome.
161
333040
1960
a um resultado bom ou útil.
05:35
Georgina: Next, we mentioned
162
335000
1400
Georgina: Em seguida, mencionamos
05:36
the word predicted.
163
336400
1640
a palavra predito.
05:38
If something is predicted, it's
164
338040
1700
Se algo for previsto, é
05:39
an estimation of what is likely
165
339740
1820
uma estimativa do que provavelmente
05:41
to happen in the future
166
341560
1310
acontecerá no futuro
05:42
based on current information.
167
342870
1702
com base nas informações atuais.
05:44
Neil: An alien concept is an idea that is
168
344580
2399
Neil: Um conceito alienígena é uma ideia
05:46
strange and not familiar.
169
346980
1940
estranha e não familiar.
05:48
Georgina: And when you're
170
348920
740
Georgina: E quando você está
05:49
doing something practical,
171
349660
1640
fazendo algo prático,
05:51
you're doing something that is real and
172
351300
1820
está fazendo algo real e
05:53
useful because you learn skills that
173
353120
2380
útil porque aprende habilidades que
05:55
can be used in the future.
174
355500
1560
podem ser usadas no futuro.
05:57
Neil: Thank you, Georgina, for that
175
357060
1700
Neil: Obrigado, Georgina, por essa
05:58
practical run through of our vocabulary.
176
358760
2300
revisão prática do nosso vocabulário.
06:01
So that's all from 6 Minute English
177
361060
1780
Por enquanto, isso é tudo do 6 Minute English
06:02
for now. Goodbye!
178
362840
1160
. Adeus!
06:04
Georgina: Bye!
179
364000
1120
Georgina: Tchau!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7