Why take a gap year? 6 Minute English

241,351 views ・ 2019-12-05

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:06
Neil: Hello. This is 6 Minute English
0
6660
1820
Niall: Cześć. To jest 6-minutowy angielski,
00:08
and I'm Neil. And joining me
1
8480
2060
a ja jestem Neil. Dołącza do mnie
00:10
to do this is Georgina.
2
10540
1520
Georgina.
00:12
Georgina: Hello.
3
12060
660
00:12
Neil: Now, Georgina, I know you
4
12730
1710
Georgina: Cześć.
Neil: Georgina, wiem, że
00:14
went to university
5
14450
999
poszłaś na uniwersytet, żeby zdobyć
00:15
to study for a degree but before
6
15449
2206
dyplom, ale zanim
00:17
you moved from college to university,
7
17660
2596
przeniosłaś się z college'u na uniwersytet, czy
00:20
did you take a year off?
8
20260
1880
zrobiłaś sobie rok przerwy?
00:22
Georgina: I did.
9
22140
1460
Georgina: Zrobiłam.
00:23
Neil: Well, you're not alone.
10
23600
2400
Neil: Cóż, nie jesteś sam.
00:26
Many students choose to take a break
11
26000
1860
Wielu studentów decyduje się na przerwę
00:27
from their studies
12
27860
1260
w nauce,
00:29
to travel or gain work experience
13
29120
1940
aby podróżować lub zdobyć doświadczenie zawodowe
00:31
before moving on to university.
14
31060
1940
przed przejściem na uniwersytet.
00:33
Georgina: Yes, and this is what
15
33000
1560
Georgina: Tak, i to jest to, co
00:34
we call a 'gap year'.
16
34560
1320
nazywamy „rokiem przerwy”.
00:35
Neil: And in this programme we're
17
35880
1780
Neil: W tym programie
00:37
talking about taking a gap year
18
37660
2080
mówimy o zrobieniu sobie roku przerwy
00:39
and why doing this
19
39740
1180
i dlaczego robienie tego
00:40
has become more important than ever.
20
40920
2140
stało się ważniejsze niż kiedykolwiek.
00:43
But first, as always, I need
21
43060
1960
Ale najpierw, jak zawsze, muszę
00:45
to challenge you and our
22
45020
1549
poprosić ciebie i naszych
00:46
listeners, Georgina, to answer a question.
23
46569
2271
słuchaczy, Georgino, o odpowiedź na pytanie.
00:48
Are you ready?
24
48840
920
Jesteś gotowy?
00:49
Georgina: Ready and waiting, Neil!
25
49760
1740
Georgina: Gotowy i czekam, Neil!
00:51
Neil: According to the Institute of Fiscal
26
51500
2320
Neil: Według Instytutu
00:53
Studies, which subject studied
27
53820
2160
Studiów Podatkowych, który przedmiot studiowany
00:55
at university will lead to the highest
28
55980
2760
na uniwersytecie doprowadzi do najwyższych
00:58
average earnings
29
58740
1099
średnich zarobków
00:59
five years after graduating? Is it...
30
59840
3080
pięć lat po ukończeniu studiów? Czy to...
01:02
a) Law, b) Veterinary science,
31
62920
3540
a) Prawo, b) Weterynaria,
01:06
or c) Medicine and dentistry?
32
66460
2540
czy c) Medycyna i stomatologia?
01:09
What do you think, Georgina?
33
69000
1980
Jak myślisz, Georgino?
01:10
Georgina: Well, all are subjects
34
70980
1620
Georgina: Cóż, wszystkie są przedmiotami,
01:12
that involve lots of studying...
35
72600
1820
które wymagają dużo nauki...
01:14
but as a guess, I think those studying
36
74420
2560
ale zgaduję, że ci, którzy studiują
01:16
veterinary science end up working
37
76980
2020
weterynarię, kończą
01:19
as vets and earning the most money ...
38
79000
2740
jako weterynarze i zarabiają najwięcej pieniędzy...
01:21
so it's b), I think.
39
81740
1520
więc myślę, że b).
01:23
Neil: OK. Well, we'll find out if you're right
40
83260
2700
Niall: OK. Cóż, pod koniec programu przekonamy się, czy masz rację
01:25
at the end of the programme.
41
85960
1780
.
01:27
Let's get back to talking about gap years -
42
87740
2880
Wróćmy do rozmowy o latach przerwy –
01:30
as the name suggests, it's a break
43
90620
2100
jak sama nazwa wskazuje, jest to przerwa
01:32
or gap in between your studies
44
92720
2280
lub przerwa między studiami
01:35
- we might also call it a year out.
45
95000
2500
– możemy to również nazwać roczną przerwą.
01:37
It's not a new concept - meaning idea -
46
97500
2378
To nie jest nowa koncepcja – czyli idea –
01:39
and there are a number of reasons
47
99880
1840
i istnieje wiele powodów, dla których
01:41
why someone may choose to take one.
48
101720
2380
ktoś może zdecydować się na jedną.
01:44
Georgina: That's right. The BBC's
49
104100
2220
Georgina: Zgadza się.
01:46
Smart Consumer podcast looked at
50
106320
1840
Podcast BBC Smart Consumer przyjrzał się
01:48
this and heard from two students -
51
108160
2260
temu i usłyszał od dwóch studentów -
01:50
one, Meg, took a gap year and
52
110420
2280
jeden, Meg, zrobił sobie rok przerwy, a
01:52
the other, Tom, didn't.
53
112700
1840
drugi, Tom, nie.
01:54
Let's hear from them now...
54
114540
1660
Posłuchajmy ich teraz...
01:57
Meg: I knew I wanted to go to university,
55
117100
1300
Meg: Wiedziałam, że chcę iść na studia,
01:58
but... I decided I'll do it after a year out, and
56
118400
2080
ale... zdecydowałam, że zrobię to po roku przerwy i w
02:00
that way I can wait till I get my official
57
120480
1860
ten sposób mogę poczekać, aż dostanę oficjalne
02:02
results and apply to university with those
58
122340
1860
wyniki i złożyć podanie do uniwersytet z tymi,
02:04
rather than getting predicted grades
59
124200
2560
zamiast dostawać przewidywane stopnie,
02:06
and then, you know, potentially
60
126760
1000
a potem, wiesz, być potencjalnie
02:07
being surprised and
61
127760
1020
zaskoczonym i
02:08
not being able to follow the path I wanted.
62
128780
2660
nie móc podążać ścieżką, którą chciałem. Po
02:11
I just always had in the back my mind that
63
131440
2020
prostu zawsze myślałem, że
02:13
I'd spend a year doing
64
133460
900
spędzę rok robiąc
02:14
something productive and something
65
134360
2340
coś produktywnego i coś,
02:16
that would just be good fun.
66
136720
1780
co będzie po prostu dobrą zabawą.
02:18
Tom: It's not something that I really knew
67
138500
1960
Tom: To nie jest coś, o czym naprawdę wiedziałem
02:20
about to be honest, I think, until I started
68
140460
2380
, szczerze mówiąc, dopóki nie zacząłem
02:22
university. It was a bit of an alien concept
69
142840
2740
studiów. To było dla mnie trochę obce pojęcie
02:25
to me. It's something I've never
70
145580
1220
. To jest coś, o czym nigdy nie
02:26
thought about - it would have been
71
146800
1520
myślałem – byłoby to o
02:28
far too expensive and it's not something
72
148320
1500
wiele za drogie i nie jest to coś, w
02:29
that would have been able to rely on
73
149820
1460
czym można by polegać na
02:31
my parents or family members for.
74
151280
3120
moich rodzicach lub członkach rodziny.
02:34
Neil: Two different experiences there. So
75
154400
3050
Neil: Dwa różne doświadczenia. Więc
02:37
Meg said she had 'in the back of my mind'
76
157450
2980
Meg powiedziała, że ​​miała "z tyłu głowy"
02:40
doing a gap year.
77
160430
1263
robić rok przerwy.
02:41
That means she had the idea
78
161693
2007
Oznacza to, że wpadła na pomysł,
02:43
but didn't think about it frequently - it
79
163700
2240
ale nie myślała o nim często –
02:45
was stored deep in her memory.
80
165940
1960
był on głęboko zapisany w jej pamięci.
02:47
Georgina: And she had the idea of doing
81
167900
2180
Georgina: I wpadła na pomysł zrobienia
02:50
something productive - that means
82
170080
2040
czegoś produktywnego – to znaczy
02:52
leading to a good
83
172120
1160
doprowadzenia do dobrego
02:53
or useful outcome - and, of course,
84
173280
2460
lub użytecznego wyniku – i oczywiście dobrze się
02:55
having fun at the same time!
85
175747
1973
przy tym bawiąc!
02:57
Neil: She also wanted to do something
86
177720
2130
Neil: Chciała też coś zrobić,
02:59
while she waited for her exam results
87
179850
2170
czekając na wyniki egzaminu
03:02
to come in, rather than applying
88
182020
1580
, zamiast ubiegać się
03:03
for a university place based on predicted
89
183600
2660
o miejsce na uniwersytecie na podstawie przewidywanych
03:06
results which may turn out to be wrong.
90
186280
3020
wyników, które mogą okazać się błędne.
03:09
If something is predicted, it's an
91
189300
2360
Jeśli coś jest przewidywane, jest to
03:11
estimation of what is likely to happen in
92
191660
2280
oszacowanie tego, co może się wydarzyć w
03:13
the future based on current information.
93
193940
3180
przyszłości na podstawie aktualnych informacji.
03:17
Georgina: Now, Tom had
94
197120
1500
Georgina: Tom miał
03:18
a different experience.
95
198620
1620
inne doświadczenia. Tak
03:20
He wasn't really aware of the gap year
96
200240
2581
naprawdę nie był świadomy roku przerwy
03:22
and described it as an alien concept -
97
202821
2479
i opisał to jako obcą koncepcję -
03:25
so an idea that is strange and not familiar.
98
205300
3060
więc pomysł, który jest dziwny i nieznany.
03:28
Neil: Tom also mentioned a gap year
99
208360
2380
Neil: Tom wspomniał również, że rok przerwy
03:30
would have been too expensive - but
100
210740
2120
byłby zbyt kosztowny – ale
03:32
according to Chris Rea from
101
212860
1320
według Chrisa Rea z
03:34
the organisation Prospects, it needn't
102
214180
2180
organizacji Prospects nie musiało to
03:36
cost a lot of money. Speaking on
103
216360
2480
kosztować dużo pieniędzy. Przemawiając w
03:38
BBC Radio 4's You and Yours programme,
104
218840
3460
programie You and Yours BBC Radio 4,
03:42
he says it's about gaining skills
105
222300
1840
mówi, że chodzi o zdobywanie umiejętności
03:44
and being more employable...
106
224140
1660
i zwiększanie szans na zatrudnienie...
03:46
Chris Rea: I think the experience
107
226200
1460
Chris Rea: Myślę, że
03:47
of the gap year has become actually
108
227660
1440
rok przerwy stał się o
03:49
much more practical, partly as I say
109
229100
2380
wiele bardziej praktyczny, częściowo tak jak mówię, jeśli chodzi
03:51
to do with university participation
110
231480
1740
o uczestnictwo w uniwersytecie
03:53
increasing, but also because
111
233220
1720
rośnie, ale także ze względu
03:54
of the demands on developing skills,
112
234940
2640
na wymagania dotyczące rozwijania umiejętności,
03:57
specifically employability skills.
113
237580
1900
w szczególności umiejętności zwiększających szanse na zatrudnienie.
03:59
Actually from an employer's point
114
239480
1580
Właściwie z punktu
04:01
of view, certainly, any form of experience
115
241060
2440
widzenia pracodawcy, z pewnością każda forma
04:03
and skills acquisition
116
243500
1240
zdobywania doświadczenia i umiejętności, którą
04:04
that you've undertaken is valuable.
117
244740
2180
podjąłeś, jest cenna.
04:07
Neil: According to Chris Rea,
118
247660
1200
Neil: Według Chrisa Rea, w
04:08
the focus these days is for a gap year
119
248860
2220
dzisiejszych czasach nacisk kładziony jest na to, aby rok przerwy
04:11
to be more practical - this adjective
120
251080
2840
był bardziej praktyczny – ten przymiotnik
04:13
describes the learning of
121
253920
1440
opisuje uczenie się
04:15
real skills which can be usefully applied.
122
255360
2820
prawdziwych umiejętności, które można z pożytkiem zastosować.
04:18
Georgina: Yes, and these are skills that
123
258180
2060
Georgina: Tak, i są to umiejętności, które
04:20
help you compete for a place
124
260240
1760
pomagają ci konkurować o miejsce
04:22
at university and ultimately make you
125
262000
2200
na uniwersytecie i ostatecznie
04:24
more employable - they
126
264200
1360
zwiększają szanse na zatrudnienie -
04:25
help you get a job.
127
265560
1280
pomagają znaleźć pracę.
04:26
Neil: Right, but which job might earn you
128
266840
2620
Neil: Tak, ale która praca może przynieść ci
04:29
the most money, Georgina? Earlier I asked
129
269460
2580
najwięcej pieniędzy, Georgino? Wcześniej pytałem
04:32
you, according to the Institute
130
272040
2060
Państwa, według Instytutu
04:34
of Fiscal Studies, which subject
131
274100
1760
Studiów Podatkowych, jaki kierunek
04:35
studied at university will lead to the
132
275860
2400
studiowany na uniwersytecie będzie prowadził do
04:38
highest average earnings, five years
133
278260
2980
najwyższych średnich zarobków po pięciu latach
04:41
after graduating? Is it...
134
281240
1440
od ukończenia studiów? Czy to...
04:42
a) Law, b) Veterinary science,
135
282680
3000
a) Prawo, b) Weterynaria,
04:45
or c) Medicine and dentistry.
136
285680
1940
czy c) Medycyna i stomatologia.
04:47
What do you say, Georgina?
137
287620
1640
Co ty na to, Georgino?
04:49
Georgina: I said veterinary science.
138
289260
2020
Georgina: Powiedziałam weterynaria. Czy
04:51
Was I correct?
139
291280
1000
miałem rację?
04:52
Neil: Sadly you weren't.
140
292280
1420
Neil: Niestety nie byłeś.
04:53
The correct answer
141
293700
1120
Prawidłowa odpowiedź
04:54
is c) Medicine and dentistry.
142
294820
2180
to c) Medycyna i stomatologia.
04:57
According to research in the UK,
143
297000
1780
Według badań przeprowadzonych w Wielkiej Brytanii
04:58
graduates of medicine and dentistry
144
298800
1840
absolwenci medycyny i stomatologii
05:00
earn an average of £46,700.
145
300640
4660
zarabiają średnio 46 700 funtów.
05:05
Georgina: That's more than
146
305300
1120
Georgina: Podejrzewam, że to więcej niż
05:06
an English teacher
147
306420
880
nauczyciel angielskiego,
05:07
I suspect, but that's not going to stop us
148
307300
2660
ale to nie powstrzyma nas od
05:09
recapping today's vocabulary.
149
309960
2280
podsumowania dzisiejszego słownictwa.
05:12
Neil: OK. So, we've been talking about
150
312240
1920
Niall: OK. Mówiliśmy więc o
05:14
a gap year - that's a year between leaving
151
314160
2480
roku przerwy – to rok między opuszczeniem
05:16
school and starting university that is
152
316640
2060
szkoły a rozpoczęciem studiów, który
05:18
usually spent travelling or working.
153
318700
2260
zwykle spędza się na podróżowaniu lub pracy.
05:20
Georgina: When we say something is
154
320960
1360
Georgina: Kiedy mówimy, że coś siedzi
05:22
at the back of my mind, we mean
155
322320
1940
mi w głowie, mamy na myśli
05:24
an idea we don't think about
156
324260
1560
pomysł, o którym nie myślimy
05:25
frequently but keep stored deep
157
325820
2020
często, ale trzymamy go głęboko
05:27
in our memory.
158
327840
1260
w pamięci.
05:29
Neil: And when something is productive -
159
329100
2000
Neil: A kiedy coś jest produktywne -
05:31
it describes something that leads
160
331100
1940
opisuje coś, co prowadzi
05:33
to a good or useful outcome.
161
333040
1960
do dobrego lub użytecznego wyniku.
05:35
Georgina: Next, we mentioned
162
335000
1400
Georgina: Następnie wspomnieliśmy o
05:36
the word predicted.
163
336400
1640
przepowiadanym słowie.
05:38
If something is predicted, it's
164
338040
1700
Jeśli coś jest przewidywane, jest to
05:39
an estimation of what is likely
165
339740
1820
oszacowanie tego, co może się
05:41
to happen in the future
166
341560
1310
wydarzyć w przyszłości na
05:42
based on current information.
167
342870
1702
podstawie aktualnych informacji.
05:44
Neil: An alien concept is an idea that is
168
344580
2399
Neil: Obcy koncept to pomysł, który jest
05:46
strange and not familiar.
169
346980
1940
dziwny i nieznany.
05:48
Georgina: And when you're
170
348920
740
Georgina: A kiedy
05:49
doing something practical,
171
349660
1640
robisz coś praktycznego,
05:51
you're doing something that is real and
172
351300
1820
robisz coś, co jest prawdziwe i
05:53
useful because you learn skills that
173
353120
2380
przydatne, ponieważ uczysz się umiejętności, które
05:55
can be used in the future.
174
355500
1560
można wykorzystać w przyszłości.
05:57
Neil: Thank you, Georgina, for that
175
357060
1700
Neil: Dziękuję, Georgino, za
05:58
practical run through of our vocabulary.
176
358760
2300
praktyczne omówienie naszego słownictwa. Na razie to
06:01
So that's all from 6 Minute English
177
361060
1780
wszystko z 6-minutowego angielskiego
06:02
for now. Goodbye!
178
362840
1160
. Do widzenia!
06:04
Georgina: Bye!
179
364000
1120
Georgina: Cześć!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7