Why take a gap year? 6 Minute English

243,533 views ・ 2019-12-05

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:06
Neil: Hello. This is 6 Minute English
0
6660
1820
Niel: Ciao. Questo è 6 Minute English
00:08
and I'm Neil. And joining me
1
8480
2060
e io sono Neil. E insieme a me
00:10
to do this is Georgina.
2
10540
1520
per farlo c'è Georgina.
00:12
Georgina: Hello.
3
12060
660
00:12
Neil: Now, Georgina, I know you
4
12730
1710
Giorgina: Ciao.
Neil: Ora, Georgina, so che sei
00:14
went to university
5
14450
999
andata all'università
00:15
to study for a degree but before
6
15449
2206
per laurearti, ma prima di
00:17
you moved from college to university,
7
17660
2596
passare dal college all'università, ti sei
00:20
did you take a year off?
8
20260
1880
presa un anno di pausa?
00:22
Georgina: I did.
9
22140
1460
Giorgina: l'ho fatto.
00:23
Neil: Well, you're not alone.
10
23600
2400
Neil: Beh, non sei solo.
00:26
Many students choose to take a break
11
26000
1860
Molti studenti scelgono di prendersi una pausa
00:27
from their studies
12
27860
1260
dagli studi
00:29
to travel or gain work experience
13
29120
1940
per viaggiare o acquisire esperienza lavorativa
00:31
before moving on to university.
14
31060
1940
prima di passare all'università.
00:33
Georgina: Yes, and this is what
15
33000
1560
Georgina: Sì, e questo è ciò che
00:34
we call a 'gap year'.
16
34560
1320
noi chiamiamo un 'anno sabbatico'.
00:35
Neil: And in this programme we're
17
35880
1780
Neil: E in questo programma stiamo
00:37
talking about taking a gap year
18
37660
2080
parlando di prendersi un anno sabbatico
00:39
and why doing this
19
39740
1180
e perché farlo
00:40
has become more important than ever.
20
40920
2140
è diventato più importante che mai.
00:43
But first, as always, I need
21
43060
1960
Ma prima, come sempre, devo
00:45
to challenge you and our
22
45020
1549
sfidare te e i nostri
00:46
listeners, Georgina, to answer a question.
23
46569
2271
ascoltatori, Georgina, a rispondere a una domanda.
00:48
Are you ready?
24
48840
920
Siete pronti?
00:49
Georgina: Ready and waiting, Neil!
25
49760
1740
Georgina: Pronto e in attesa, Neil!
00:51
Neil: According to the Institute of Fiscal
26
51500
2320
Neil: Secondo l'Institute of Fiscal
00:53
Studies, which subject studied
27
53820
2160
Studies, quale materia studiata
00:55
at university will lead to the highest
28
55980
2760
all'università porterà al reddito medio più alto
00:58
average earnings
29
58740
1099
00:59
five years after graduating? Is it...
30
59840
3080
cinque anni dopo la laurea? È...
01:02
a) Law, b) Veterinary science,
31
62920
3540
a) Giurisprudenza, b) Scienze veterinarie
01:06
or c) Medicine and dentistry?
32
66460
2540
o c) Medicina e odontoiatria?
01:09
What do you think, Georgina?
33
69000
1980
Che ne pensi, Giorgina?
01:10
Georgina: Well, all are subjects
34
70980
1620
Georgina: Beh, sono tutte materie
01:12
that involve lots of studying...
35
72600
1820
che comportano molto studio...
01:14
but as a guess, I think those studying
36
74420
2560
ma come immagino, penso che quelli che studiano
01:16
veterinary science end up working
37
76980
2020
scienze veterinarie finiscano per lavorare
01:19
as vets and earning the most money ...
38
79000
2740
come veterinari e guadagnare di più...
01:21
so it's b), I think.
39
81740
1520
quindi è b), penso.
01:23
Neil: OK. Well, we'll find out if you're right
40
83260
2700
Neill: OK. Bene, scopriremo se hai ragione
01:25
at the end of the programme.
41
85960
1780
alla fine del programma.
01:27
Let's get back to talking about gap years -
42
87740
2880
Torniamo a parlare di anni sabbatici -
01:30
as the name suggests, it's a break
43
90620
2100
come suggerisce il nome, è una pausa
01:32
or gap in between your studies
44
92720
2280
o un intervallo tra i tuoi studi
01:35
- we might also call it a year out.
45
95000
2500
- potremmo anche chiamarlo un anno fuori.
01:37
It's not a new concept - meaning idea -
46
97500
2378
Non è un nuovo concetto - che significa idea -
01:39
and there are a number of reasons
47
99880
1840
e ci sono una serie di motivi
01:41
why someone may choose to take one.
48
101720
2380
per cui qualcuno potrebbe scegliere di prenderne uno.
01:44
Georgina: That's right. The BBC's
49
104100
2220
Giorgina: Esatto. Il
01:46
Smart Consumer podcast looked at
50
106320
1840
podcast Smart Consumer della BBC ha guardato
01:48
this and heard from two students -
51
108160
2260
questo e ha ascoltato due studenti:
01:50
one, Meg, took a gap year and
52
110420
2280
uno, Meg, si è preso un anno sabbatico e
01:52
the other, Tom, didn't.
53
112700
1840
l'altro, Tom, no.
01:54
Let's hear from them now...
54
114540
1660
Sentiamo da loro ora...
01:57
Meg: I knew I wanted to go to university,
55
117100
1300
Meg: Sapevo di voler andare all'università,
01:58
but... I decided I'll do it after a year out, and
56
118400
2080
ma... ho deciso che lo farò dopo un anno di pausa, e
02:00
that way I can wait till I get my official
57
120480
1860
così posso aspettare fino a quando non avrò i miei
02:02
results and apply to university with those
58
122340
1860
risultati ufficiali e fare domanda per all'università con quelli
02:04
rather than getting predicted grades
59
124200
2560
piuttosto che ottenere voti previsti
02:06
and then, you know, potentially
60
126760
1000
e poi, sai,
02:07
being surprised and
61
127760
1020
essere potenzialmente sorpreso e
02:08
not being able to follow the path I wanted.
62
128780
2660
non essere in grado di seguire il percorso che volevo.
02:11
I just always had in the back my mind that
63
131440
2020
Ho sempre pensato che
02:13
I'd spend a year doing
64
133460
900
avrei passato un anno a fare
02:14
something productive and something
65
134360
2340
qualcosa di produttivo e qualcosa
02:16
that would just be good fun.
66
136720
1780
che sarebbe stato semplicemente divertente.
02:18
Tom: It's not something that I really knew
67
138500
1960
Tom: Non è qualcosa che conoscevo davvero ad
02:20
about to be honest, I think, until I started
68
140460
2380
essere onesti, credo, fino a quando non ho iniziato
02:22
university. It was a bit of an alien concept
69
142840
2740
l'università. Era un concetto un po' alieno
02:25
to me. It's something I've never
70
145580
1220
per me. È qualcosa a cui non ho mai
02:26
thought about - it would have been
71
146800
1520
pensato: sarebbe stato
02:28
far too expensive and it's not something
72
148320
1500
troppo costoso e non è qualcosa per
02:29
that would have been able to rely on
73
149820
1460
cui avrei potuto fare affidamento sui
02:31
my parents or family members for.
74
151280
3120
miei genitori o sui membri della mia famiglia.
02:34
Neil: Two different experiences there. So
75
154400
3050
Neil: Due diverse esperienze lì. Quindi
02:37
Meg said she had 'in the back of my mind'
76
157450
2980
Meg ha detto che aveva "nella parte posteriore della mia mente"
02:40
doing a gap year.
77
160430
1263
un anno sabbatico.
02:41
That means she had the idea
78
161693
2007
Ciò significa che ha avuto l'idea
02:43
but didn't think about it frequently - it
79
163700
2240
ma non ci ha pensato spesso:
02:45
was stored deep in her memory.
80
165940
1960
era memorizzata in profondità nella sua memoria.
02:47
Georgina: And she had the idea of doing
81
167900
2180
Georgina: E ha avuto l'idea di fare
02:50
something productive - that means
82
170080
2040
qualcosa di produttivo - che significa
02:52
leading to a good
83
172120
1160
portare a un
02:53
or useful outcome - and, of course,
84
173280
2460
risultato buono o utile - e, ovviamente,
02:55
having fun at the same time!
85
175747
1973
divertirsi allo stesso tempo!
02:57
Neil: She also wanted to do something
86
177720
2130
Neil: Voleva anche fare qualcosa
02:59
while she waited for her exam results
87
179850
2170
mentre aspettava che arrivassero i risultati del suo esame
03:02
to come in, rather than applying
88
182020
1580
, piuttosto che fare domanda
03:03
for a university place based on predicted
89
183600
2660
per un posto universitario sulla base di
03:06
results which may turn out to be wrong.
90
186280
3020
risultati previsti che potrebbero rivelarsi sbagliati.
03:09
If something is predicted, it's an
91
189300
2360
Se qualcosa è previsto, è una
03:11
estimation of what is likely to happen in
92
191660
2280
stima di ciò che è probabile che accada in
03:13
the future based on current information.
93
193940
3180
futuro sulla base delle informazioni attuali.
03:17
Georgina: Now, Tom had
94
197120
1500
Georgina: Ora, Tom ha avuto
03:18
a different experience.
95
198620
1620
un'esperienza diversa.
03:20
He wasn't really aware of the gap year
96
200240
2581
Non era veramente consapevole dell'anno sabbatico
03:22
and described it as an alien concept -
97
202821
2479
e lo ha descritto come un concetto alieno,
03:25
so an idea that is strange and not familiar.
98
205300
3060
quindi un'idea strana e non familiare.
03:28
Neil: Tom also mentioned a gap year
99
208360
2380
Neil: Tom ha anche detto che un anno sabbatico
03:30
would have been too expensive - but
100
210740
2120
sarebbe stato troppo costoso, ma
03:32
according to Chris Rea from
101
212860
1320
secondo Chris Rea
03:34
the organisation Prospects, it needn't
102
214180
2180
dell'organizzazione Prospects, non è necessario che
03:36
cost a lot of money. Speaking on
103
216360
2480
costi molti soldi. Parlando al
03:38
BBC Radio 4's You and Yours programme,
104
218840
3460
programma You and Yours di BBC Radio 4,
03:42
he says it's about gaining skills
105
222300
1840
dice che si tratta di acquisire competenze
03:44
and being more employable...
106
224140
1660
ed essere più occupabili...
03:46
Chris Rea: I think the experience
107
226200
1460
Chris Rea: Penso che l'esperienza
03:47
of the gap year has become actually
108
227660
1440
dell'anno sabbatico sia diventata in realtà
03:49
much more practical, partly as I say
109
229100
2380
molto più pratica, in parte come ho detto
03:51
to do with university participation
110
231480
1740
a che fare con la partecipazione universitaria
03:53
increasing, but also because
111
233220
1720
in aumento, ma anche a causa
03:54
of the demands on developing skills,
112
234940
2640
delle esigenze di sviluppo delle competenze,
03:57
specifically employability skills.
113
237580
1900
in particolare delle competenze occupazionali.
03:59
Actually from an employer's point
114
239480
1580
In realtà dal punto di vista di un datore di lavoro
04:01
of view, certainly, any form of experience
115
241060
2440
, certamente, qualsiasi forma di esperienza
04:03
and skills acquisition
116
243500
1240
e acquisizione di competenze
04:04
that you've undertaken is valuable.
117
244740
2180
che hai intrapreso è preziosa.
04:07
Neil: According to Chris Rea,
118
247660
1200
Neil: Secondo Chris Rea,
04:08
the focus these days is for a gap year
119
248860
2220
l'obiettivo in questi giorni è che un anno sabbatico
04:11
to be more practical - this adjective
120
251080
2840
sia più pratico: questo aggettivo
04:13
describes the learning of
121
253920
1440
descrive l'apprendimento di
04:15
real skills which can be usefully applied.
122
255360
2820
abilità reali che possono essere utilmente applicate.
04:18
Georgina: Yes, and these are skills that
123
258180
2060
Georgina: Sì, e queste sono abilità che
04:20
help you compete for a place
124
260240
1760
ti aiutano a competere per un posto
04:22
at university and ultimately make you
125
262000
2200
all'università e alla fine ti rendono
04:24
more employable - they
126
264200
1360
più occupabile -
04:25
help you get a job.
127
265560
1280
ti aiutano a trovare un lavoro.
04:26
Neil: Right, but which job might earn you
128
266840
2620
Neil: Giusto, ma quale lavoro potrebbe farti guadagnare
04:29
the most money, Georgina? Earlier I asked
129
269460
2580
di più, Georgina? Prima
04:32
you, according to the Institute
130
272040
2060
ti ho chiesto, secondo l'Istituto
04:34
of Fiscal Studies, which subject
131
274100
1760
di Studi Fiscali, quale materia
04:35
studied at university will lead to the
132
275860
2400
studiata all'università porterà il
04:38
highest average earnings, five years
133
278260
2980
reddito medio più alto, a cinque anni
04:41
after graduating? Is it...
134
281240
1440
dalla laurea? È...
04:42
a) Law, b) Veterinary science,
135
282680
3000
a) Giurisprudenza, b) Scienze veterinarie
04:45
or c) Medicine and dentistry.
136
285680
1940
o c) Medicina e odontoiatria.
04:47
What do you say, Georgina?
137
287620
1640
Che ne dici, Giorgina?
04:49
Georgina: I said veterinary science.
138
289260
2020
Georgina: Ho detto scienza veterinaria.
04:51
Was I correct?
139
291280
1000
Avevo ragione?
04:52
Neil: Sadly you weren't.
140
292280
1420
Neil: Purtroppo non lo eri.
04:53
The correct answer
141
293700
1120
La risposta corretta
04:54
is c) Medicine and dentistry.
142
294820
2180
è c) Medicina e odontoiatria.
04:57
According to research in the UK,
143
297000
1780
Secondo una ricerca nel Regno Unito, i
04:58
graduates of medicine and dentistry
144
298800
1840
laureati in medicina e odontoiatria
05:00
earn an average of £46,700.
145
300640
4660
guadagnano in media 46.700 sterline.
05:05
Georgina: That's more than
146
305300
1120
Georgina: Sospetto che sia più di
05:06
an English teacher
147
306420
880
un insegnante di inglese
05:07
I suspect, but that's not going to stop us
148
307300
2660
, ma questo non ci impedirà di
05:09
recapping today's vocabulary.
149
309960
2280
ricapitolare il vocabolario di oggi.
05:12
Neil: OK. So, we've been talking about
150
312240
1920
Neill: OK. Quindi, abbiamo parlato di
05:14
a gap year - that's a year between leaving
151
314160
2480
un anno sabbatico, ovvero un anno tra la fine della
05:16
school and starting university that is
152
316640
2060
scuola e l'inizio dell'università che
05:18
usually spent travelling or working.
153
318700
2260
di solito viene trascorso viaggiando o lavorando.
05:20
Georgina: When we say something is
154
320960
1360
Georgina: Quando diciamo che qualcosa è
05:22
at the back of my mind, we mean
155
322320
1940
nella parte posteriore della mia mente, intendiamo
05:24
an idea we don't think about
156
324260
1560
un'idea a cui non pensiamo
05:25
frequently but keep stored deep
157
325820
2020
frequentemente ma che teniamo memorizzata in profondità
05:27
in our memory.
158
327840
1260
nella nostra memoria.
05:29
Neil: And when something is productive -
159
329100
2000
Neil: E quando qualcosa è produttivo,
05:31
it describes something that leads
160
331100
1940
descrive qualcosa che porta
05:33
to a good or useful outcome.
161
333040
1960
a un risultato buono o utile.
05:35
Georgina: Next, we mentioned
162
335000
1400
Georgina: Successivamente, abbiamo menzionato
05:36
the word predicted.
163
336400
1640
la parola predetta.
05:38
If something is predicted, it's
164
338040
1700
Se qualcosa è previsto, è
05:39
an estimation of what is likely
165
339740
1820
una stima di ciò che è probabile
05:41
to happen in the future
166
341560
1310
che accada in futuro
05:42
based on current information.
167
342870
1702
sulla base delle informazioni attuali.
05:44
Neil: An alien concept is an idea that is
168
344580
2399
Neil: Un concetto alieno è un'idea
05:46
strange and not familiar.
169
346980
1940
strana e non familiare.
05:48
Georgina: And when you're
170
348920
740
Georgina: E quando stai
05:49
doing something practical,
171
349660
1640
facendo qualcosa di pratico,
05:51
you're doing something that is real and
172
351300
1820
stai facendo qualcosa che è reale e
05:53
useful because you learn skills that
173
353120
2380
utile perché apprendi abilità che
05:55
can be used in the future.
174
355500
1560
possono essere utilizzate in futuro.
05:57
Neil: Thank you, Georgina, for that
175
357060
1700
Neil: Grazie, Georgina, per quella
05:58
practical run through of our vocabulary.
176
358760
2300
panoramica pratica del nostro vocabolario.
06:01
So that's all from 6 Minute English
177
361060
1780
Quindi questo è tutto da 6 Minute English
06:02
for now. Goodbye!
178
362840
1160
per ora. Arrivederci!
06:04
Georgina: Bye!
179
364000
1120
Giorgina: Ciao!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7