Why take a gap year? 6 Minute English

241,351 views ・ 2019-12-05

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:06
Neil: Hello. This is 6 Minute English
0
6660
1820
Neil : Bonjour. C'est 6 minutes d'anglais
00:08
and I'm Neil. And joining me
1
8480
2060
et je suis Neil. Et Georgina se joint à moi
00:10
to do this is Georgina.
2
10540
1520
pour le faire.
00:12
Georgina: Hello.
3
12060
660
00:12
Neil: Now, Georgina, I know you
4
12730
1710
Georgina : Bonjour.
Neil : Maintenant, Georgina, je sais que vous êtes
00:14
went to university
5
14450
999
allée à l'
00:15
to study for a degree but before
6
15449
2206
université pour obtenir un diplôme, mais avant
00:17
you moved from college to university,
7
17660
2596
de passer du collège à l'université,
00:20
did you take a year off?
8
20260
1880
avez-vous pris une année sabbatique ?
00:22
Georgina: I did.
9
22140
1460
Georgina : Je l'ai fait.
00:23
Neil: Well, you're not alone.
10
23600
2400
Neil : Eh bien, vous n'êtes pas seul.
00:26
Many students choose to take a break
11
26000
1860
De nombreux étudiants choisissent de faire une pause
00:27
from their studies
12
27860
1260
dans leurs études
00:29
to travel or gain work experience
13
29120
1940
pour voyager ou acquérir une expérience de travail
00:31
before moving on to university.
14
31060
1940
avant de passer à l'université.
00:33
Georgina: Yes, and this is what
15
33000
1560
Georgina : Oui, et c'est ce que
00:34
we call a 'gap year'.
16
34560
1320
nous appelons une « année sabbatique ».
00:35
Neil: And in this programme we're
17
35880
1780
Neil : Et dans ce programme, nous
00:37
talking about taking a gap year
18
37660
2080
parlons de prendre une année sabbatique
00:39
and why doing this
19
39740
1180
et pourquoi cela
00:40
has become more important than ever.
20
40920
2140
est devenu plus important que jamais.
00:43
But first, as always, I need
21
43060
1960
Mais d'abord, comme toujours, je dois vous mettre
00:45
to challenge you and our
22
45020
1549
au défi, ainsi que nos
00:46
listeners, Georgina, to answer a question.
23
46569
2271
auditeurs, Georgina, de répondre à une question.
00:48
Are you ready?
24
48840
920
Es-tu prêt?
00:49
Georgina: Ready and waiting, Neil!
25
49760
1740
Georgina : Prêt et en attente, Neil !
00:51
Neil: According to the Institute of Fiscal
26
51500
2320
Neil : Selon l'Institute of Fiscal
00:53
Studies, which subject studied
27
53820
2160
Studies, quelle matière étudiée
00:55
at university will lead to the highest
28
55980
2760
à l'université conduira aux
00:58
average earnings
29
58740
1099
revenus moyens les plus élevés
00:59
five years after graduating? Is it...
30
59840
3080
cinq ans après l'obtention de son diplôme ? Est-ce...
01:02
a) Law, b) Veterinary science,
31
62920
3540
a) Droit, b) Sciences vétérinaires,
01:06
or c) Medicine and dentistry?
32
66460
2540
ou c) Médecine et dentisterie ?
01:09
What do you think, Georgina?
33
69000
1980
Qu'en penses-tu, Georgina ?
01:10
Georgina: Well, all are subjects
34
70980
1620
Georgina : Eh bien, ce sont tous des sujets
01:12
that involve lots of studying...
35
72600
1820
qui impliquent beaucoup d'études...
01:14
but as a guess, I think those studying
36
74420
2560
mais je pense que ceux qui étudient
01:16
veterinary science end up working
37
76980
2020
les sciences vétérinaires finissent par travailler
01:19
as vets and earning the most money ...
38
79000
2740
comme vétérinaires et gagnent le plus d'argent...
01:21
so it's b), I think.
39
81740
1520
donc c'est b), je pense.
01:23
Neil: OK. Well, we'll find out if you're right
40
83260
2700
Neil : D'accord. Eh bien, nous verrons si vous avez raison
01:25
at the end of the programme.
41
85960
1780
à la fin du programme.
01:27
Let's get back to talking about gap years -
42
87740
2880
Revenons à parler des années sabbatiques -
01:30
as the name suggests, it's a break
43
90620
2100
comme son nom l'indique, il s'agit d'une pause
01:32
or gap in between your studies
44
92720
2280
ou d'un écart entre vos études
01:35
- we might also call it a year out.
45
95000
2500
- nous pourrions également l'appeler une année sabbatique.
01:37
It's not a new concept - meaning idea -
46
97500
2378
Ce n'est pas un nouveau concept - c'est-à-dire une idée -
01:39
and there are a number of reasons
47
99880
1840
et il y a un certain nombre de raisons
01:41
why someone may choose to take one.
48
101720
2380
pour lesquelles quelqu'un peut choisir d'en prendre un.
01:44
Georgina: That's right. The BBC's
49
104100
2220
Georgina : C'est vrai. Le
01:46
Smart Consumer podcast looked at
50
106320
1840
podcast Smart Consumer de la BBC a examiné
01:48
this and heard from two students -
51
108160
2260
cela et a entendu deux étudiants - l'
01:50
one, Meg, took a gap year and
52
110420
2280
un, Meg, a pris une année sabbatique et
01:52
the other, Tom, didn't.
53
112700
1840
l'autre, Tom, non.
01:54
Let's hear from them now...
54
114540
1660
Écoutons-les maintenant...
01:57
Meg: I knew I wanted to go to university,
55
117100
1300
Meg : Je savais que je voulais aller à l'université,
01:58
but... I decided I'll do it after a year out, and
56
118400
2080
mais... j'ai décidé de le faire après un an, et comme
02:00
that way I can wait till I get my official
57
120480
1860
ça, je peux attendre d'avoir mes
02:02
results and apply to university with those
58
122340
1860
résultats officiels et postuler à l'université avec ceux-là
02:04
rather than getting predicted grades
59
124200
2560
plutôt que d'obtenir des notes prédites
02:06
and then, you know, potentially
60
126760
1000
et ensuite, vous savez, d'
02:07
being surprised and
61
127760
1020
être potentiellement surpris et de
02:08
not being able to follow the path I wanted.
62
128780
2660
ne pas pouvoir suivre le chemin que je voulais.
02:11
I just always had in the back my mind that
63
131440
2020
J'ai toujours eu à l'esprit que
02:13
I'd spend a year doing
64
133460
900
je passerais une année à faire
02:14
something productive and something
65
134360
2340
quelque chose de productif et quelque chose
02:16
that would just be good fun.
66
136720
1780
qui serait juste très amusant.
02:18
Tom: It's not something that I really knew
67
138500
1960
Tom : Ce n'est pas quelque chose que je connaissais vraiment,
02:20
about to be honest, I think, until I started
68
140460
2380
pour être honnête, je pense, jusqu'à ce que j'entre à l'
02:22
university. It was a bit of an alien concept
69
142840
2740
université. C'était un peu un concept étranger
02:25
to me. It's something I've never
70
145580
1220
pour moi. C'est quelque chose auquel je n'avais jamais
02:26
thought about - it would have been
71
146800
1520
pensé - cela aurait été
02:28
far too expensive and it's not something
72
148320
1500
beaucoup trop cher et ce n'est pas quelque chose pour
02:29
that would have been able to rely on
73
149820
1460
lequel j'aurais pu compter sur
02:31
my parents or family members for.
74
151280
3120
mes parents ou les membres de ma famille.
02:34
Neil: Two different experiences there. So
75
154400
3050
Neil : Deux expériences différentes là-bas. Alors
02:37
Meg said she had 'in the back of my mind'
76
157450
2980
Meg a dit qu'elle avait "dans le fond de la tête" de
02:40
doing a gap year.
77
160430
1263
faire une année sabbatique.
02:41
That means she had the idea
78
161693
2007
Cela signifie qu'elle a eu l'idée,
02:43
but didn't think about it frequently - it
79
163700
2240
mais qu'elle n'y a pas pensé souvent - elle
02:45
was stored deep in her memory.
80
165940
1960
était profondément ancrée dans sa mémoire.
02:47
Georgina: And she had the idea of doing
81
167900
2180
Georgina : Et elle a eu l'idée de faire
02:50
something productive - that means
82
170080
2040
quelque chose de productif - c'est-à-dire d'
02:52
leading to a good
83
172120
1160
aboutir à un résultat bon
02:53
or useful outcome - and, of course,
84
173280
2460
ou utile - et, bien sûr, de
02:55
having fun at the same time!
85
175747
1973
s'amuser en même temps !
02:57
Neil: She also wanted to do something
86
177720
2130
Neil : Elle voulait aussi faire quelque chose
02:59
while she waited for her exam results
87
179850
2170
en attendant que ses résultats d'examen
03:02
to come in, rather than applying
88
182020
1580
arrivent, plutôt que de postuler
03:03
for a university place based on predicted
89
183600
2660
pour une place à l'université sur la base de
03:06
results which may turn out to be wrong.
90
186280
3020
résultats prédits qui pourraient s'avérer faux.
03:09
If something is predicted, it's an
91
189300
2360
Si quelque chose est prédit, il s'agit d'une
03:11
estimation of what is likely to happen in
92
191660
2280
estimation de ce qui est susceptible de se produire dans
03:13
the future based on current information.
93
193940
3180
le futur sur la base des informations actuelles.
03:17
Georgina: Now, Tom had
94
197120
1500
Georgina : Maintenant, Tom a eu
03:18
a different experience.
95
198620
1620
une expérience différente.
03:20
He wasn't really aware of the gap year
96
200240
2581
Il n'était pas vraiment au courant de l'année sabbatique
03:22
and described it as an alien concept -
97
202821
2479
et l'a décrite comme un concept extraterrestre -
03:25
so an idea that is strange and not familiar.
98
205300
3060
donc une idée étrange et peu familière.
03:28
Neil: Tom also mentioned a gap year
99
208360
2380
Neil : Tom a également mentionné qu'une année sabbatique
03:30
would have been too expensive - but
100
210740
2120
aurait coûté trop cher - mais
03:32
according to Chris Rea from
101
212860
1320
selon Chris Rea de
03:34
the organisation Prospects, it needn't
102
214180
2180
l'organisation Prospects, cela n'a pas besoin de
03:36
cost a lot of money. Speaking on
103
216360
2480
coûter très cher. S'exprimant sur l'
03:38
BBC Radio 4's You and Yours programme,
104
218840
3460
émission You and Yours de BBC Radio 4,
03:42
he says it's about gaining skills
105
222300
1840
il dit qu'il s'agit d'acquérir des compétences
03:44
and being more employable...
106
224140
1660
et d'être plus employable...
03:46
Chris Rea: I think the experience
107
226200
1460
Chris Rea : Je pense que l'expérience
03:47
of the gap year has become actually
108
227660
1440
de l'année sabbatique est devenue en fait
03:49
much more practical, partly as I say
109
229100
2380
beaucoup plus pratique, en partie comme je le dis
03:51
to do with university participation
110
231480
1740
à propos de la participation à l'université
03:53
increasing, but also because
111
233220
1720
croissante, mais aussi en raison
03:54
of the demands on developing skills,
112
234940
2640
des exigences en matière de développement des compétences, en
03:57
specifically employability skills.
113
237580
1900
particulier des compétences d'employabilité.
03:59
Actually from an employer's point
114
239480
1580
En fait, du point de vue d'un employeur
04:01
of view, certainly, any form of experience
115
241060
2440
, il est certain que toute forme d'expérience
04:03
and skills acquisition
116
243500
1240
et d'acquisition de compétences
04:04
that you've undertaken is valuable.
117
244740
2180
que vous avez entreprise est précieuse.
04:07
Neil: According to Chris Rea,
118
247660
1200
Neil : Selon Chris Rea,
04:08
the focus these days is for a gap year
119
248860
2220
l'accent est mis ces jours-ci sur une année sabbatique
04:11
to be more practical - this adjective
120
251080
2840
pour qu'elle soit plus pratique - cet adjectif
04:13
describes the learning of
121
253920
1440
décrit l'apprentissage de
04:15
real skills which can be usefully applied.
122
255360
2820
compétences réelles qui peuvent être utilement appliquées.
04:18
Georgina: Yes, and these are skills that
123
258180
2060
Georgina : Oui, et ce sont des compétences qui
04:20
help you compete for a place
124
260240
1760
vous aident à concourir pour une place
04:22
at university and ultimately make you
125
262000
2200
à l'université et qui, en fin de compte, vous rendent
04:24
more employable - they
126
264200
1360
plus employable ; elles
04:25
help you get a job.
127
265560
1280
vous aident à trouver un emploi.
04:26
Neil: Right, but which job might earn you
128
266840
2620
Neil : D'accord, mais quel travail pourrait te rapporter
04:29
the most money, Georgina? Earlier I asked
129
269460
2580
le plus d'argent, Georgina ? Je vous ai demandé plus tôt
04:32
you, according to the Institute
130
272040
2060
, selon l'Institut
04:34
of Fiscal Studies, which subject
131
274100
1760
d'études fiscales, quelle matière
04:35
studied at university will lead to the
132
275860
2400
étudiée à l'université conduira aux
04:38
highest average earnings, five years
133
278260
2980
gains moyens les plus élevés, cinq ans
04:41
after graduating? Is it...
134
281240
1440
après l'obtention du diplôme ? Est-ce...
04:42
a) Law, b) Veterinary science,
135
282680
3000
a) Droit, b) Sciences vétérinaires,
04:45
or c) Medicine and dentistry.
136
285680
1940
ou c) Médecine et dentisterie.
04:47
What do you say, Georgina?
137
287620
1640
Qu'en dis-tu, Georgina ?
04:49
Georgina: I said veterinary science.
138
289260
2020
Georgina : J'ai dit sciences vétérinaires.
04:51
Was I correct?
139
291280
1000
Ai-je raison ?
04:52
Neil: Sadly you weren't.
140
292280
1420
Neil : Malheureusement, vous ne l'étiez pas.
04:53
The correct answer
141
293700
1120
La bonne réponse
04:54
is c) Medicine and dentistry.
142
294820
2180
est c) Médecine et dentisterie.
04:57
According to research in the UK,
143
297000
1780
Selon des recherches menées au Royaume-Uni, les
04:58
graduates of medicine and dentistry
144
298800
1840
diplômés en médecine et en dentisterie
05:00
earn an average of £46,700.
145
300640
4660
gagnent en moyenne 46 700 £.
05:05
Georgina: That's more than
146
305300
1120
Georgina : Je suppose que c'est plus qu'un
05:06
an English teacher
147
306420
880
professeur d'anglais
05:07
I suspect, but that's not going to stop us
148
307300
2660
, mais cela ne nous empêchera pas de
05:09
recapping today's vocabulary.
149
309960
2280
récapituler le vocabulaire d'aujourd'hui.
05:12
Neil: OK. So, we've been talking about
150
312240
1920
Neil : D'accord. Donc, nous avons parlé d'
05:14
a gap year - that's a year between leaving
151
314160
2480
une année sabbatique - c'est une année entre la fin de l'
05:16
school and starting university that is
152
316640
2060
école et le début de l'université qui est
05:18
usually spent travelling or working.
153
318700
2260
généralement consacrée à voyager ou à travailler.
05:20
Georgina: When we say something is
154
320960
1360
Georgina : Lorsque nous disons que quelque chose est
05:22
at the back of my mind, we mean
155
322320
1940
dans mon esprit, nous voulons dire
05:24
an idea we don't think about
156
324260
1560
une idée à laquelle nous ne pensons pas
05:25
frequently but keep stored deep
157
325820
2020
fréquemment mais que nous conservons profondément
05:27
in our memory.
158
327840
1260
dans notre mémoire.
05:29
Neil: And when something is productive -
159
329100
2000
Neil : Et quand quelque chose est productif,
05:31
it describes something that leads
160
331100
1940
cela décrit quelque chose qui mène
05:33
to a good or useful outcome.
161
333040
1960
à un résultat bon ou utile.
05:35
Georgina: Next, we mentioned
162
335000
1400
Georgina : Ensuite, nous avons mentionné
05:36
the word predicted.
163
336400
1640
le mot prédit.
05:38
If something is predicted, it's
164
338040
1700
Si quelque chose est prédit, il s'agit d'
05:39
an estimation of what is likely
165
339740
1820
une estimation de ce qui est susceptible
05:41
to happen in the future
166
341560
1310
de se produire dans le futur
05:42
based on current information.
167
342870
1702
sur la base des informations actuelles.
05:44
Neil: An alien concept is an idea that is
168
344580
2399
Neil : Un concept extraterrestre est une idée qui est
05:46
strange and not familiar.
169
346980
1940
étrange et qui n'est pas familière.
05:48
Georgina: And when you're
170
348920
740
Georgina : Et quand vous
05:49
doing something practical,
171
349660
1640
faites quelque chose de pratique,
05:51
you're doing something that is real and
172
351300
1820
vous faites quelque chose de réel et d'
05:53
useful because you learn skills that
173
353120
2380
utile parce que vous apprenez des compétences qui
05:55
can be used in the future.
174
355500
1560
pourront être utilisées à l'avenir.
05:57
Neil: Thank you, Georgina, for that
175
357060
1700
Neil : Merci, Georgina, pour cet
05:58
practical run through of our vocabulary.
176
358760
2300
examen pratique de notre vocabulaire.
06:01
So that's all from 6 Minute English
177
361060
1780
C'est donc tout de 6 Minute English
06:02
for now. Goodbye!
178
362840
1160
pour l'instant. Au revoir!
06:04
Georgina: Bye!
179
364000
1120
Georgina : Au revoir !
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7