Sudan: Thousands in danger - BBC News Review

109,887 views ・ 2023-04-26

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Sudan Crisis. Thousands try to leave
0
280
3000
Crise do Sudão. Milhares tentam deixar
00:03
the capital, Khartoum. This is News Review from
1
3280
3720
a capital, Cartum. Esta é a News Review da
00:07
BBC Learning English. I'm Neil. And I'm Beth.
2
7000
3440
BBC Learning English. Eu sou Neil. E eu sou a Beth.
00:10
Make sure you watch to the end to learn vocabulary to talk about this story.
3
10440
4160
Certifique-se de assistir até o final para aprender o vocabulário para falar sobre esta história.
00:14
Don't forget to subscribe to our channel, like this video
4
14600
3760
Não se esqueça de se inscrever em nosso canal, curtir este vídeo
00:18
and try the quiz on our website.
5
18360
2280
e experimentar o quiz em nosso site.
00:20
Now, the story.  
6
20640
1520
Agora, a história.
00:22
Humanitarian crisis in Sudan as thousands try to leave.
7
22160
5440
Crise humanitária no Sudão enquanto milhares tentam sair. Os
00:27
Fighting broke out on the 15th of April because of disagreements between  
8
27600
5520
combates começaram no dia 15 de abril por causa de divergências entre
00:33
the country's military leadership. About five hundred civilians
9
33120
4480
a liderança militar do país. Cerca de quinhentos civis
00:37
have been killed so far in the capital, Khartoum,
10
37600
3640
foram mortos até agora na capital, Cartum,
00:41
according to the UN.
11
41240
2080
segundo a ONU.
00:43
A 72-hour ceasefire was agreed from Monday.
12
43320
3760
Um cessar-fogo de 72 horas foi acordado a partir de segunda-feira.
00:47
You've been looking at the headlines, Beth.
13
47080
1680
Você tem olhado para as manchetes, Beth.
00:48
What's the vocabulary?
14
48760
1480
Qual é o vocabulário?
00:50
We have: worst-case scenarios, accelerates and window.
15
50240
6080
Temos: cenários de pior caso, acelera e janela.
00:56
This is News Review from BBC Learning English.
16
56320
3800
Esta é a News Review da BBC Learning English.
01:06
Let's have our first headline.
17
66880
2120
Vamos ter nossa primeira manchete.
01:09
This is from The Guardian.
18
69000
2280
Isso é do The Guardian.
01:11
'The worst of worst case scenarios': western diplomats blindsided
19
71320
5920
'O pior dos piores cenários': diplomatas ocidentais pegos de surpresa
01:17
over Sudan Crisis.
20
77240
2640
sobre a crise do Sudão.
01:19
So, the headline says that
21
79880
1800
Então, a manchete diz que os
01:21
diplomats have been blindsided by this crisis.
22
81680
4160
diplomatas foram pegos de surpresa por esta crise.
01:25
It means it was a big surprise.
23
85840
2840
Significa que foi uma grande surpresa.
01:28
We're looking at 'worst-case scenario'.
24
88680
3040
Estamos olhando para o 'pior cenário'.
01:31
Now, I'm sure we all know 'worst',
25
91720
1600
Agora, tenho certeza de que todos nós sabemos 'pior',
01:33
but 'worst-case scenario' – what does it mean?
26
93320
2880
mas 'pior cenário' - o que isso significa?
01:36
Well, 'worst-case scenario' describes a situation, or scenario,  
27
96200
5240
Bem, 'pior cenário' descreve uma situação, ou cenário,
01:41
which is the worst possibility, the worst case in that situation.
28
101440
5120
que é a pior possibilidade, o pior caso naquela situação.
01:46
So, of all the bad outcomes
29
106560
2080
Então, de todos os resultados ruins
01:48
that could have happened,
30
108640
1120
que poderiam ter acontecido,
01:49
this was the worst.
31
109760
1560
este foi o pior.
01:51
It's as bad as it could get.
32
111320
1920
É tão ruim quanto poderia ficar.
01:53
OK. So, in the headline,
33
113240
1840
OK. Então, no título,
01:55
'worst case scenario' is a quote. The person who said it was
34
115080
3720
'pior cenário' é uma citação. A pessoa que disse isso era
01:58
a UN representative, an important position,
35
118800
3080
um representante da ONU, um cargo importante,
02:01
but can we use this in our everyday English?
36
121880
2560
mas podemos usar isso no nosso inglês cotidiano?
02:04
Yeah, we can and it's often used when we talk about future  
37
124440
4120
Sim, podemos e costuma ser usado quando falamos sobre
02:08
possible situations or outcomes. So, you imagine the possible outcomes
38
128560
5120
situações ou resultados futuros possíveis. Então, você imagina os resultados possíveis
02:13
and this is the worst of those options.
39
133680
2480
e esta é a pior dessas opções.
02:16
Yeah. So, imagine you're hiking in the mountains.
40
136160
2960
Sim. Então, imagine que você está caminhando nas montanhas.
02:19
The weather gets bad.
41
139120
1600
O tempo fica ruim.
02:20
You get lost. The worst case scenario is that you could actually die.
42
140720
4800
Você se perde. O pior cenário é que você pode realmente morrer.
02:25
But, it doesn't have to be life or death situations.
43
145520
3240
Mas, não tem que ser situações de vida ou morte.
02:28
Imagine that your car breaks down. The worst possible scenario
44
148760
4360
Imagine que seu carro quebrou. O pior cenário possível
02:33
is that you have to buy a new car.
45
153120
2520
é você ter que comprar um carro novo.
02:35
We should mention that there is also the opposite, the 'best-case scenario'.
46
155640
4480
Devemos mencionar que também existe o oposto, o 'melhor cenário'.
02:40
And in that situation,
47
160120
1560
E nessa situação,
02:41
the best-case scenario is
48
161680
1560
o melhor cenário é que
02:43
you just need a minor fix for your car.
49
163240
3000
você só precisa de um pequeno conserto para o seu carro.
02:46
Let's look at that again.
50
166240
1800
Vamos olhar para isso novamente.
02:55
Let's look at our next headline.
51
175320
2520
Vejamos nosso próximo título.
02:57
This is from the enquirer.net.
52
177840
2320
Isto é do enquirer.net.
03:00
UN warns of 'catastrophic conflagration'
53
180160
4320
ONU alerta para 'conflagração catastrófica'
03:04
in Sudan as foreign exodus accelerates.
54
184480
3720
no Sudão à medida que o êxodo estrangeiro se acelera.
03:08
So, lots of interesting words in this headline.
55
188200
3040
Então, muitas palavras interessantes neste título.
03:11
'conflagration' is a violent event.
56
191240
3600
'conflagração' é um evento violento.
03:14
'exodus' is when lots of people try to leave somewhere.
57
194840
3800
'êxodo' é quando muitas pessoas tentam sair de algum lugar.
03:18
But, we are looking at the verb 'accelerate'
58
198640
2880
Mas estamos olhando para o verbo 'acelerar'
03:21
and it might be useful to think about cars again.
59
201520
2800
e pode ser útil pensar novamente nos carros.
03:24
Yeah, it might be. So, we use 'accelerate' for a car when it speeds up
60
204320
5440
Sim, pode ser. Então, usamos 'acelerar' para um carro quando ele acelera
03:29
– you press the accelerator. Now, in the headline,
61
209760
3360
- você pressiona o acelerador. Agora, na manchete,
03:33
it says that a 'foreign exodus accelerates'.
62
213120
3960
diz que 'o êxodo estrangeiro se acelera'.
03:37
So, it means that lots of people are leaving more quickly than before.
63
217080
4520
Então, isso significa que muitas pessoas estão saindo mais rapidamente do que antes.
03:41
And you used the phrasal verb
64
221600
1960
E você usou o phrasal verb
03:43
'speed up' there, which also means 'accelerate'.
65
223560
3680
'speed up' aí, que também significa 'acelerar'.
03:47
We can also say 'quicken' to mean the same thing.
66
227240
2960
Também podemos dizer 'acelerar' para significar a mesma coisa.
03:50
We can, and we can use 'accelerate' in lots of different situations.
67
230200
3880
Podemos e podemos usar 'acelerar' em muitas situações diferentes.
03:54
So, runners in a race might accelerate when they see the finish line.
68
234080
4880
Assim, os corredores em uma corrida podem acelerar quando veem a linha de chegada.
03:58
And diseases can accelerate. In 2020,
69
238960
3520
E as doenças podem acelerar. Em 2020, as
04:02
Covid infection rates accelerated around the globe.
70
242480
4640
taxas de infecção por Covid aceleraram em todo o mundo.
04:07
Let's look at that again.
71
247120
2080
Vamos olhar para isso novamente.
04:15
Let's have our next headline.
72
255280
1960
Vamos a nossa próxima manchete.
04:17
This is from Sky News. Ceasefire under way in Sudan as UK
73
257240
6440
Isso é da Sky News. Cessar-fogo em andamento no Sudão, enquanto o governo do Reino Unido
04:23
government warned not to miss window for evacuations.
74
263680
4800
alertou para não perder a janela para evacuações.
04:28
So, this headline describes the UK
75
268480
2840
Então, esta manchete descreve o governo do Reino Unido
04:31
government warning people to evacuate Sudan. That means
76
271320
4120
alertando as pessoas para evacuar o Sudão. Isso significa
04:35
get out quickly, and not miss the window.
77
275440
4680
sair rapidamente e não perder a janela.
04:40
Now, when we say 'window',
78
280120
1640
Agora, quando dizemos 'janela',
04:41
we probably think of that space in a wall, usually covered by glass.
79
281760
4600
provavelmente pensamos naquele espaço em uma parede, geralmente coberto por vidro.
04:46
Yeah. And it definitely helps to think about that.
80
286360
2800
Sim. E definitivamente ajuda a pensar sobre isso.
04:49
So, literally a window is a space.
81
289160
3360
Então, literalmente, uma janela é um espaço.
04:52
But here, we're talking about a window of opportunity.
82
292520
4080
Mas aqui estamos falando de uma janela de oportunidade.
04:56
This is a metaphorical space for an opportunity, or a limited time
83
296600
5440
Este é um espaço metafórico para uma oportunidade ou um tempo limitado
05:02
when there's a chance to do something.
84
302040
1680
em que há uma chance de fazer algo.
05:03
Yeah. So, window is used in the headline to mean that people have
85
303720
3840
Sim. Assim, janela é usada no título para significar que as pessoas têm
05:07
a small, or limited amount of time to leave Khartoum, or Sudan, altogether.
86
307560
5840
um tempo pequeno ou limitado para deixar Cartum, ou Sudão, completamente.
05:13
That's right. And we can also use 'window'
87
313400
3160
Isso mesmo. E também podemos usar 'janela'
05:16
like this when organising time. So, in business, for example,
88
316560
4640
assim na hora de organizar. Então, nos negócios, por exemplo,
05:21
maybe you need an urgent meeting, but it has to happen today.
89
321200
4520
talvez você precise de uma reunião urgente, mas tem que acontecer hoje.
05:25
So, there's only a small window of time or opportunity.
90
325720
3160
Portanto, há apenas uma pequena janela de tempo ou oportunidade.
05:28
Yes or perhaps you are applying for a job
91
328880
2960
Sim, ou talvez você esteja se candidatando a um emprego
05:31
and you need to do it quickly before the window closes and
92
331840
3240
e precise fazê-lo rapidamente antes que a janela feche e
05:35
it's too late to apply.
93
335080
2040
seja tarde demais para se candidatar.
05:37
Let's look at that again.
94
337120
2080
Vamos olhar para isso novamente.
05:44
We've had: worst-case scenarios – worst possible situations,
95
344200
4960
Tivemos: cenários de pior caso – piores situações possíveis,
05:49
accelerates – speeds up
96
349160
1960
acelera – acelera
05:51
and window – a limited period of time.
97
351120
2920
e janela – um período de tempo limitado.
05:54
And if you like learning vocabulary from the news
98
354040
3106
E se você gosta de aprender vocabulário com as notícias,
05:57
then click here for a playlist of our previous News Review stories.
99
357146
4120
clique aqui para uma lista de reprodução de nossas histórias anteriores da News Review.
06:01
And click here to subscribe to our channel so you never miss another video.
100
361266
4438
E clique aqui para se inscrever em nosso canal para não perder nenhum vídeo.
06:05
Thanks for joining us. Bye! Goodbye.
101
365704
2262
Obrigado por se juntar a nós. Tchau! Adeus.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7