Crunch time: The English We Speak

41,110 views ・ 2018-07-30

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:08
Feifei: Hello I'm Feifei and this is
0
8920
2300
Feifei: Olá, sou Feifei e este é
00:11
The English We Speak.
1
11220
1440
o inglês que falamos.
00:12
Rob: And hello, this is Rob. And it's an
2
12660
1860
Rob: E olá, aqui é o Rob. E hoje é um
00:14
important day in the office today, isn't it Feifei?
3
14520
2820
dia importante no escritório, não é Feifei?
00:17
Feifei: Err, is it?
4
17340
1920
Feifei: Err, é?
00:19
Rob: Yes, it is! Remember that big project
5
19260
2800
Rob: Sim, é! Lembra daquele grande projeto no qual
00:22
we've all been working on?
6
22060
1960
estamos trabalhando?
00:24
Feifei: Errr. A big project?
7
24020
2680
Feifei: Errr. Um grande projeto?
00:26
Rob: Yes, well it's crunch time.
8
26700
2640
Rob: Sim, bem, é hora da crise.
00:29
Feifei: Oh great – I'm starving. I'll get my crisps.
9
29340
3520
Feifei: Oh ótimo – estou morrendo de fome. Vou pegar minhas batatas fritas.
00:32
Rob: No, I didn't say 'lunch time'.
10
32860
2460
Rob: Não, eu não disse 'hora do almoço'.
00:35
Feifei: I know. You said 'crunch time' –
11
35320
2400
Feifei: Eu sei. Você disse 'hora da crise' -
00:37
time to start crunching these delicious
12
37720
3080
hora de começar a mastigar essas deliciosas
00:40
crisps. I love crisps.
13
40800
2380
batatas fritas. Eu amo batatas fritas.
00:43
Rob: No, no – I didn't mean it's time to crunch
14
43180
3180
Rob: Não, não – eu não quis dizer que é hora de mastigar
00:46
crisps. Crunch time is an important or
15
46360
2440
batatas fritas. O momento crítico é um momento importante ou
00:48
critical time when a decisive or difficult
16
48800
2920
crítico quando uma decisão decisiva ou difícil
00:51
decision has to be made. And it's crunch
17
51720
2120
deve ser tomada. E é
00:53
time for our big project.
18
53840
1840
hora de nosso grande projeto.
00:55
Feifei: If you say so, Rob. Why don't I
19
55680
2540
Feifei: Se você diz, Rob. Por que não
00:58
finish these crisps while we hear some
20
58220
2960
termino essas batatas fritas enquanto ouvimos alguns
01:01
examples of the expression 'crunch time'?
21
61180
3780
exemplos da expressão 'crunch time'?
01:05
22
65720
2220
01:07
We've reached crunch time in our
23
67940
1620
Chegamos a um momento crítico em nosso
01:09
relationship – I'm going to ask my
24
69560
2120
relacionamento - vou pedir ao meu
01:11
boyfriend to move in with me. I wonder
25
71680
2700
namorado para morar comigo. Eu me pergunto o
01:14
what he'll say?
26
74380
780
que ele vai dizer?
01:16
The team are doing well but come crunch
27
76340
1800
A equipe está indo bem, mas na
01:18
time, will they score that vital goal?
28
78140
2720
hora da crise, eles marcarão aquele gol vital?
01:21
It's crunch time for us tomorrow – that's
29
81860
2160
Amanhã é um momento crítico para nós – é
01:24
when we find out if our building plans
30
84020
2260
quando descobrimos se nossos planos de construção
01:26
have been approved.
31
86280
1000
foram aprovados.
01:30
Feifei: This is The English We Speak from
32
90820
2414
Feifei: Este é o inglês que falamos da
01:33
BBC Learning English. We're finding out
33
93234
2524
BBC Learning English. Estamos descobrindo
01:35
about the expression 'crunch time', which
34
95758
2696
a expressão 'tempo crítico', que
01:38
describes an important moment in a
35
98460
2240
descreve um momento importante em uma
01:40
situation where a difficult or
36
100700
2340
situação em que uma decisão difícil ou
01:43
decisive decision has to be made.
37
103040
2356
decisiva deve ser tomada.
01:45
But, Rob, I'm still not clear why it's crunch
38
105396
2942
Mas, Rob, ainda não entendi bem por que é
01:48
time for our big office project?
39
108338
2092
hora de resolver o nosso grande projeto de escritório?
01:50
Rob: Come on, Feifei, you know –
40
110430
1990
Rob: Qual é, Feifei, você sabe –
01:52
the project we've been working on for
41
112520
2360
o projeto no qual estamos trabalhando há
01:54
months.
42
114880
1000
meses.
01:55
Feifei: Oh, you mean the biscuit project?
43
115880
2590
Feifei: Oh, você quer dizer o projeto do biscoito?
01:58
Rob: Exactly! We have to decide today
44
118470
3090
Rob: Exatamente! Temos que decidir hoje
02:01
which biscuits we're going to buy for our
45
121560
1960
quais biscoitos vamos comprar para nossas
02:03
meetings. And if we don't order them
46
123520
1980
reuniões. E se não pedirmos
02:05
today, we won't have anything
47
125500
1979
hoje, não teremos nada
02:07
to eat in tomorrow's meeting.
48
127479
1511
para comer na reunião de amanhã.
02:08
Feifei: So, Rob, your crunch time is just
49
128990
3910
Feifei: Então, Rob, seu tempo de crise é
02:12
about what you'll be crunching tomorrow.
50
132900
2460
exatamente o que você terá amanhã.
02:15
You really need to change your priorities.
51
135360
2780
Você realmente precisa mudar suas prioridades.
02:18
I think I've reached 'crunch time' in this
52
138146
2034
Acho que cheguei ao 'tempo crítico' neste
02:20
programme.
53
140180
990
programa.
02:21
Rob: What's that? You've got a big
54
141170
1602
Rob: O que é isso? Você tem uma grande
02:22
decision to make?
55
142780
1220
decisão a tomar?
02:24
Feifei: Yes - to finish this programme or
56
144000
2180
Feifei: Sim - terminar este programa ou
02:26
finish my crisps?
57
146180
1660
terminar minhas batatas fritas?
02:27
Rob: Shall we just eat the crisps?
58
147840
2050
Rob: Devemos apenas comer as batatas fritas?
02:29
Feifei: OK. Bye.
59
149890
1500
Feifei: OK. Tchau.
02:31
Rob: Bye. Pass them over then!
60
151390
1690
Rob: Tchau. Passe-os então!

Original video on YouTube.com
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7