Crunch time: The English We Speak

41,110 views ・ 2018-07-30

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:08
Feifei: Hello I'm Feifei and this is
0
8920
2300
Feifei: Hola, soy Feifei y esto es
00:11
The English We Speak.
1
11220
1440
The English We Speak.
00:12
Rob: And hello, this is Rob. And it's an
2
12660
1860
Rob: Y hola, este es Rob. Y hoy es un
00:14
important day in the office today, isn't it Feifei?
3
14520
2820
día importante en la oficina, ¿no Feifei?
00:17
Feifei: Err, is it?
4
17340
1920
Feifei: Err, ¿lo es?
00:19
Rob: Yes, it is! Remember that big project
5
19260
2800
Rob: ¡Sí, lo es! ¿Recuerdas ese gran proyecto en el
00:22
we've all been working on?
6
22060
1960
que todos hemos estado trabajando?
00:24
Feifei: Errr. A big project?
7
24020
2680
Feifei: Errr. ¿Un gran proyecto?
00:26
Rob: Yes, well it's crunch time.
8
26700
2640
Rob: Sí, bueno, es hora de la verdad.
00:29
Feifei: Oh great – I'm starving. I'll get my crisps.
9
29340
3520
Feifei: Oh, genial, me muero de hambre. Voy a buscar mis papas fritas.
00:32
Rob: No, I didn't say 'lunch time'.
10
32860
2460
Rob: No, no dije 'hora del almuerzo'.
00:35
Feifei: I know. You said 'crunch time' –
11
35320
2400
Feifei: Lo sé. Dijiste 'hora de crujir':
00:37
time to start crunching these delicious
12
37720
3080
hora de empezar a crujir estas deliciosas
00:40
crisps. I love crisps.
13
40800
2380
patatas fritas. Me encantan las patatas fritas.
00:43
Rob: No, no – I didn't mean it's time to crunch
14
43180
3180
Rob: No, no, no quise decir que es hora de picar
00:46
crisps. Crunch time is an important or
15
46360
2440
papas fritas. El momento decisivo es un momento importante o
00:48
critical time when a decisive or difficult
16
48800
2920
crítico cuando se debe tomar una decisión decisiva o
00:51
decision has to be made. And it's crunch
17
51720
2120
difícil. Y es el
00:53
time for our big project.
18
53840
1840
momento crucial para nuestro gran proyecto.
00:55
Feifei: If you say so, Rob. Why don't I
19
55680
2540
Feifei: Si tú lo dices, Rob. ¿Por qué no
00:58
finish these crisps while we hear some
20
58220
2960
termino estas papas fritas mientras escuchamos algunos
01:01
examples of the expression 'crunch time'?
21
61180
3780
ejemplos de la expresión 'tiempo de crisis'?
01:05
22
65720
2220
01:07
We've reached crunch time in our
23
67940
1620
Hemos llegado a un momento crucial en nuestra
01:09
relationship – I'm going to ask my
24
69560
2120
relación. Voy a pedirle a mi
01:11
boyfriend to move in with me. I wonder
25
71680
2700
novio que se mude conmigo. Me pregunto
01:14
what he'll say?
26
74380
780
qué dirá.
01:16
The team are doing well but come crunch
27
76340
1800
El equipo lo está haciendo bien, pero llegado el
01:18
time, will they score that vital goal?
28
78140
2720
momento crucial, ¿marcarán ese gol vital?
01:21
It's crunch time for us tomorrow – that's
29
81860
2160
Mañana es el momento decisivo para nosotros: ahí es
01:24
when we find out if our building plans
30
84020
2260
cuando nos enteramos si nuestros planes de construcción
01:26
have been approved.
31
86280
1000
han sido aprobados.
01:30
Feifei: This is The English We Speak from
32
90820
2414
Feifei: Este es el inglés que hablamos de
01:33
BBC Learning English. We're finding out
33
93234
2524
BBC Learning English. Estamos
01:35
about the expression 'crunch time', which
34
95758
2696
descubriendo la expresión 'tiempo crítico', que
01:38
describes an important moment in a
35
98460
2240
describe un momento importante en una
01:40
situation where a difficult or
36
100700
2340
situación en la
01:43
decisive decision has to be made.
37
103040
2356
que se debe tomar una decisión difícil o decisiva.
01:45
But, Rob, I'm still not clear why it's crunch
38
105396
2942
Pero, Rob, todavía no tengo claro por qué es el
01:48
time for our big office project?
39
108338
2092
momento crucial para nuestro gran proyecto de oficina.
01:50
Rob: Come on, Feifei, you know –
40
110430
1990
Rob: Vamos, Feifei, ya sabes,
01:52
the project we've been working on for
41
112520
2360
el proyecto en el que hemos estado trabajando durante
01:54
months.
42
114880
1000
meses.
01:55
Feifei: Oh, you mean the biscuit project?
43
115880
2590
Feifei: Ah, ¿te refieres al proyecto de galletas?
01:58
Rob: Exactly! We have to decide today
44
118470
3090
Rob: ¡Exacto! Tenemos que decidir hoy
02:01
which biscuits we're going to buy for our
45
121560
1960
qué galletas vamos a comprar para nuestras
02:03
meetings. And if we don't order them
46
123520
1980
reuniones. Y si no los pedimos
02:05
today, we won't have anything
47
125500
1979
hoy, no tendremos nada
02:07
to eat in tomorrow's meeting.
48
127479
1511
para comer en la reunión de mañana.
02:08
Feifei: So, Rob, your crunch time is just
49
128990
3910
Feifei: Así que, Rob, tu tiempo crítico es justo el
02:12
about what you'll be crunching tomorrow.
50
132900
2460
que tendrás mañana.
02:15
You really need to change your priorities.
51
135360
2780
Realmente necesitas cambiar tus prioridades.
02:18
I think I've reached 'crunch time' in this
52
138146
2034
Creo que he llegado al 'tiempo crítico' en este
02:20
programme.
53
140180
990
programa.
02:21
Rob: What's that? You've got a big
54
141170
1602
Rob: ¿Qué es eso? ¿Tienes una gran
02:22
decision to make?
55
142780
1220
decisión que tomar?
02:24
Feifei: Yes - to finish this programme or
56
144000
2180
Feifei: Sí, ¿terminar este programa o
02:26
finish my crisps?
57
146180
1660
terminar mis papas fritas?
02:27
Rob: Shall we just eat the crisps?
58
147840
2050
Rob: ¿Nos comemos las papas fritas?
02:29
Feifei: OK. Bye.
59
149890
1500
Feifei: Está bien. Adiós.
02:31
Rob: Bye. Pass them over then!
60
151390
1690
Rob: Adiós. ¡Pásalas entonces!

Original video on YouTube.com
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7