What's getting women into politics? 6 Minute English

81,527 views ・ 2020-01-23

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:06
Sam: Hello. This is 6 Minute English,
0
6880
1600
Sam: Olá. Este é o inglês de 6 minutos,
00:08
I'm Sam.
1
8480
1130
eu sou Sam.
00:09
Georgina: And I'm Georgina.
2
9610
1200
Georgina: E eu sou a Georgina.
00:10
Sam: How do you do feel
3
10810
1269
Sam: Como você se sente
00:12
about politics, Georgina?
4
12079
1321
sobre política, Georgina?
00:13
Georgina: Well, there's a lot around
5
13400
1842
Georgina: Bem, há muito por aí
00:15
at the moment!
6
15242
717
00:15
Sam: Yes, indeed!
7
15959
1321
no momento!
Sam: Sim, de fato!
00:17
Georgina: One thing I would like
8
17280
880
Georgina: Uma coisa que eu gostaria
00:18
to see in politics, particularly
9
18160
1960
de ver na política, particularmente na
00:20
British politics, is more women
10
20120
2240
política britânica, é mais mulheres
00:22
in parliament. About 34% of our MPs are
11
22360
3160
no parlamento. Cerca de 34% de nossos deputados são
00:25
women, which is the highest it's
12
25520
2040
mulheres, o maior número
00:27
ever been, but it's still not close to 50%.
13
27560
3520
já registrado, mas ainda não chega perto de 50%.
00:31
Sam: In order to be elected though,
14
31080
2190
Sam: No entanto, para ser eleito,
00:33
you first have to 'stand', don't you?
15
33270
2430
primeiro você precisa 'consistir', não é?
00:35
Georgina: Yes, we use the verb
16
35700
1840
Georgina: Sim, usamos o verbo
00:37
stand when you are a candidate
17
37540
2040
ficar quando você é um candidato
00:39
someone can vote for.
18
39580
1600
em quem alguém pode votar.
00:41
Sam: Women in politics is our topic today.
19
41180
2798
Sam: Mulheres na política é o nosso tema hoje.
00:43
Before we get into it,
20
43980
1620
Antes de entrarmos nisso, a
00:45
today's question. Which country
21
45600
1740
pergunta de hoje. Qual país
00:47
has the highest percentage of women
22
47340
2220
tem a maior porcentagem de mulheres
00:49
in its parliament? Is it:
23
49560
2420
em seu parlamento? É:
00:51
A: Rwanda, B: Sweden or C: New Zealand?
24
51980
6300
A: Ruanda, B: Suécia ou C: Nova Zelândia?
00:58
What do you think, Georgina?
25
58280
2020
O que você acha, Georgina?
01:00
Georgina: I'm not sure. I know
26
60310
1669
Georgina: Não tenho certeza. Sei que a
01:01
New Zealand was one of the first
27
61980
1820
Nova Zelândia foi um dos primeiros
01:03
countries to allow women to vote and
28
63800
2320
países a permitir que as mulheres votassem e
01:06
they currently have a female
29
66120
1460
atualmente têm uma
01:07
prime minister - but I think it's
30
67580
2580
primeira-ministra - mas acho que na
01:10
actually an African
31
70160
1220
verdade é um
01:11
country. So I'm going to say Rwanda.
32
71380
2920
país africano. Vou dizer Ruanda.
01:14
Sam: OK. We'll see if you're correct
33
74300
1515
Sam: OK. Veremos se você acertou
01:15
at the end of the programme.
34
75820
1689
no final do programa.
01:17
There are a number of projects in the UK
35
77509
2311
Há uma série de projetos no Reino Unido
01:19
at the moment trying to get more women
36
79820
2154
no momento tentando atrair mais mulheres
01:21
interested in standing for
37
81980
1600
interessadas em concorrer ao
01:23
parliament. One of these is the campaign
38
83580
2980
parlamento. Uma delas é a campanha
01:26
'sign-up-to-stand' from an organisation
39
86560
3140
'sign-up-to-stand' de uma organização
01:29
called 50:50 Parliament.
40
89700
2820
chamada 50:50 Parliament.
01:32
Lucrece Grehoua is someone
41
92520
1660
Lucrece Grehoua é alguém
01:34
who has taken up that challenge and
42
94180
2040
que aceitou esse desafio e
01:36
is hoping to stand in upcoming
43
96220
1940
espera concorrer nas próximas
01:38
elections. She was a guest on
44
98160
1900
eleições. Ela foi convidada
01:40
the BBC Radio programme Woman's
45
100060
1940
do programa de rádio da BBC Woman's
01:42
Hour. She wasn't always
46
102000
1940
Hour. Ela nem sempre se
01:43
interested in politics, though.
47
103940
1940
interessou por política, no entanto.
01:45
How does she describe it?
48
105880
1820
Como ela o descreve?
01:48
Lucrece Grehoua: I didn't really see myself
49
108880
1480
Lucrece Grehoua: Eu realmente não me via
01:50
in the Houses of Parliament.
50
110360
1600
nas Casas do Parlamento.
01:51
When we see it
51
111960
820
Quando vemos isso
01:52
on TV it looks extremely boring, politics
52
112780
2560
na TV, parece extremamente chato, a política
01:55
looks boring, especially
53
115348
1552
parece chata, especialmente quando
01:56
as a young person and so
54
116900
1100
jovem, então,
01:58
when I saw that 50:50 Parliament
55
118000
1750
quando vi que o Parlamento 50:50
01:59
were including women and
56
119750
1341
incluía mulheres e
02:01
including young women,
57
121091
1229
mulheres jovens,
02:02
including a diverse range
58
122320
1211
incluindo uma gama diversificada
02:03
of young women, I thought
59
123531
1183
de mulheres jovens, pensei
02:04
'wow, this is really for me and it
60
124714
1676
'uau , isso é realmente para mim e
02:06
can be for me'. So I decided
61
126390
1887
pode ser para mim'. Então decidi
02:08
to #signuptostand. Ever since I've just
62
128277
2668
#signuptostand. Desde então,
02:10
been excited at the prospect
63
130945
1915
estou empolgado com a perspectiva
02:12
of me standing for parliament.
64
132860
1740
de me candidatar ao parlamento.
02:15
Sam: So what was her original feeling
65
135720
1900
Sam: Então, qual era o sentimento original dela
02:17
about politics?
66
137620
1039
sobre política?
02:18
Georgina: Boring! She thought it was
67
138659
2309
Georgina: Chato! Ela achava
02:20
boring, particularly as a young person.
68
140968
2551
chato, principalmente quando jovem.
02:23
In fact she couldn't see herself
69
143520
1920
Na verdade, ela não conseguia se ver
02:25
as a politician. She couldn't imagine
70
145440
2212
como política. Ela não conseguia
02:27
herself doing it.
71
147652
1568
se imaginar fazendo isso.
02:29
Sam: She says that she is now excited
72
149220
2322
Sam: Ela diz que agora está animada
02:31
at the prospect of standing.
73
151542
1793
com a perspectiva de ficar de pé.
02:33
What does she mean by that?
74
153340
1740
O que ela quer dizer com isso?
02:35
Georgina: The 'prospect of' something
75
155600
1700
Georgina: A 'perspectiva de' algo
02:37
is the possibility of something.
76
157300
2060
é a possibilidade de algo.
02:39
So before, she thought it was boring,
77
159360
2160
Então, antes ela achava chato,
02:41
now she's excited at the possibility that
78
161520
2471
agora ela está animada com a possibilidade de
02:43
she could be a member of parliament.
79
163991
2978
ser deputada.
02:46
Sam: So, what was it that made
80
166969
1673
Sam: Então, o que
02:48
her change her mind and think
81
168642
1649
a fez mudar de ideia e pensar
02:50
that politics wasn't so
82
170291
1308
que a política não era tão
02:51
boring after all?
83
171600
1451
chata afinal?
02:53
Here's Lucrece Grehoua again.
84
173060
2420
Aqui está Lucrece Grehoua novamente.
02:56
Lucrece Grehoua: I think everybody
85
176600
1420
Lucrece Grehoua: Acho que todo mundo
02:58
has a politician within them because
86
178020
1440
tem um político dentro de si porque
02:59
we all get anger about something
87
179460
2140
todos nós ficamos com raiva de alguma coisa,
03:01
but unfortunately when we see it, it's all
88
181600
2580
mas infelizmente quando vemos isso, é tudo
03:04
jargon, it's not very... words that we can
89
184180
4540
jargão, não são muito... palavras que possamos
03:08
understand. Even just as a working class
90
188720
2720
entender. Mesmo sendo uma pessoa da classe trabalhadora
03:11
person who hasn't, you know,
91
191440
1100
que não estudou
03:12
been to a private school
92
192540
1560
em uma escola particular
03:14
and who's come from
93
194100
820
03:14
a disadvantaged background and so
94
194920
2220
e que veio de
uma origem desfavorecida e então
03:17
I realised politics is for absolutely
95
197140
2170
percebi que a política é para absolutamente
03:19
everybody, it's just the way that you speak
96
199310
2170
todos, é apenas a maneira como você fala
03:21
about it has to be tailored to everyone.
97
201480
1940
sobre isso tem que ser adaptada para todos.
03:24
Sam: One of the things she didn't like
98
204980
1460
Sam: Uma das coisas que ela não gostava
03:26
about politics was the jargon.
99
206440
2200
na política era o jargão.
03:28
Georgina: Well, no one likes jargon,
100
208640
1939
Georgina: Bem, ninguém gosta de jargão,
03:30
do they? 'Jargon' is the very specific
101
210579
2319
não é? 'Jargão' é a
03:32
language and vocabulary
102
212898
1481
linguagem e o vocabulário muito específicos
03:34
relating to a particular profession.
103
214379
2336
relativos a uma determinada profissão.
03:36
Inside the profession people know
104
216715
2186
Dentro da profissão as pessoas sabem
03:38
what it means,
105
218901
928
o que significa,
03:39
but from outside it can seem very
106
219829
2456
mas de fora pode parecer muito
03:42
complicated and confusing.
107
222285
1774
complicado e confuso.
03:44
Sam: Lucrece said she came from
108
224059
1847
Sam: Lucrece disse que ela veio de
03:45
a disadvantaged background.
109
225906
1634
uma origem desfavorecida.
03:47
This means that when she was growing
110
227540
2179
Isso significa que quando ela estava
03:49
up her family didn't have very much
111
229719
2043
crescendo sua família não tinha muito
03:51
money and that made life
112
231762
1418
dinheiro e isso tornava a vida
03:53
and study very difficult.
113
233200
1760
e os estudos muito difíceis.
03:54
Georgina: But even though, or maybe
114
234960
1776
Georgina: Mas mesmo assim, ou talvez
03:56
because, she came from
115
236736
1317
porque ela veio de
03:58
a disadvantaged background she
116
238053
1796
um ambiente desfavorecido, ela
03:59
has become interested in politics
117
239849
1884
se interessou por política
04:01
and thinks that it can be
118
241733
1455
e acha que pode ser
04:03
something for everyone, but
119
243188
1572
algo para todos, mas
04:04
rather than use jargon you have to tailor
120
244760
2655
em vez de usar jargões, você deve adaptar
04:07
the way you speak for everyone. To 'tailor'
121
247415
2654
a maneira como fala para todos. 'Alfaiatar'
04:10
something is to make it fit - in
122
250069
1984
algo é ajustá-lo -
04:12
the same way that a tailor
123
252053
1644
da mesma forma que um alfaiate
04:13
makes clothes fit, you can
124
253697
1643
ajusta as roupas, você pode
04:15
tailor your language to make it easy
125
255340
2140
adaptar sua linguagem para facilitar o
04:17
for everyone to understand.
126
257480
1635
entendimento de todos.
04:19
And one way to do that is to
127
259115
1695
E uma maneira de fazer isso é
04:20
cut out the jargon!
128
260810
1729
cortar o jargão!
04:22
Sam: That's just about all we have time
129
262540
1940
Sam: Isso é tudo o que temos tempo
04:24
for today. But before we review
130
264480
1980
para hoje. Mas antes de revisarmos
04:26
the vocabulary,
131
266460
1320
o vocabulário,
04:27
it's time to get the answer to today's
132
267780
1640
é hora de obter a resposta para a
04:29
quiz question. Which country
133
269420
1960
pergunta do questionário de hoje. Qual país
04:31
has the highest percentage
134
271400
1430
tem a maior porcentagem
04:32
of women in its parliament? Is it:
135
272830
2110
de mulheres em seu parlamento? É:
04:34
A: Rwanda, B: Sweden or
136
274940
2980
A: Ruanda, B: Suécia ou
04:37
C: New Zealand - Georgina,
137
277920
2180
C: Nova Zelândia - Georgina,
04:40
what did you say?
138
280100
1160
o que você disse?
04:41
Georgina: I made an educated
139
281260
1420
Georgina: Eu fiz um
04:42
guess of Rwanda.
140
282680
1680
palpite sobre Ruanda.
04:44
Sam: An educated guess and
141
284360
1440
Sam: Um palpite educado e
04:45
a correct guess. Well done.
142
285815
1802
um palpite correto. Bom trabalho.
04:47
And well done to everyone else
143
287617
2003
E parabéns a todos os outros
04:49
who got that right too! According to
144
289620
2500
que acertaram também! De acordo com os
04:52
2019 figures, Rwanda's parliament
145
292120
2300
números de 2019, o parlamento de Ruanda
04:54
has over 60%
146
294420
1660
tem mais de 60% de
04:56
women MPs. Go Rwanda!
147
296080
2280
mulheres parlamentares. Vai Ruanda!
04:58
OK, let's remind ourselves
148
298360
1740
OK, vamos nos lembrar
05:00
of today's vocabulary.
149
300120
1420
do vocabulário de hoje.
05:01
Georgina: Of course. To 'stand' is
150
301540
1680
Georgina: Claro. To 'stand' é
05:03
the verb we use when someone is a
151
303226
2011
o verbo que usamos quando alguém é
05:05
candidate in an election
152
305237
1462
candidato em uma eleição
05:06
- when someone stands for election
153
306699
1937
- quando alguém se candidata a uma eleição,
05:08
you can vote for them.
154
308636
1253
você pode votar nele.
05:09
Sam: If you can see yourself as
155
309889
1702
Sam: Se você pode se ver como
05:11
something, it means that you
156
311591
1565
algo, isso significa que você
05:13
can imagine yourself doing
157
313156
1454
pode se imaginar fazendo
05:14
that thing.
158
314610
1000
essa coisa.
05:15
Georgina: The prospect of something,
159
315610
1410
Georgina: A perspectiva de algo,
05:17
is the possibility of something,
160
317020
1820
é a possibilidade de algo,
05:18
so for example,
161
318840
1360
então, por exemplo,
05:20
the prospect of becoming an MP is
162
320220
2040
a perspectiva de se tornar um deputado é
05:22
something that excites Lucrece.
163
322260
2460
algo que excita Lucrece.
05:24
Sam: Something that we all hate,
164
324720
1820
Sam: Algo que todos nós odiamos,
05:26
except when we use it ourselves,
165
326540
2080
exceto quando nós mesmos usamos,
05:28
is jargon. Words and
166
328620
1620
é o jargão. Palavras e
05:30
language that are very specific to a
167
330260
2143
linguagem que são muito específicas para um
05:32
particular job and which are
168
332403
1704
determinado trabalho e que são
05:34
difficult for people outside
169
334107
1703
difíceis de entender para pessoas fora
05:35
that profession to understand.
170
335810
2039
dessa profissão.
05:37
Georgina: People who grow up without
171
337849
1571
Georgina: Pode-se dizer que as pessoas que crescem sem
05:39
enough money and without
172
339420
1580
dinheiro suficiente e sem
05:41
access to education
173
341000
1480
acesso à educação
05:42
can be said to come from
174
342480
1237
vêm de
05:43
a disadvantaged background.
175
343717
1393
um ambiente desfavorecido.
05:45
Sam: And finally, to tailor something is
176
345110
2472
Sam: E, finalmente, adaptar algo é
05:47
to change it to make it suitable
177
347582
2019
modificá-lo para torná-lo adequado
05:49
for a particular purpose.
178
349601
1859
a um propósito específico.
05:51
Georgina: So for example, if you want
179
351460
2340
Georgina: Então, por exemplo, se você quer
05:53
to make politics accessible for
180
353800
1880
tornar a política acessível para
05:55
more people, you have
181
355680
1270
mais pessoas, você precisa
05:56
to tailor your language and
182
356950
1567
adaptar sua linguagem e
05:58
cut out the jargon.
183
358517
1103
cortar o jargão.
05:59
Sam: Indeed! Well, it's time for us
184
359620
2200
Sam: De fato! Bem, é hora de
06:01
to go now, but do join us again soon.
185
361820
2000
irmos agora, mas junte-se a nós novamente em breve.
06:03
Bye for now.
186
363820
920
Adeus por agora.
06:04
Georgina: Bye!
187
364740
940
Georgina: Tchau!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7