What's getting women into politics? 6 Minute English

81,527 views ・ 2020-01-23

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:06
Sam: Hello. This is 6 Minute English,
0
6880
1600
sam: hola Esto es 6 minutos de inglés,
00:08
I'm Sam.
1
8480
1130
soy Sam.
00:09
Georgina: And I'm Georgina.
2
9610
1200
Georgina: Y yo soy Georgina.
00:10
Sam: How do you do feel
3
10810
1269
Sam: ¿Cómo te sientes
00:12
about politics, Georgina?
4
12079
1321
acerca de la política, Georgina?
00:13
Georgina: Well, there's a lot around
5
13400
1842
Georgina: Bueno, ¡hay muchas cosas
00:15
at the moment!
6
15242
717
00:15
Sam: Yes, indeed!
7
15959
1321
por el momento!
Sam: ¡Sí, de hecho!
00:17
Georgina: One thing I would like
8
17280
880
Georgina: Una cosa que me
00:18
to see in politics, particularly
9
18160
1960
gustaría ver en la política, particularmente en
00:20
British politics, is more women
10
20120
2240
la política británica, es más mujeres
00:22
in parliament. About 34% of our MPs are
11
22360
3160
en el parlamento. Alrededor del 34 % de nuestros parlamentarios son
00:25
women, which is the highest it's
12
25520
2040
mujeres, que es el nivel más alto que
00:27
ever been, but it's still not close to 50%.
13
27560
3520
jamás haya existido, pero aún no se acerca al 50 %.
00:31
Sam: In order to be elected though,
14
31080
2190
Sam: Sin embargo, para ser elegido,
00:33
you first have to 'stand', don't you?
15
33270
2430
primero tienes que 'ponerte de pie', ¿no?
00:35
Georgina: Yes, we use the verb
16
35700
1840
Georgina: Sí, usamos el verbo
00:37
stand when you are a candidate
17
37540
2040
stand cuando eres un candidato por el que
00:39
someone can vote for.
18
39580
1600
alguien puede votar.
00:41
Sam: Women in politics is our topic today.
19
41180
2798
Sam: Las mujeres en la política es nuestro tema de hoy.
00:43
Before we get into it,
20
43980
1620
Antes de entrar en materia,
00:45
today's question. Which country
21
45600
1740
la pregunta de hoy. ¿Qué país
00:47
has the highest percentage of women
22
47340
2220
tiene el mayor porcentaje de mujeres
00:49
in its parliament? Is it:
23
49560
2420
en su parlamento? ¿Es:
00:51
A: Rwanda, B: Sweden or C: New Zealand?
24
51980
6300
A: Ruanda, B: Suecia o C: Nueva Zelanda?
00:58
What do you think, Georgina?
25
58280
2020
¿Qué opinas, Georgina?
01:00
Georgina: I'm not sure. I know
26
60310
1669
georgina: no estoy segura Sé que
01:01
New Zealand was one of the first
27
61980
1820
Nueva Zelanda fue uno de los primeros
01:03
countries to allow women to vote and
28
63800
2320
países en permitir que las mujeres votaran
01:06
they currently have a female
29
66120
1460
y actualmente tienen una
01:07
prime minister - but I think it's
30
67580
2580
primera ministra, pero creo que en
01:10
actually an African
31
70160
1220
realidad es un
01:11
country. So I'm going to say Rwanda.
32
71380
2920
país africano. Así que voy a decir Ruanda.
01:14
Sam: OK. We'll see if you're correct
33
74300
1515
Sam: Está bien. Veremos si aciertas
01:15
at the end of the programme.
34
75820
1689
al final del programa.
01:17
There are a number of projects in the UK
35
77509
2311
Hay una serie de proyectos en el Reino Unido
01:19
at the moment trying to get more women
36
79820
2154
en este momento que intentan que más mujeres se
01:21
interested in standing for
37
81980
1600
interesen en presentarse al
01:23
parliament. One of these is the campaign
38
83580
2980
parlamento. Uno de ellos es la campaña
01:26
'sign-up-to-stand' from an organisation
39
86560
3140
'regístrese para ponerse de pie' de una organización
01:29
called 50:50 Parliament.
40
89700
2820
llamada 50:50 Parliament.
01:32
Lucrece Grehoua is someone
41
92520
1660
Lucrece Grehoua es alguien
01:34
who has taken up that challenge and
42
94180
2040
que ha asumido ese desafío
01:36
is hoping to stand in upcoming
43
96220
1940
y espera presentarse a las próximas
01:38
elections. She was a guest on
44
98160
1900
elecciones. Fue invitada en
01:40
the BBC Radio programme Woman's
45
100060
1940
el programa Woman's
01:42
Hour. She wasn't always
46
102000
1940
Hour de BBC Radio. Sin embargo, no siempre estuvo
01:43
interested in politics, though.
47
103940
1940
interesada en la política.
01:45
How does she describe it?
48
105880
1820
¿Cómo lo describe?
01:48
Lucrece Grehoua: I didn't really see myself
49
108880
1480
Lucrece Grehoua: Realmente no me veía
01:50
in the Houses of Parliament.
50
110360
1600
en las Casas del Parlamento.
01:51
When we see it
51
111960
820
Cuando lo vemos
01:52
on TV it looks extremely boring, politics
52
112780
2560
en la televisión, parece extremadamente aburrido, la política
01:55
looks boring, especially
53
115348
1552
parece aburrida, especialmente
01:56
as a young person and so
54
116900
1100
como una persona joven, así que
01:58
when I saw that 50:50 Parliament
55
118000
1750
cuando vi que el Parlamento 50:50
01:59
were including women and
56
119750
1341
incluía mujeres e
02:01
including young women,
57
121091
1229
incluía mujeres jóvenes,
02:02
including a diverse range
58
122320
1211
incluida una amplia gama
02:03
of young women, I thought
59
123531
1183
de mujeres jóvenes, pensé
02:04
'wow, this is really for me and it
60
124714
1676
'guau , esto es realmente para mí y
02:06
can be for me'. So I decided
61
126390
1887
puede ser para mí'. Así que
02:08
to #signuptostand. Ever since I've just
62
128277
2668
decidí #registrarparaestar. Desde entonces he
02:10
been excited at the prospect
63
130945
1915
estado entusiasmado con la perspectiva
02:12
of me standing for parliament.
64
132860
1740
de presentarme para el parlamento.
02:15
Sam: So what was her original feeling
65
135720
1900
Sam: Entonces, ¿cuál era su sentimiento original
02:17
about politics?
66
137620
1039
sobre la política?
02:18
Georgina: Boring! She thought it was
67
138659
2309
Georgina: ¡Aburrido! Ella pensó que era
02:20
boring, particularly as a young person.
68
140968
2551
aburrido, particularmente cuando era joven.
02:23
In fact she couldn't see herself
69
143520
1920
De hecho, no podía verse a sí misma
02:25
as a politician. She couldn't imagine
70
145440
2212
como política. No podía imaginarse a
02:27
herself doing it.
71
147652
1568
sí misma haciéndolo.
02:29
Sam: She says that she is now excited
72
149220
2322
Sam: Ella dice que ahora está emocionada
02:31
at the prospect of standing.
73
151542
1793
ante la perspectiva de estar de pie.
02:33
What does she mean by that?
74
153340
1740
¿Qué quiere decir con eso?
02:35
Georgina: The 'prospect of' something
75
155600
1700
Georgina: La 'perspectiva de' algo
02:37
is the possibility of something.
76
157300
2060
es la posibilidad de algo.
02:39
So before, she thought it was boring,
77
159360
2160
Entonces, antes pensaba que era aburrido,
02:41
now she's excited at the possibility that
78
161520
2471
ahora está emocionada ante la posibilidad de
02:43
she could be a member of parliament.
79
163991
2978
que pueda ser miembro del parlamento.
02:46
Sam: So, what was it that made
80
166969
1673
Sam: Entonces, ¿qué fue lo que la
02:48
her change her mind and think
81
168642
1649
hizo cambiar de opinión y pensar
02:50
that politics wasn't so
82
170291
1308
que la política no era tan
02:51
boring after all?
83
171600
1451
aburrida después de todo?
02:53
Here's Lucrece Grehoua again.
84
173060
2420
Aquí está Lucrece Grehoua otra vez.
02:56
Lucrece Grehoua: I think everybody
85
176600
1420
Lucrece Grehoua: Creo que todo el mundo
02:58
has a politician within them because
86
178020
1440
tiene un político dentro de sí porque
02:59
we all get anger about something
87
179460
2140
todos nos enojamos por algo,
03:01
but unfortunately when we see it, it's all
88
181600
2580
pero desafortunadamente cuando lo vemos, todo es
03:04
jargon, it's not very... words that we can
89
184180
4540
jerga, no son muchas... palabras que podamos
03:08
understand. Even just as a working class
90
188720
2720
entender. Incluso como una
03:11
person who hasn't, you know,
91
191440
1100
persona de clase trabajadora que no ha ido, ya sabes
03:12
been to a private school
92
192540
1560
, a una escuela privada
03:14
and who's come from
93
194100
820
03:14
a disadvantaged background and so
94
194920
2220
y que proviene de
un entorno desfavorecido,
03:17
I realised politics is for absolutely
95
197140
2170
me di cuenta de que la política es absolutamente para
03:19
everybody, it's just the way that you speak
96
199310
2170
todos, es solo la forma en que hablas
03:21
about it has to be tailored to everyone.
97
201480
1940
sobre ella tiene que ser adaptada. a todos.
03:24
Sam: One of the things she didn't like
98
204980
1460
Sam: Una de las cosas que no le gustaban
03:26
about politics was the jargon.
99
206440
2200
de la política era la jerga.
03:28
Georgina: Well, no one likes jargon,
100
208640
1939
Georgina: Bueno, a nadie le gusta la jerga,
03:30
do they? 'Jargon' is the very specific
101
210579
2319
¿verdad? La 'jerga' es el
03:32
language and vocabulary
102
212898
1481
lenguaje y el vocabulario muy específicos
03:34
relating to a particular profession.
103
214379
2336
relacionados con una profesión en particular.
03:36
Inside the profession people know
104
216715
2186
Dentro de la profesión la gente sabe
03:38
what it means,
105
218901
928
lo que significa,
03:39
but from outside it can seem very
106
219829
2456
pero desde fuera puede parecer muy
03:42
complicated and confusing.
107
222285
1774
complicado y confuso.
03:44
Sam: Lucrece said she came from
108
224059
1847
Sam: Lucrece dijo que venía de
03:45
a disadvantaged background.
109
225906
1634
un entorno desfavorecido.
03:47
This means that when she was growing
110
227540
2179
Esto quiere decir que cuando ella era
03:49
up her family didn't have very much
111
229719
2043
niña su familia no tenía mucho
03:51
money and that made life
112
231762
1418
dinero y eso le dificultaba mucho la vida
03:53
and study very difficult.
113
233200
1760
y el estudio.
03:54
Georgina: But even though, or maybe
114
234960
1776
Georgina: Pero a pesar de que, o tal vez
03:56
because, she came from
115
236736
1317
porque, proviene de
03:58
a disadvantaged background she
116
238053
1796
un entorno desfavorecido,
03:59
has become interested in politics
117
239849
1884
se interesó en la política
04:01
and thinks that it can be
118
241733
1455
y cree que puede ser
04:03
something for everyone, but
119
243188
1572
algo para todos, pero en
04:04
rather than use jargon you have to tailor
120
244760
2655
lugar de usar jerga, debes adaptar
04:07
the way you speak for everyone. To 'tailor'
121
247415
2654
la forma en que hablas para todos. 'Adaptar'
04:10
something is to make it fit - in
122
250069
1984
algo es hacer que encaje: de
04:12
the same way that a tailor
123
252053
1644
la misma manera que un sastre
04:13
makes clothes fit, you can
124
253697
1643
hace que la ropa le quede bien, puede
04:15
tailor your language to make it easy
125
255340
2140
adaptar su lenguaje para que sea fácil
04:17
for everyone to understand.
126
257480
1635
de entender para todos.
04:19
And one way to do that is to
127
259115
1695
¡Y una forma de hacerlo es
04:20
cut out the jargon!
128
260810
1729
eliminar la jerga!
04:22
Sam: That's just about all we have time
129
262540
1940
Sam: Eso es todo para lo que tenemos
04:24
for today. But before we review
130
264480
1980
tiempo hoy. Pero antes de repasar
04:26
the vocabulary,
131
266460
1320
el vocabulario
04:27
it's time to get the answer to today's
132
267780
1640
, es hora de obtener la respuesta a la pregunta del cuestionario de hoy
04:29
quiz question. Which country
133
269420
1960
. ¿Qué país
04:31
has the highest percentage
134
271400
1430
tiene el mayor porcentaje
04:32
of women in its parliament? Is it:
135
272830
2110
de mujeres en su parlamento? Es:
04:34
A: Rwanda, B: Sweden or
136
274940
2980
A: Ruanda, B: Suecia o
04:37
C: New Zealand - Georgina,
137
277920
2180
C: Nueva Zelanda - Georgina,
04:40
what did you say?
138
280100
1160
¿qué dijiste?
04:41
Georgina: I made an educated
139
281260
1420
Georgina: Hice una
04:42
guess of Rwanda.
140
282680
1680
suposición educada de Ruanda.
04:44
Sam: An educated guess and
141
284360
1440
Sam: Una suposición educada y
04:45
a correct guess. Well done.
142
285815
1802
una suposición correcta. Bien hecho.
04:47
And well done to everyone else
143
287617
2003
¡Y bien hecho a todos los demás
04:49
who got that right too! According to
144
289620
2500
que también lo hicieron bien! Según
04:52
2019 figures, Rwanda's parliament
145
292120
2300
cifras de 2019, el parlamento de Ruanda
04:54
has over 60%
146
294420
1660
tiene más del 60% de
04:56
women MPs. Go Rwanda!
147
296080
2280
mujeres parlamentarias. ¡Vamos Ruanda!
04:58
OK, let's remind ourselves
148
298360
1740
Bien, recordemos
05:00
of today's vocabulary.
149
300120
1420
el vocabulario de hoy.
05:01
Georgina: Of course. To 'stand' is
150
301540
1680
georgina: por supuesto "Presentarse" es
05:03
the verb we use when someone is a
151
303226
2011
el verbo que usamos cuando alguien es
05:05
candidate in an election
152
305237
1462
candidato en una elección
05:06
- when someone stands for election
153
306699
1937
: cuando alguien se presenta a una
05:08
you can vote for them.
154
308636
1253
elección, puede votar por él.
05:09
Sam: If you can see yourself as
155
309889
1702
Sam: Si puedes verte a ti mismo como
05:11
something, it means that you
156
311591
1565
algo, significa que
05:13
can imagine yourself doing
157
313156
1454
puedes imaginarte haciendo
05:14
that thing.
158
314610
1000
esa cosa.
05:15
Georgina: The prospect of something,
159
315610
1410
Georgina: La perspectiva de algo,
05:17
is the possibility of something,
160
317020
1820
es la posibilidad de algo,
05:18
so for example,
161
318840
1360
así que, por ejemplo,
05:20
the prospect of becoming an MP is
162
320220
2040
la perspectiva de convertirse en diputada es
05:22
something that excites Lucrece.
163
322260
2460
algo que emociona a Lucrece.
05:24
Sam: Something that we all hate,
164
324720
1820
Sam: Algo que todos odiamos,
05:26
except when we use it ourselves,
165
326540
2080
excepto cuando lo usamos nosotros mismos,
05:28
is jargon. Words and
166
328620
1620
es la jerga. Palabras y
05:30
language that are very specific to a
167
330260
2143
lenguaje que son muy específicos de un
05:32
particular job and which are
168
332403
1704
trabajo en particular y que son
05:34
difficult for people outside
169
334107
1703
difíciles de entender para personas ajenas
05:35
that profession to understand.
170
335810
2039
a esa profesión.
05:37
Georgina: People who grow up without
171
337849
1571
Georgina: Se puede decir que las personas que crecen sin
05:39
enough money and without
172
339420
1580
suficiente dinero y sin
05:41
access to education
173
341000
1480
acceso a la
05:42
can be said to come from
174
342480
1237
educación provienen de
05:43
a disadvantaged background.
175
343717
1393
un entorno desfavorecido.
05:45
Sam: And finally, to tailor something is
176
345110
2472
Sam: Y finalmente, adaptar algo
05:47
to change it to make it suitable
177
347582
2019
es cambiarlo para que sea adecuado
05:49
for a particular purpose.
178
349601
1859
para un propósito particular.
05:51
Georgina: So for example, if you want
179
351460
2340
Georgina: Entonces, por ejemplo, si
05:53
to make politics accessible for
180
353800
1880
desea que la política sea accesible para
05:55
more people, you have
181
355680
1270
más personas,
05:56
to tailor your language and
182
356950
1567
debe adaptar su lenguaje y
05:58
cut out the jargon.
183
358517
1103
eliminar la jerga.
05:59
Sam: Indeed! Well, it's time for us
184
359620
2200
Sam: ¡Cierto! Bueno, es hora de que
06:01
to go now, but do join us again soon.
185
361820
2000
nos vayamos ahora, pero únete a nosotros pronto.
06:03
Bye for now.
186
363820
920
Adiós por ahora.
06:04
Georgina: Bye!
187
364740
940
georgina: adiós!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7