What's getting women into politics? 6 Minute English

81,527 views ・ 2020-01-23

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:06
Sam: Hello. This is 6 Minute English,
0
6880
1600
Sam: Cześć. To jest 6-minutowy angielski,
00:08
I'm Sam.
1
8480
1130
jestem Sam.
00:09
Georgina: And I'm Georgina.
2
9610
1200
Georgina: A ja jestem Georgina.
00:10
Sam: How do you do feel
3
10810
1269
Sam: Co sądzisz
00:12
about politics, Georgina?
4
12079
1321
o polityce, Georgino?
00:13
Georgina: Well, there's a lot around
5
13400
1842
Georgina: Cóż,
00:15
at the moment!
6
15242
717
00:15
Sam: Yes, indeed!
7
15959
1321
w tej chwili jest ich dużo!
Sam: Tak, rzeczywiście!
00:17
Georgina: One thing I would like
8
17280
880
Georgina: Jedną z rzeczy, które chciałabym
00:18
to see in politics, particularly
9
18160
1960
zobaczyć w polityce, szczególnie w
00:20
British politics, is more women
10
20120
2240
polityce brytyjskiej, jest więcej kobiet
00:22
in parliament. About 34% of our MPs are
11
22360
3160
w parlamencie. Około 34% naszych posłów to
00:25
women, which is the highest it's
12
25520
2040
kobiety, co jest najwyższym wynikiem w
00:27
ever been, but it's still not close to 50%.
13
27560
3520
historii, ale nadal nie zbliża się do 50%.
00:31
Sam: In order to be elected though,
14
31080
2190
Sam: Żeby jednak zostać wybranym,
00:33
you first have to 'stand', don't you?
15
33270
2430
najpierw trzeba „stać”, prawda?
00:35
Georgina: Yes, we use the verb
16
35700
1840
Georgina: Tak, używamy czasownika
00:37
stand when you are a candidate
17
37540
2040
stać, kiedy jesteś kandydatem,
00:39
someone can vote for.
18
39580
1600
na którego ktoś może głosować.
00:41
Sam: Women in politics is our topic today.
19
41180
2798
Sam: Kobiety w polityce to nasz dzisiejszy temat.
00:43
Before we get into it,
20
43980
1620
Zanim do tego przejdziemy,
00:45
today's question. Which country
21
45600
1740
dzisiejsze pytanie. Który kraj
00:47
has the highest percentage of women
22
47340
2220
ma najwyższy odsetek kobiet
00:49
in its parliament? Is it:
23
49560
2420
w swoim parlamencie? Czy to:
00:51
A: Rwanda, B: Sweden or C: New Zealand?
24
51980
6300
A: Rwanda, B: Szwecja czy C: Nowa Zelandia?
00:58
What do you think, Georgina?
25
58280
2020
Jak myślisz, Georgino?
01:00
Georgina: I'm not sure. I know
26
60310
1669
Georgina: Nie jestem pewna. Wiem, że
01:01
New Zealand was one of the first
27
61980
1820
Nowa Zelandia była jednym z pierwszych
01:03
countries to allow women to vote and
28
63800
2320
krajów, które zezwoliły kobietom na głosowanie, a
01:06
they currently have a female
29
66120
1460
obecnie mają kobietę
01:07
prime minister - but I think it's
30
67580
2580
premiera – ale myślę, że tak naprawdę jest to
01:10
actually an African
31
70160
1220
01:11
country. So I'm going to say Rwanda.
32
71380
2920
kraj afrykański. Więc powiem Rwanda.
01:14
Sam: OK. We'll see if you're correct
33
74300
1515
Sam: OK. Zobaczymy, czy masz rację
01:15
at the end of the programme.
34
75820
1689
pod koniec programu. Obecnie
01:17
There are a number of projects in the UK
35
77509
2311
w Wielkiej Brytanii realizowanych jest wiele projektów, które
01:19
at the moment trying to get more women
36
79820
2154
mają na celu zainteresowanie większej liczby kobiet
01:21
interested in standing for
37
81980
1600
kandydowaniem do
01:23
parliament. One of these is the campaign
38
83580
2980
parlamentu. Jednym z nich jest kampania
01:26
'sign-up-to-stand' from an organisation
39
86560
3140
„Zarejestruj się, aby stanąć” organizacji
01:29
called 50:50 Parliament.
40
89700
2820
o nazwie Parlament 50:50.
01:32
Lucrece Grehoua is someone
41
92520
1660
Lucrece Grehoua to ktoś,
01:34
who has taken up that challenge and
42
94180
2040
kto podjął to wyzwanie i
01:36
is hoping to stand in upcoming
43
96220
1940
ma nadzieję kandydować w nadchodzących
01:38
elections. She was a guest on
44
98160
1900
wyborach. Była gościem w
01:40
the BBC Radio programme Woman's
45
100060
1940
programie BBC Radio Woman's
01:42
Hour. She wasn't always
46
102000
1940
Hour. Nie zawsze
01:43
interested in politics, though.
47
103940
1940
jednak interesowała się polityką.
01:45
How does she describe it?
48
105880
1820
Jak ona to opisuje?
01:48
Lucrece Grehoua: I didn't really see myself
49
108880
1480
Lucrece Grehoua: Tak naprawdę nie widziałem siebie
01:50
in the Houses of Parliament.
50
110360
1600
w Izbie Parlamentu.
01:51
When we see it
51
111960
820
Kiedy oglądamy to
01:52
on TV it looks extremely boring, politics
52
112780
2560
w telewizji, wydaje się to niezwykle nudne, polityka
01:55
looks boring, especially
53
115348
1552
wydaje się nudna, zwłaszcza
01:56
as a young person and so
54
116900
1100
gdy jestem młodą osobą, więc
01:58
when I saw that 50:50 Parliament
55
118000
1750
kiedy zobaczyłem, że Parlament 50:50
01:59
were including women and
56
119750
1341
obejmuje kobiety i
02:01
including young women,
57
121091
1229
młode kobiety,
02:02
including a diverse range
58
122320
1211
w tym różnorodne
02:03
of young women, I thought
59
123531
1183
młode kobiety, pomyślałem: „
02:04
'wow, this is really for me and it
60
124714
1676
wow , to jest naprawdę dla mnie i
02:06
can be for me'. So I decided
61
126390
1887
może być dla mnie”. Postanowiłam więc
02:08
to #signuptostand. Ever since I've just
62
128277
2668
#signuptostand. Od tamtej pory
02:10
been excited at the prospect
63
130945
1915
ekscytuje mnie perspektywa
02:12
of me standing for parliament.
64
132860
1740
kandydowania do parlamentu.
02:15
Sam: So what was her original feeling
65
135720
1900
Sam: Więc jakie było jej pierwotne odczucie
02:17
about politics?
66
137620
1039
dotyczące polityki?
02:18
Georgina: Boring! She thought it was
67
138659
2309
Georgina: Nuda! Myślała, że ​​to
02:20
boring, particularly as a young person.
68
140968
2551
nudne, zwłaszcza jako młoda osoba.
02:23
In fact she couldn't see herself
69
143520
1920
W rzeczywistości nie widziała siebie
02:25
as a politician. She couldn't imagine
70
145440
2212
jako polityka. Nie wyobrażała
02:27
herself doing it.
71
147652
1568
sobie, że mogłaby to zrobić.
02:29
Sam: She says that she is now excited
72
149220
2322
Sam: Mówi, że jest teraz podekscytowana
02:31
at the prospect of standing.
73
151542
1793
perspektywą stania.
02:33
What does she mean by that?
74
153340
1740
Co ona przez to rozumie?
02:35
Georgina: The 'prospect of' something
75
155600
1700
Georgina: „Perspektywa” czegoś
02:37
is the possibility of something.
76
157300
2060
to możliwość czegoś.
02:39
So before, she thought it was boring,
77
159360
2160
Więc wcześniej myślała, że ​​to nudne,
02:41
now she's excited at the possibility that
78
161520
2471
teraz jest podekscytowana możliwością
02:43
she could be a member of parliament.
79
163991
2978
bycia członkiem parlamentu.
02:46
Sam: So, what was it that made
80
166969
1673
Sam: Więc co sprawiło, że
02:48
her change her mind and think
81
168642
1649
zmieniła zdanie i uznała,
02:50
that politics wasn't so
82
170291
1308
że ​​polityka wcale nie jest taka
02:51
boring after all?
83
171600
1451
nudna?
02:53
Here's Lucrece Grehoua again.
84
173060
2420
Oto znowu Lucrece Grehoua.
02:56
Lucrece Grehoua: I think everybody
85
176600
1420
Lucrece Grehoua: Myślę, że każdy
02:58
has a politician within them because
86
178020
1440
ma w sobie polityka, ponieważ
02:59
we all get anger about something
87
179460
2140
wszyscy się na coś złościmy,
03:01
but unfortunately when we see it, it's all
88
181600
2580
ale niestety, kiedy to widzimy, to wszystko jest
03:04
jargon, it's not very... words that we can
89
184180
4540
żargonem, to nie są zbyt... słowa, które możemy
03:08
understand. Even just as a working class
90
188720
2720
zrozumieć. Nawet jako osoba z klasy robotniczej,
03:11
person who hasn't, you know,
91
191440
1100
która, no wiesz, nie
03:12
been to a private school
92
192540
1560
chodziła do prywatnej szkoły
03:14
and who's come from
93
194100
820
03:14
a disadvantaged background and so
94
194920
2220
i która pochodzi ze
środowisk defaworyzowanych,
03:17
I realised politics is for absolutely
95
197140
2170
zdałem sobie sprawę, że polityka jest dla absolutnie
03:19
everybody, it's just the way that you speak
96
199310
2170
wszystkich, tylko sposób, w jaki
03:21
about it has to be tailored to everyone.
97
201480
1940
o niej mówisz, musi być dopasowany wszystkim.
03:24
Sam: One of the things she didn't like
98
204980
1460
Sam: Jedną z rzeczy, których nie lubiła
03:26
about politics was the jargon.
99
206440
2200
w polityce, był żargon.
03:28
Georgina: Well, no one likes jargon,
100
208640
1939
Georgina: Cóż, nikt nie lubi żargonu, prawda
03:30
do they? 'Jargon' is the very specific
101
210579
2319
? „Żargon” to bardzo specyficzny
03:32
language and vocabulary
102
212898
1481
język i słownictwo
03:34
relating to a particular profession.
103
214379
2336
odnoszące się do określonego zawodu.
03:36
Inside the profession people know
104
216715
2186
Wewnątrz zawodu ludzie wiedzą,
03:38
what it means,
105
218901
928
co to znaczy,
03:39
but from outside it can seem very
106
219829
2456
ale z zewnątrz może się to wydawać bardzo
03:42
complicated and confusing.
107
222285
1774
skomplikowane i zagmatwane.
03:44
Sam: Lucrece said she came from
108
224059
1847
Sam: Lucrece powiedziała, że ​​pochodzi z
03:45
a disadvantaged background.
109
225906
1634
biednej rodziny.
03:47
This means that when she was growing
110
227540
2179
Oznacza to, że kiedy
03:49
up her family didn't have very much
111
229719
2043
dorastała, jej rodzina nie miała zbyt dużo
03:51
money and that made life
112
231762
1418
pieniędzy, co
03:53
and study very difficult.
113
233200
1760
bardzo utrudniało jej życie i naukę.
03:54
Georgina: But even though, or maybe
114
234960
1776
Georgina: Ale chociaż, a może
03:56
because, she came from
115
236736
1317
dlatego, że pochodziła ze
03:58
a disadvantaged background she
116
238053
1796
środowisk defaworyzowanych,
03:59
has become interested in politics
117
239849
1884
zainteresowała się polityką
04:01
and thinks that it can be
118
241733
1455
i myśli, że może to być
04:03
something for everyone, but
119
243188
1572
coś dla każdego, ale
04:04
rather than use jargon you have to tailor
120
244760
2655
zamiast używać żargonu, musisz dostosować
04:07
the way you speak for everyone. To 'tailor'
121
247415
2654
sposób, w jaki mówisz do wszystkich. „Dopasować”
04:10
something is to make it fit - in
122
250069
1984
coś to dopasować –
04:12
the same way that a tailor
123
252053
1644
podobnie jak krawiec
04:13
makes clothes fit, you can
124
253697
1643
dopasowuje ubrania, możesz
04:15
tailor your language to make it easy
125
255340
2140
dostosować swój język, aby każdy mógł go łatwo
04:17
for everyone to understand.
126
257480
1635
zrozumieć.
04:19
And one way to do that is to
127
259115
1695
A jednym ze sposobów na to jest
04:20
cut out the jargon!
128
260810
1729
wycięcie żargonu!
04:22
Sam: That's just about all we have time
129
262540
1940
Sam: To prawie wszystko, na co mamy
04:24
for today. But before we review
130
264480
1980
dzisiaj czas. Ale zanim przejrzymy
04:26
the vocabulary,
131
266460
1320
słownictwo,
04:27
it's time to get the answer to today's
132
267780
1640
czas poznać odpowiedź na dzisiejsze
04:29
quiz question. Which country
133
269420
1960
pytanie quizowe. Który kraj
04:31
has the highest percentage
134
271400
1430
ma najwyższy odsetek
04:32
of women in its parliament? Is it:
135
272830
2110
kobiet w swoim parlamencie? Czy to:
04:34
A: Rwanda, B: Sweden or
136
274940
2980
A: Rwanda, B: Szwecja czy
04:37
C: New Zealand - Georgina,
137
277920
2180
C: Nowa Zelandia - Georgina,
04:40
what did you say?
138
280100
1160
co powiedziałeś?
04:41
Georgina: I made an educated
139
281260
1420
Georgina:
04:42
guess of Rwanda.
140
282680
1680
Zgadywałam Rwandę.
04:44
Sam: An educated guess and
141
284360
1440
Sam: Przypuszczenie wykształcone i
04:45
a correct guess. Well done.
142
285815
1802
poprawne przypuszczenie. Dobrze zrobiony.
04:47
And well done to everyone else
143
287617
2003
I brawo dla wszystkich innych,
04:49
who got that right too! According to
144
289620
2500
którzy też to zrobili! Według
04:52
2019 figures, Rwanda's parliament
145
292120
2300
danych z 2019 r. Parlament Rwandy
04:54
has over 60%
146
294420
1660
ma ponad 60%
04:56
women MPs. Go Rwanda!
147
296080
2280
parlamentarzystów. Do Rwandy!
04:58
OK, let's remind ourselves
148
298360
1740
OK, przypomnijmy sobie
05:00
of today's vocabulary.
149
300120
1420
dzisiejsze słownictwo.
05:01
Georgina: Of course. To 'stand' is
150
301540
1680
Georgina: Oczywiście. „Stać” to
05:03
the verb we use when someone is a
151
303226
2011
czasownik, którego używamy, gdy ktoś
05:05
candidate in an election
152
305237
1462
kandyduje w wyborach
05:06
- when someone stands for election
153
306699
1937
– kiedy ktoś kandyduje,
05:08
you can vote for them.
154
308636
1253
możesz na niego głosować.
05:09
Sam: If you can see yourself as
155
309889
1702
Sam: Jeśli możesz zobaczyć siebie jako
05:11
something, it means that you
156
311591
1565
coś, oznacza to, że
05:13
can imagine yourself doing
157
313156
1454
możesz sobie wyobrazić, jak
05:14
that thing.
158
314610
1000
to robisz.
05:15
Georgina: The prospect of something,
159
315610
1410
Georgina: Perspektywa czegoś
05:17
is the possibility of something,
160
317020
1820
jest możliwością czegoś,
05:18
so for example,
161
318840
1360
więc na przykład
05:20
the prospect of becoming an MP is
162
320220
2040
perspektywa zostania posłem jest
05:22
something that excites Lucrece.
163
322260
2460
czymś, co ekscytuje Lukrecję.
05:24
Sam: Something that we all hate,
164
324720
1820
Sam: Coś, czego wszyscy nienawidzimy,
05:26
except when we use it ourselves,
165
326540
2080
z wyjątkiem przypadków, gdy sami go używamy,
05:28
is jargon. Words and
166
328620
1620
to żargon. Słowa i
05:30
language that are very specific to a
167
330260
2143
język, które są bardzo specyficzne dla
05:32
particular job and which are
168
332403
1704
konkretnego zawodu i które są
05:34
difficult for people outside
169
334107
1703
trudne do zrozumienia dla osób spoza
05:35
that profession to understand.
170
335810
2039
tego zawodu.
05:37
Georgina: People who grow up without
171
337849
1571
Georgina: Można powiedzieć, że ludzie, którzy dorastają bez
05:39
enough money and without
172
339420
1580
wystarczającej ilości pieniędzy i
05:41
access to education
173
341000
1480
dostępu do edukacji,
05:42
can be said to come from
174
342480
1237
pochodzą ze
05:43
a disadvantaged background.
175
343717
1393
środowisk defaworyzowanych.
05:45
Sam: And finally, to tailor something is
176
345110
2472
Sam: I wreszcie, dostosować coś do swoich potrzeb, to
05:47
to change it to make it suitable
177
347582
2019
zmienić to, aby nadawało się
05:49
for a particular purpose.
178
349601
1859
do określonego celu.
05:51
Georgina: So for example, if you want
179
351460
2340
Georgina: Na przykład, jeśli chcesz, aby
05:53
to make politics accessible for
180
353800
1880
polityka była dostępna dla
05:55
more people, you have
181
355680
1270
większej liczby ludzi,
05:56
to tailor your language and
182
356950
1567
musisz dostosować swój język i
05:58
cut out the jargon.
183
358517
1103
wyciąć żargon.
05:59
Sam: Indeed! Well, it's time for us
184
359620
2200
Sam: Rzeczywiście! Cóż, czas już
06:01
to go now, but do join us again soon.
185
361820
2000
iść, ale dołącz do nas wkrótce.
06:03
Bye for now.
186
363820
920
Na razie.
06:04
Georgina: Bye!
187
364740
940
Georgina: Cześć!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7