Life on Pacific garbage patch: BBC News Review

83,995 views ・ 2023-04-19

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:01
Plastic in the ocean.
0
1020
1800
Plástico no oceano.
00:03
Could it actually be helping some creatures?
1
3420
3060
Poderia realmente estar ajudando algumas criaturas?
00:07
This is News Review from BBC Learning English.
2
7020
2940
Esta é a News Review da BBC Learning English.
00:09
I'm Neil. And I'm Sian.
3
9960
1560
Eu sou Neil. E eu sou Sian.
00:11
Make sure you watch to the end to learn vocabulary about this story.
4
11520
3660
Certifique-se de assistir até o final para aprender o vocabulário sobre esta história.
00:15
Don't forget to subscribe to our channel, like this video,
5
15180
3600
Não se esqueça de se inscrever em nosso canal, curtir este vídeo
00:18
and try the quiz on our website. Now, the story.
6
18780
3660
e fazer o quiz em nosso site. Agora, a história.
00:22
The Great Pacific Garbage Patch. It doesn't sound
7
22440
6000
A Grande Mancha de Lixo do Pacífico. Não parece
00:28
like a great place to live.
8
28440
1560
um ótimo lugar para se viver.
00:30
But scientists have discovered coastal creatures making
9
30540
3720
Mas os cientistas descobriram criaturas costeiras que fazem
00:34
the huge plastic waste island
10
34260
2040
da enorme ilha de lixo plástico
00:36
their new home.
11
36300
1260
seu novo lar.
00:38
Researchers say these creatures will now reproduce in larger numbers
12
38460
4620
Os pesquisadores dizem que essas criaturas agora se reproduzem em números maiores
00:43
than before because of the extra space created by the rubbish.
13
43080
4500
do que antes por causa do espaço extra criado pelo lixo.
00:48
You've been looking at the headlines, Sian.
14
48960
1740
Você tem olhado para as manchetes, Sian.
00:50
What's the vocabulary?
15
50700
1260
Qual é o vocabulário?
00:51
OK, we have 'piggybacks', 'hitched a ride', and 'love shack'.
16
51960
6900
OK, temos 'piggybacks', 'pegou carona' e 'cabana do amor'.
00:58
This is News Review from BBC Learning English.
17
58860
3420
Esta é a News Review da BBC Learning English.
01:10
Let's look at our first headline.
18
70140
2040
Vejamos nosso primeiro título.
01:12
This is from The Hindu:
19
72180
1920
Isto é do The Hindu:
01:22
So, this headline is saying that coastal life -
20
82560
3690
Então, esta manchete está dizendo que a vida costeira -
01:26
that's creatures that normally live on the coast -
21
86250
3030
isto é, criaturas que normalmente vivem na costa -
01:29
are piggybacking on this island of junk, trash, rubbish, garbage,
22
89280
5760
estão pegando carona nesta ilha de lixo, lixo, lixo, lixo,
01:35
waste into the middle of the ocean.
23
95040
2820
lixo no meio do oceano.
01:37
We are looking at the word 'piggyback', and there are familiar parts
24
97860
5040
Estamos olhando para a palavra 'piggyback', e há partes familiares
01:42
there: 'pig' and 'back'.
25
102900
1140
lá: 'porco' e 'costas'.
01:44
But what's the connection?
26
104040
1080
Mas qual é a conexão?
01:45
OK, well, there's no actual connection to pigs.
27
105120
3300
OK, bem, não há nenhuma conexão real com os porcos.
01:48
So, piggyback is a way of carrying someone on your back like this.
28
108420
4680
Então, o piggyback é uma forma de carregar alguém nas costas assim.
01:53
So, their legs are here, and their arms go round your neck.
29
113100
4260
Então, as pernas deles estão aqui e os braços deles estão em volta do seu pescoço.
01:57
So, for example, if my daughter is tired,
30
117360
3240
Então, por exemplo, se minha filha está cansada,
02:00
I give her a piggyback.
31
120600
1860
eu dou uma pegadinha nela.
02:02
So, it can be a verb or a noun. Yes.
32
122460
3120
Portanto, pode ser um verbo ou um substantivo. Sim.
02:05
And the headline is talking about these creatures
33
125580
2220
E a manchete fala dessas criaturas
02:07
that have used this plastic island as if it was a piggyback to travel.
34
127800
5880
que usaram essa ilha de plástico como se fosse um carona para viajar.
02:13
There is another, even less literal use and meaning of piggyback.
35
133680
5760
Há outro uso e significado ainda menos literais de piggyback.
02:19
Can you tell us? Yeah. We can also use piggyback to describe
36
139440
3780
Você pode nos dizer? Sim. Também podemos usar piggyback para descrever
02:23
when someone or something uses the success of something else
37
143220
4380
quando alguém ou algo usa o sucesso de outra coisa
02:27
for their own benefit.
38
147600
1560
para seu próprio benefício.
02:29
So, imagine there's a festival in your town.
39
149160
2760
Então, imagine que há um festival na sua cidade.
02:32
Some businesses will sell stuff connected to the festival.
40
152520
4440
Algumas empresas vão vender coisas ligadas ao festival.
02:36
So that they piggyback on its success.
41
156960
2880
Para que eles peguem carona em seu sucesso.
02:40
OK. Let's look at that again.
42
160440
1560
OK. Vamos olhar para isso novamente.
02:50
Let's have our next headline.
43
170640
1620
Vamos a nossa próxima manchete.
02:52
This is from The Print:
44
172260
1620
Isto é do The Print:
03:05
So, again, this headline is about these coastal creatures travelling
45
185940
4620
Então, novamente, esta manchete é sobre essas criaturas costeiras viajando
03:10
on a junk island in the ocean.
46
190560
2160
em uma ilha de lixo no oceano.
03:12
We're looking at 'hitched a ride'. Notice in the headline
47
192720
4680
Estamos olhando para 'pegar carona'. Observe no título
03:17
it was just 'hitched ride', but the expression is 'hitched a ride'.
48
197400
4380
que era apenas 'boleia de carona', mas a expressão é 'boleia de carona'. As
03:21
Headlines often leave out the 'a'.
49
201780
2340
manchetes muitas vezes deixam de fora o 'a'.
03:24
Yeah. So, you might know the word 'hitch' from 'hitchhike'.
50
204120
3840
Sim. Então, você pode saber a palavra 'carona' de 'carona'.
03:27
If you 'hitchhike',
51
207960
1440
Se você 'pega carona',
03:29
you stand on the side of the road with your thumb up,
52
209400
2640
fica parado na beira da estrada com o polegar para cima
03:32
and you ask to travel in a stranger's car or van for free.
53
212040
4980
e pede para viajar de graça no carro ou van de um estranho.
03:37
So, 'hitch a ride' is similar, but you could also use 'hitch a ride'
54
217620
4020
Então, 'pegar carona' é semelhante, mas você também pode usar 'pegar carona'
03:41
if you travel with a friend for free.
55
221640
2280
se viajar com um amigo de graça.
03:44
Yes. And so these creatures,
56
224700
2640
Sim. E então essas criaturas,
03:47
these coastal creatures, are using this junk island as a vehicle.
57
227340
6900
essas criaturas costeiras, estão usando essa ilha de lixo como veículo.
03:54
It's not their vehicle, but it's as if they are hitching a ride on it.
58
234240
4920
Não é o veículo deles, mas é como se estivessem pegando carona nele.
03:59
Now, 'hitch a ride' is a pretty informal expression.
59
239160
3420
Agora, 'pegar carona' é uma expressão bastante informal.
04:02
Yeah. So, it is much more likely to be used with friends or family.
60
242580
5040
Sim. Portanto, é muito mais provável que seja usado com amigos ou familiares.
04:07
So, this morning,
61
247620
900
Então, esta manhã,
04:08
I didn't catch the train to work.
62
248520
2520
não peguei o trem para o trabalho.
04:11
I hitched a ride with a friend. So, be careful.
63
251040
2880
Peguei carona com um amigo. Por isso tem cuidado.
04:13
We don't use this in academic writing.
64
253920
2520
Nós não usamos isso na escrita acadêmica.
04:16
OK, let's look at that again.
65
256440
1920
OK, vamos ver isso de novo.
04:26
Let's have a look at our next headline.
66
266580
2220
Vamos dar uma olhada em nossa próxima manchete.
04:28
This is from IFL Science.
67
268800
2040
Isso é da IFL Science.
04:38
So, this headline describes this great big floating junk patch
68
278820
5040
Então, esta manchete descreve este grande pedaço de lixo flutuante
04:43
as a 'love shack'.
69
283860
1860
como uma 'cabana do amor'.
04:45
Well, we all know what 'love' is.
70
285720
2100
Bem, todos nós sabemos o que é 'amor'.
04:47
But what's a 'shack'?
71
287820
1440
Mas o que é um 'barraco'?
04:49
And what do they mean together? OK. So, 'shack' is a very informal word
72
289260
4740
E o que eles significam juntos? OK. Então, 'cabana' é uma palavra muito informal
04:54
for a place like a kind of cabin.
73
294000
2760
para um lugar como uma espécie de cabana.
04:57
So, a 'love shack' is a place where people go to be together
74
297540
4260
Então, uma 'cabana do amor' é um lugar onde as pessoas vão para ficar juntas
05:01
in a romantic sense. Yes.
75
301800
2880
em um sentido romântico. Sim.
05:04
And this expression was made popular by a hit song
76
304680
4380
E essa expressão foi popularizada por uma música de sucesso
05:09
in the late 1980s
77
309060
1260
no final dos anos 1980
05:10
called 'Love Shack'.
78
310320
1620
chamada 'Love Shack'.
05:11
We don't use it that often.
79
311940
2520
Não o usamos com tanta frequência.
05:14
So, why is it in this headline? OK. So,
80
314460
2580
Então, por que está neste título? OK. Então,
05:17
it's used here to be humorous - to be funny.
81
317040
2460
é usado aqui para ser engraçado - para ser engraçado.
05:19
So, coastal species are actually reproducing and creating new life
82
319500
5700
Então, as espécies costeiras estão realmente se reproduzindo e criando uma nova vida
05:25
on this patch of rubbish.
83
325200
2340
neste pedaço de lixo.
05:27
So, it's quite funny to think of a patch of rubbish being used in this way.
84
327540
4440
Então, é muito engraçado pensar em um pedaço de lixo sendo usado dessa maneira.
05:31
OK, let's look at that again.
85
331980
2160
OK, vamos ver isso de novo.
05:40
We've had 'piggyback' - 'rides on'.
86
340320
4260
Nós tivemos 'piggyback' - 'passeios'.
05:44
'Hitched a ride' - 'travelled in someone else's vehicle'.
87
344580
3900
'Pegou carona' - 'viajou no veículo de outra pessoa'.
05:48
And 'love shack' - 'a place for love and romance'.
88
348480
3540
E 'cabana do amor' - 'um lugar para amor e romance'.
05:52
So, we know plastic waste is a  major problem for our oceans,  
89
352020
4260
Sabemos que o lixo plástico é um grande problema para nossos oceanos,
05:56
so, watch this video to learn how  to curb your plastic addiction.
90
356280
5040
então assista a este vídeo para saber como reduzir seu vício em plástico.
06:01
And click here to make sure that you  never miss another one of our videos.  
91
361320
5040
E clique aqui para não perder nenhum de nossos vídeos.
06:06
Thank you for joining us. Goodbye. Bye.
92
366360
2760
Obrigado por se juntar a nós. Adeus. Tchau.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7