Life on Pacific garbage patch: BBC News Review

83,995 views ・ 2023-04-19

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:01
Plastic in the ocean.
0
1020
1800
Plastik w oceanie. Czy
00:03
Could it actually be helping some creatures?
1
3420
3060
rzeczywiście może pomóc niektórym stworzeniom?
00:07
This is News Review from BBC Learning English.
2
7020
2940
To jest przegląd wiadomości z BBC Learning English.
00:09
I'm Neil. And I'm Sian.
3
9960
1560
Jestem Neilem. A ja jestem Sian.
00:11
Make sure you watch to the end to learn vocabulary about this story.
4
11520
3660
Obejrzyj do końca, aby poznać słownictwo związane z tą historią.
00:15
Don't forget to subscribe to our channel, like this video,
5
15180
3600
Nie zapomnij zasubskrybować naszego kanału, polubić tego filmu
00:18
and try the quiz on our website. Now, the story.
6
18780
3660
i wypróbować quiz na naszej stronie internetowej. A teraz historia.
00:22
The Great Pacific Garbage Patch. It doesn't sound
7
22440
6000
Wielka Pacyficzna Plama Śmieci. To nie brzmi
00:28
like a great place to live.
8
28440
1560
jak świetne miejsce do życia.
00:30
But scientists have discovered coastal creatures making
9
30540
3720
Ale naukowcy odkryli przybrzeżne stworzenia, które uczyniły z
00:34
the huge plastic waste island
10
34260
2040
ogromnej plastikowej wyspy odpadów
00:36
their new home.
11
36300
1260
swój nowy dom.
00:38
Researchers say these creatures will now reproduce in larger numbers
12
38460
4620
Naukowcy twierdzą, że te stworzenia będą teraz rozmnażać się w większej liczbie
00:43
than before because of the extra space created by the rubbish.
13
43080
4500
niż wcześniej ze względu na dodatkową przestrzeń stworzoną przez śmieci.
00:48
You've been looking at the headlines, Sian.
14
48960
1740
Patrzyłeś na nagłówki, Sian.
00:50
What's the vocabulary?
15
50700
1260
Jakie jest słownictwo?
00:51
OK, we have 'piggybacks', 'hitched a ride', and 'love shack'.
16
51960
6900
OK, mamy „na barana”, „podwieziono autostopem” i „love shack”.
00:58
This is News Review from BBC Learning English.
17
58860
3420
To jest przegląd wiadomości z BBC Learning English.
01:10
Let's look at our first headline.
18
70140
2040
Spójrzmy na nasz pierwszy nagłówek.
01:12
This is from The Hindu:
19
72180
1920
To jest z The Hindu:
01:22
So, this headline is saying that coastal life -
20
82560
3690
Ten nagłówek mówi, że życie na wybrzeżu -
01:26
that's creatures that normally live on the coast -
21
86250
3030
czyli stworzenia, które normalnie żyją na wybrzeżu -
01:29
are piggybacking on this island of junk, trash, rubbish, garbage,
22
89280
5760
są przewożone na barana na tej wyspie śmieci, śmieci, śmieci,
01:35
waste into the middle of the ocean.
23
95040
2820
odpadów, na środek oceanu.
01:37
We are looking at the word 'piggyback', and there are familiar parts
24
97860
5040
Patrzymy na słowo „piggyback” i są tam znajome części
01:42
there: 'pig' and 'back'.
25
102900
1140
: „świnia” i „plecy”.
01:44
But what's the connection?
26
104040
1080
Ale jaki jest związek?
01:45
OK, well, there's no actual connection to pigs.
27
105120
3300
OK, cóż, nie ma rzeczywistego związku ze świniami.
01:48
So, piggyback is a way of carrying someone on your back like this.
28
108420
4680
Tak więc baran to sposób noszenia kogoś na plecach w ten sposób.
01:53
So, their legs are here, and their arms go round your neck.
29
113100
4260
Więc ich nogi są tutaj, a ich ramiona obejmują twoją szyję.
01:57
So, for example, if my daughter is tired,
30
117360
3240
Na przykład, jeśli moja córka jest zmęczona,
02:00
I give her a piggyback.
31
120600
1860
biorę ją na barana. Może
02:02
So, it can be a verb or a noun. Yes.
32
122460
3120
to być więc czasownik lub rzeczownik. Tak.
02:05
And the headline is talking about these creatures
33
125580
2220
A nagłówek mówi o tych stworzeniach,
02:07
that have used this plastic island as if it was a piggyback to travel.
34
127800
5880
które wykorzystały tę plastikową wyspę, jakby była to barana do podróży.
02:13
There is another, even less literal use and meaning of piggyback.
35
133680
5760
Jest jeszcze inne, jeszcze mniej dosłowne użycie i znaczenie słowa piggyback.
02:19
Can you tell us? Yeah. We can also use piggyback to describe
36
139440
3780
Możesz nam powiedzieć? Tak. Możemy również użyć piggyback, aby opisać,
02:23
when someone or something uses the success of something else
37
143220
4380
kiedy ktoś lub coś wykorzystuje sukces czegoś innego
02:27
for their own benefit.
38
147600
1560
dla własnej korzyści.
02:29
So, imagine there's a festival in your town.
39
149160
2760
Wyobraź sobie więc, że w twoim mieście odbywa się festiwal.
02:32
Some businesses will sell stuff connected to the festival.
40
152520
4440
Niektóre firmy będą sprzedawać rzeczy związane z festiwalem.
02:36
So that they piggyback on its success.
41
156960
2880
Tak, że oni na barana na jego sukcesie.
02:40
OK. Let's look at that again.
42
160440
1560
OK. Spójrzmy na to jeszcze raz.
02:50
Let's have our next headline.
43
170640
1620
Miejmy nasz następny nagłówek.
02:52
This is from The Print:
44
172260
1620
To jest z The Print:
03:05
So, again, this headline is about these coastal creatures travelling
45
185940
4620
Więc znowu ten nagłówek dotyczy tych przybrzeżnych stworzeń podróżujących
03:10
on a junk island in the ocean.
46
190560
2160
na śmieciową wyspę na oceanie.
03:12
We're looking at 'hitched a ride'. Notice in the headline
47
192720
4680
Patrzymy na „ jazdę autostopem”. Zauważ, że w nagłówku
03:17
it was just 'hitched ride', but the expression is 'hitched a ride'.
48
197400
4380
było po prostu „jazda autostopem”, ale wyrażenie to „jazda autostopem”.
03:21
Headlines often leave out the 'a'.
49
201780
2340
Nagłówki często pomijają „a”.
03:24
Yeah. So, you might know the word 'hitch' from 'hitchhike'.
50
204120
3840
Tak. Być może znasz słowo „autostop” od „autostop”.
03:27
If you 'hitchhike',
51
207960
1440
Jeśli jedziesz autostopem,
03:29
you stand on the side of the road with your thumb up,
52
209400
2640
stoisz na poboczu z kciukiem do góry
03:32
and you ask to travel in a stranger's car or van for free.
53
212040
4980
i prosisz o darmową podróż cudzym samochodem lub vanem.
03:37
So, 'hitch a ride' is similar, but you could also use 'hitch a ride'
54
217620
4020
Tak więc „podwiezienie autostopem” jest podobne, ale możesz też użyć „podwiezienia autostopem”,
03:41
if you travel with a friend for free.
55
221640
2280
jeśli podróżujesz ze znajomym za darmo.
03:44
Yes. And so these creatures,
56
224700
2640
Tak. Więc te stworzenia,
03:47
these coastal creatures, are using this junk island as a vehicle.
57
227340
6900
te przybrzeżne stworzenia, używają tej śmieciowej wyspy jako pojazdu.
03:54
It's not their vehicle, but it's as if they are hitching a ride on it.
58
234240
4920
To nie jest ich pojazd, ale wygląda to tak, jakby jechali nim autostopem.
03:59
Now, 'hitch a ride' is a pretty informal expression.
59
239160
3420
Teraz „podwieźć autostopem” to dość nieformalne wyrażenie.
04:02
Yeah. So, it is much more likely to be used with friends or family.
60
242580
5040
Tak. Jest więc znacznie bardziej prawdopodobne, że będzie używany z przyjaciółmi lub rodziną.
04:07
So, this morning,
61
247620
900
Więc dziś rano
04:08
I didn't catch the train to work.
62
248520
2520
nie zdążyłem na pociąg do pracy.
04:11
I hitched a ride with a friend. So, be careful.
63
251040
2880
Umówiłem się na przejażdżkę z przyjacielem. Więc uważaj.
04:13
We don't use this in academic writing.
64
253920
2520
Nie używamy tego w piśmie akademickim.
04:16
OK, let's look at that again.
65
256440
1920
OK, spójrzmy na to jeszcze raz.
04:26
Let's have a look at our next headline.
66
266580
2220
Spójrzmy na nasz następny nagłówek.
04:28
This is from IFL Science.
67
268800
2040
To jest z IFL Science.
04:38
So, this headline describes this great big floating junk patch
68
278820
5040
Tak więc ten nagłówek opisuje tę wielką, pływającą plamę śmieci
04:43
as a 'love shack'.
69
283860
1860
jako „chatkę miłości”.
04:45
Well, we all know what 'love' is.
70
285720
2100
Cóż, wszyscy wiemy, czym jest „miłość”.
04:47
But what's a 'shack'?
71
287820
1440
Ale co to jest „szałas”?
04:49
And what do they mean together? OK. So, 'shack' is a very informal word
72
289260
4740
I co znaczą razem? OK. Tak więc „szałas” to bardzo nieformalne określenie
04:54
for a place like a kind of cabin.
73
294000
2760
miejsca przypominającego rodzaj chaty.
04:57
So, a 'love shack' is a place where people go to be together
74
297540
4260
Tak więc „chatka miłości” to miejsce, do którego ludzie udają się, by być razem
05:01
in a romantic sense. Yes.
75
301800
2880
w romantycznym sensie. Tak.
05:04
And this expression was made popular by a hit song
76
304680
4380
Wyrażenie to zostało spopularyzowane dzięki przebojowi
05:09
in the late 1980s
77
309060
1260
z końca lat 80.,
05:10
called 'Love Shack'.
78
310320
1620
zatytułowanemu „Love Shack”.
05:11
We don't use it that often.
79
311940
2520
Nie używamy go tak często.
05:14
So, why is it in this headline? OK. So,
80
314460
2580
Więc dlaczego to jest w tym nagłówku? OK. Więc,
05:17
it's used here to be humorous - to be funny.
81
317040
2460
jest tu użyte by być humorystycznym - by być zabawnym.
05:19
So, coastal species are actually reproducing and creating new life
82
319500
5700
Tak więc gatunki przybrzeżne faktycznie rozmnażają się i tworzą nowe życie
05:25
on this patch of rubbish.
83
325200
2340
na tym skrawku śmieci.
05:27
So, it's quite funny to think of a patch of rubbish being used in this way.
84
327540
4440
Więc całkiem zabawnie jest myśleć o skrawku śmieci używanym w ten sposób.
05:31
OK, let's look at that again.
85
331980
2160
OK, spójrzmy na to jeszcze raz.
05:40
We've had 'piggyback' - 'rides on'.
86
340320
4260
Mieliśmy „na barana” - „jedzie dalej”.
05:44
'Hitched a ride' - 'travelled in someone else's vehicle'.
87
344580
3900
„Podjechałem stopem” - „podróżowałem cudzym pojazdem”.
05:48
And 'love shack' - 'a place for love and romance'.
88
348480
3540
I 'love shack' - 'miejsce na miłość i romans'.
05:52
So, we know plastic waste is a  major problem for our oceans,  
89
352020
4260
Wiemy więc, że odpady z tworzyw sztucznych stanowią poważny problem dla naszych oceanów,
05:56
so, watch this video to learn how  to curb your plastic addiction.
90
356280
5040
więc obejrzyj ten film, aby dowiedzieć się, jak ograniczyć uzależnienie od plastiku.
06:01
And click here to make sure that you  never miss another one of our videos.  
91
361320
5040
Kliknij tutaj, aby mieć pewność, że nigdy nie przegapisz żadnego z naszych filmów.
06:06
Thank you for joining us. Goodbye. Bye.
92
366360
2760
Dziękujemy za dołączenie do nas. Do widzenia. Do widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7