Life on Pacific garbage patch: BBC News Review

83,995 views ・ 2023-04-19

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:01
Plastic in the ocean.
0
1020
1800
Plastica nell'oceano.
00:03
Could it actually be helping some creatures?
1
3420
3060
Potrebbe davvero aiutare alcune creature?
00:07
This is News Review from BBC Learning English.
2
7020
2940
Questa è la rassegna delle notizie della BBC Learning English.
00:09
I'm Neil. And I'm Sian.
3
9960
1560
Sono Neill. E io sono Sian.
00:11
Make sure you watch to the end to learn vocabulary about this story.
4
11520
3660
Assicurati di guardare fino alla fine per imparare il vocabolario di questa storia.
00:15
Don't forget to subscribe to our channel, like this video,
5
15180
3600
Non dimenticare di iscriverti al nostro canale, mettere mi piace a questo video
00:18
and try the quiz on our website. Now, the story.
6
18780
3660
e provare il quiz sul nostro sito web. Ora, la storia.
00:22
The Great Pacific Garbage Patch. It doesn't sound
7
22440
6000
La grande discarica del Pacifico. Non sembra
00:28
like a great place to live.
8
28440
1560
un bel posto in cui vivere.
00:30
But scientists have discovered coastal creatures making
9
30540
3720
Ma gli scienziati hanno scoperto creature costiere che fanno
00:34
the huge plastic waste island
10
34260
2040
dell'enorme isola di rifiuti di plastica
00:36
their new home.
11
36300
1260
la loro nuova casa.
00:38
Researchers say these creatures will now reproduce in larger numbers
12
38460
4620
I ricercatori affermano che queste creature ora si riprodurranno in numero maggiore
00:43
than before because of the extra space created by the rubbish.
13
43080
4500
rispetto a prima a causa dello spazio extra creato dalla spazzatura.
00:48
You've been looking at the headlines, Sian.
14
48960
1740
Hai guardato i titoli, Sian.
00:50
What's the vocabulary?
15
50700
1260
Qual è il vocabolario?
00:51
OK, we have 'piggybacks', 'hitched a ride', and 'love shack'.
16
51960
6900
OK, abbiamo "piggyback", "ha fatto l'autostop" e "love shack".
00:58
This is News Review from BBC Learning English.
17
58860
3420
Questa è la rassegna delle notizie della BBC Learning English.
01:10
Let's look at our first headline.
18
70140
2040
Diamo un'occhiata al nostro primo titolo.
01:12
This is from The Hindu:
19
72180
1920
Questo è da The Hindu:
01:22
So, this headline is saying that coastal life -
20
82560
3690
Quindi, questo titolo dice che la vita costiera -
01:26
that's creatures that normally live on the coast -
21
86250
3030
cioè le creature che normalmente vivono sulla costa - se ne stanno sulle
01:29
are piggybacking on this island of junk, trash, rubbish, garbage,
22
89280
5760
spalle su quest'isola di spazzatura, immondizia, immondizia, immondizia,
01:35
waste into the middle of the ocean.
23
95040
2820
rifiuti nel mezzo dell'oceano.
01:37
We are looking at the word 'piggyback', and there are familiar parts
24
97860
5040
Stiamo guardando la parola "piggyback" e ci sono parti familiari
01:42
there: 'pig' and 'back'.
25
102900
1140
lì: "maiale" e "indietro".
01:44
But what's the connection?
26
104040
1080
Ma qual è la connessione?
01:45
OK, well, there's no actual connection to pigs.
27
105120
3300
OK, beh, non c'è alcun legame con i maiali.
01:48
So, piggyback is a way of carrying someone on your back like this.
28
108420
4680
Quindi, sulle spalle è un modo per portare qualcuno sulla schiena in questo modo.
01:53
So, their legs are here, and their arms go round your neck.
29
113100
4260
Quindi, le loro gambe sono qui e le loro braccia ti avvolgono il collo.
01:57
So, for example, if my daughter is tired,
30
117360
3240
Quindi, per esempio, se mia figlia è stanca,
02:00
I give her a piggyback.
31
120600
1860
le do un piggyback.
02:02
So, it can be a verb or a noun. Yes.
32
122460
3120
Quindi, può essere un verbo o un sostantivo. SÌ.
02:05
And the headline is talking about these creatures
33
125580
2220
E il titolo parla di queste creature
02:07
that have used this plastic island as if it was a piggyback to travel.
34
127800
5880
che hanno usato quest'isola di plastica come se fosse un piggyback per viaggiare.
02:13
There is another, even less literal use and meaning of piggyback.
35
133680
5760
C'è un altro uso e significato ancora meno letterale di piggyback.
02:19
Can you tell us? Yeah. We can also use piggyback to describe
36
139440
3780
Ci puoi dire? Sì. Possiamo anche usare piggyback per descrivere
02:23
when someone or something uses the success of something else
37
143220
4380
quando qualcuno o qualcosa usa il successo di qualcos'altro
02:27
for their own benefit.
38
147600
1560
a proprio vantaggio.
02:29
So, imagine there's a festival in your town.
39
149160
2760
Quindi, immagina che ci sia un festival nella tua città.
02:32
Some businesses will sell stuff connected to the festival.
40
152520
4440
Alcune aziende venderanno cose legate al festival.
02:36
So that they piggyback on its success.
41
156960
2880
In modo che si avvalgano del suo successo.
02:40
OK. Let's look at that again.
42
160440
1560
OK. Diamo un'occhiata a quello di nuovo.
02:50
Let's have our next headline.
43
170640
1620
Diamo il nostro prossimo titolo.
02:52
This is from The Print:
44
172260
1620
Questo è da The Print:
03:05
So, again, this headline is about these coastal creatures travelling
45
185940
4620
Quindi, ancora una volta, questo titolo parla di queste creature costiere che viaggiano
03:10
on a junk island in the ocean.
46
190560
2160
su un'isola spazzatura nell'oceano.
03:12
We're looking at 'hitched a ride'. Notice in the headline
47
192720
4680
Stiamo guardando "ha fatto l'autostop". Si noti nel titolo che
03:17
it was just 'hitched ride', but the expression is 'hitched a ride'.
48
197400
4380
era solo "autostop", ma l'espressione è "autostop".
03:21
Headlines often leave out the 'a'.
49
201780
2340
I titoli spesso omettono la "a".
03:24
Yeah. So, you might know the word 'hitch' from 'hitchhike'.
50
204120
3840
Sì. Quindi, potresti conoscere la parola "autostop" da "autostop".
03:27
If you 'hitchhike',
51
207960
1440
Se fai l'autostop,
03:29
you stand on the side of the road with your thumb up,
52
209400
2640
ti fermi sul ciglio della strada con il pollice alzato
03:32
and you ask to travel in a stranger's car or van for free.
53
212040
4980
e chiedi di viaggiare gratuitamente con l'auto o il furgone di uno sconosciuto.
03:37
So, 'hitch a ride' is similar, but you could also use 'hitch a ride'
54
217620
4020
Quindi, "autostop" è simile, ma potresti anche usare "autostop"
03:41
if you travel with a friend for free.
55
221640
2280
se viaggi gratuitamente con un amico.
03:44
Yes. And so these creatures,
56
224700
2640
SÌ. E così queste creature,
03:47
these coastal creatures, are using this junk island as a vehicle.
57
227340
6900
queste creature costiere, stanno usando quest'isola spazzatura come veicolo.
03:54
It's not their vehicle, but it's as if they are hitching a ride on it.
58
234240
4920
Non è il loro veicolo, ma è come se stessero facendo l'autostop.
03:59
Now, 'hitch a ride' is a pretty informal expression.
59
239160
3420
Ora, "autostop" è un'espressione piuttosto informale.
04:02
Yeah. So, it is much more likely to be used with friends or family.
60
242580
5040
Sì. Quindi, è molto più probabile che venga utilizzato con amici o familiari.
04:07
So, this morning,
61
247620
900
Allora, stamattina
04:08
I didn't catch the train to work.
62
248520
2520
non ho preso il treno per andare al lavoro.
04:11
I hitched a ride with a friend. So, be careful.
63
251040
2880
Ho fatto l'autostop con un amico. Perciò stai attento.
04:13
We don't use this in academic writing.
64
253920
2520
Non lo usiamo nella scrittura accademica.
04:16
OK, let's look at that again.
65
256440
1920
OK, diamo un'occhiata a quello di nuovo.
04:26
Let's have a look at our next headline.
66
266580
2220
Diamo un'occhiata al nostro prossimo titolo.
04:28
This is from IFL Science.
67
268800
2040
Questo è da IFL Science.
04:38
So, this headline describes this great big floating junk patch
68
278820
5040
Quindi, questo titolo descrive questa grande spazzatura galleggiante
04:43
as a 'love shack'.
69
283860
1860
come una "baracca dell'amore".
04:45
Well, we all know what 'love' is.
70
285720
2100
Sappiamo tutti cos'è l'amore.
04:47
But what's a 'shack'?
71
287820
1440
Ma cos'è una 'baracca'?
04:49
And what do they mean together? OK. So, 'shack' is a very informal word
72
289260
4740
E cosa significano insieme? OK. Quindi, 'baracca' è una parola molto informale
04:54
for a place like a kind of cabin.
73
294000
2760
per un posto come una specie di capanna.
04:57
So, a 'love shack' is a place where people go to be together
74
297540
4260
Quindi, una "capanna dell'amore" è un luogo dove le persone vanno a stare insieme
05:01
in a romantic sense. Yes.
75
301800
2880
in senso romantico. SÌ.
05:04
And this expression was made popular by a hit song
76
304680
4380
E questa espressione è stata resa popolare da una canzone di successo
05:09
in the late 1980s
77
309060
1260
alla fine degli anni '80
05:10
called 'Love Shack'.
78
310320
1620
chiamata "Love Shack".
05:11
We don't use it that often.
79
311940
2520
Non lo usiamo così spesso.
05:14
So, why is it in this headline? OK. So,
80
314460
2580
Quindi, perché è in questo titolo? OK. Quindi,
05:17
it's used here to be humorous - to be funny.
81
317040
2460
è usato qui per essere umoristico, per essere divertente.
05:19
So, coastal species are actually reproducing and creating new life
82
319500
5700
Quindi, le specie costiere si stanno effettivamente riproducendo e creando nuova vita
05:25
on this patch of rubbish.
83
325200
2340
su questo pezzo di spazzatura.
05:27
So, it's quite funny to think of a patch of rubbish being used in this way.
84
327540
4440
Quindi, è abbastanza divertente pensare a un pezzo di spazzatura usato in questo modo.
05:31
OK, let's look at that again.
85
331980
2160
OK, diamo un'occhiata a quello di nuovo.
05:40
We've had 'piggyback' - 'rides on'.
86
340320
4260
Abbiamo avuto "piggyback" - "cavalca".
05:44
'Hitched a ride' - 'travelled in someone else's vehicle'.
87
344580
3900
"Ha fatto l'autostop" - "ha viaggiato con il veicolo di qualcun altro".
05:48
And 'love shack' - 'a place for love and romance'.
88
348480
3540
E 'love shack' - 'un posto per amore e romanticismo'.
05:52
So, we know plastic waste is a  major problem for our oceans,  
89
352020
4260
Quindi, sappiamo che i rifiuti di plastica sono un grave problema per i nostri oceani,
05:56
so, watch this video to learn how  to curb your plastic addiction.
90
356280
5040
quindi guarda questo video per scoprire come frenare la tua dipendenza dalla plastica.
06:01
And click here to make sure that you  never miss another one of our videos.  
91
361320
5040
E fai clic qui per assicurarti di non perderti mai un altro dei nostri video.
06:06
Thank you for joining us. Goodbye. Bye.
92
366360
2760
Grazie per esserti unito a noi. Arrivederci. Ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7