Dancing for the brain ⏲️ 6 Minute English

161,974 views ・ 2024-04-18

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:07
Hello. This is Six Minute
0
7760
1240
Olá. Este é o Six Minute
00:09
English from BBC Learning English.
1
9000
2240
English da BBC Learning English.
00:11
I'm Neil. And I'm Beth.
2
11240
2000
Eu sou Neil. E eu sou Bete.
00:13
Do you love to boogie on down,
3
13240
2120
Você adora dançar,
00:15
strut your stuff and throw shapes,
4
15360
2120
desfilar e se movimentar,
00:17
Beth? What I mean is,
5
17480
1920
Beth? O que quero dizer é:
00:19
do you like dancing?
6
19400
1320
você gosta de dançar?
00:20
Yes, I love to dance!
7
20720
2280
Sim, eu adoro dançar!
00:23
Just listening to the music and letting it move my body. What about you, Neil?
8
23000
4760
Apenas ouvindo a música e deixando-a mover meu corpo. E você, Neil?
00:27
Do you often hit the dance floor? Sometimes,
9
27760
2920
Você costuma ir à pista de dança? Às vezes,
00:30
but I'm not a great dancer. To be honest, I get a bit embarrassed.
10
30680
4440
mas não sou um grande dançarino. Para ser sincero, fico um pouco envergonhado.
00:35
But maybe I shouldn't, because it has been proved that dancing has
11
35120
3520
Mas talvez não devesse, porque está provado que dançar traz
00:38
many physical and mental health benefits, including releasing stress,
12
38640
4440
muitos benefícios à saúde física e mental , incluindo aliviar o estresse,
00:43
boosting your mood or just enjoying a fun night out.
13
43080
3760
melhorar o humor ou simplesmente desfrutar de uma noite divertida.
00:46
In this programme, we'll be hearing how dancing can benefit our brains
14
46840
4360
Neste programa, ouviremos como a dança pode beneficiar o nosso cérebro
00:51
and emotions at every stage of life.
15
51200
3000
e as nossas emoções em todas as fases da vida.
00:54
And, as usual, we'll be learning some useful new vocabulary as well.
16
54200
3880
E, como sempre, aprenderemos também um novo vocabulário útil.
00:58
Of course
17
58080
1320
É claro que
00:59
another great thing about dance
18
59400
2000
outra grande vantagem da dança
01:01
is that there are so many different styles, from ballet
19
61400
3560
é que existem muitos estilos diferentes, desde balé
01:04
and ballroom dancing, to tap, hip hop and jazz.
20
64960
3520
e dança de salão até sapateado, hip hop e jazz.
01:08
But my question is about a very unusual style,
21
68480
3520
Mas a minha pergunta é sobre um estilo muito incomum,
01:12
a traditional English folk dance where performers wearing black hats
22
72000
3960
uma dança folclórica tradicional inglesa onde os artistas usando chapéus pretos
01:15
and colourful waistcoats hit sticks together while moving in patterns.
23
75960
4880
e coletes coloridos batem em paus enquanto se movem em padrões.
01:20
But do you know the name of this unusual dance,
24
80840
2760
Mas você sabe o nome dessa dança inusitada,
01:23
Beth? Is it a)
25
83600
2120
Beth? É a)
01:25
The Highland fling, b) Flamenco or c) Morris dancing?
26
85720
4640
A aventura nas Terras Altas, b) Flamenco ou c) Morris dançando?
01:30
I think the answer is Morris dancing.
27
90360
2600
Acho que a resposta é Morris dançando.
01:32
OK, we'll find out later in the programme. Besides Beth,
28
92960
3960
OK, descobriremos mais tarde no programa. Além de Beth,
01:36
someone else who loves to dance is Julia Ravey, presenter of BBC
29
96920
4520
outra pessoa que adora dançar é Julia Ravey, apresentadora do
01:41
Radio programme, Mental Muscle. Here
30
101440
2880
programa da rádio BBC, Mental Muscle. Aqui
01:44
Julia tells us exactly why she loves dancing so much.
31
104320
3800
Julia nos conta exatamente por que ela adora dançar tanto. Não
01:48
I love nothing more than a night or a day out where I can just dance
32
108680
5240
adoro nada mais do que uma noite ou um dia fora onde posso simplesmente dançar
01:53
like no one's business. To me,
33
113920
2840
como se não fosse da conta de ninguém. Para mim,
01:56
it's just such a release and is something that I definitely rely
34
116760
3640
é uma grande liberação e é algo em que definitivamente confio
02:00
on to get the stress out of my body. And I now
35
120400
3120
para tirar o estresse do meu corpo. E agora
02:03
absolutely love to move. Any chance
36
123520
3360
adoro me mover. Qualquer chance que
02:06
I get, I'll dance. Now, I know
37
126880
3440
eu tiver, eu danço. Bem, eu sei que
02:10
everyone is not a fan, 'cause some people can find dancing to be awkward
38
130320
4520
nem todo mundo é fã, porque algumas pessoas podem achar que dançar é estranho
02:14
or uncomfortable, and I've seen people who avoid the dance floor at all costs,
39
134840
5760
ou desconfortável, e já vi pessoas que evitam a pista de dança a todo custo,
02:20
but dancing is so good for us
40
140600
4200
mas dançar é muito bom para nós
02:24
and potentially our brains. Julia
41
144800
4080
e potencialmente para nossos cérebros. Julia
02:28
can dance like nobody's business,
42
148880
2680
sabe dançar como ninguém,
02:31
an idiom meaning very well or very quickly. For her, dancing is
43
151560
4760
uma expressão que significa muito bem ou muito rápido. Para ela, dançar é
02:36
a release, a way of freeing emotions, feelings or tension from her body.
44
156320
5280
uma libertação, uma forma de libertar emoções, sentimentos ou tensões do corpo.
02:41
Not everyone is the same as Julia, though.
45
161600
2640
Nem todo mundo é igual a Julia, no entanto.
02:44
And if, like me, the thought of dancing makes you uncomfortable,
46
164240
4360
E se, como eu, a ideia de dançar te deixa desconfortável,
02:48
you might avoid the dance floor at all costs,
47
168600
2800
você pode evitar a pista de dança a todo custo,
02:51
no matter what happens.
48
171400
1880
não importa o que aconteça.
02:53
That's a pity, Neil, because the benefits of dancing are huge –
49
173280
4040
É uma pena, Neil, porque os benefícios da dança são enormes –
02:57
just ask Dr Peter Lovatt,
50
177320
2280
basta perguntar ao Dr. Peter Lovatt,
02:59
also known as Dr Dance. Over four decades
51
179600
4360
também conhecido como Dr. Dance. Ao longo de quatro décadas,
03:03
he has studied how dancing helps improve brain function
52
183960
3280
ele estudou como a dança ajuda a melhorar a função cerebral
03:07
in everyone, from children and adults, to older people living with diseases
53
187240
5080
em todas as pessoas, desde crianças e adultos, até pessoas mais velhas que vivem com doenças
03:12
like Parkinson's and Alzheimer's. Dr Lovatt's
54
192320
3320
como Parkinson e Alzheimer. A
03:15
dance therapy involves spontaneous movements, closing your eyes
55
195640
4760
terapia de dança do Dr. Lovatt envolve movimentos espontâneos, fechando os olhos
03:20
and letting the music move you.
56
200400
1920
e deixando a música te mover.
03:22
It promotes divergent thinking, leading to happier, more creative brains.
57
202320
4840
Promove o pensamento divergente, levando a cérebros mais felizes e criativos.
03:27
So, how can we get more people dancing?
58
207160
3360
Então, como podemos fazer com que mais pessoas dancem?
03:30
That’s exactly what Julia Ravey asked Dr Lovatt for BBC
59
210520
3720
Foi exatamente isso que Julia Ravey perguntou ao Dr. Lovatt para o
03:34
Radio programme, Mental Muscle.
60
214240
2360
programa da rádio BBC, Mental Muscle.
03:37
What would you say to the person listening
61
217480
4520
O que você diria para a pessoa que está ouvindo e que
03:42
who maybe does not dance at all right now,
62
222000
3720
talvez não dance nada agora,
03:45
maybe would like to dance a bit more, maybe for them
63
225720
2360
talvez gostaria de dançar um pouco mais, talvez para ela
03:48
they are still a little bit on the fence about whether they want to dance?
64
228080
3000
ela ainda esteja um pouco em dúvida sobre se quer dançar?
03:51
How can everyone get a little bit more movement into their daily life?
65
231080
4400
Como todos podem ter um pouco mais de movimento em sua vida diária?
03:55
OK, so the very first thing to do, I would suggest, is to lay on your bed
66
235480
5160
OK, então a primeira coisa a fazer, eu sugiro, é deitar na cama
04:00
with your eyes closed, and to find a piece of music that you like...
67
240640
3360
com os olhos fechados e encontrar uma peça musical que você goste...
04:04
Close your eyes and then just hear the beat and feel the rhythm.
68
244000
4080
Feche os olhos e então apenas ouça a batida e sinta a batida. ritmo.
04:08
So, think about where in your body
69
248080
2120
Então, pense em onde
04:10
do you feel a twitch?
70
250200
2280
você sente uma contração no seu corpo?
04:12
Julia mentions people who are sitting on the fence, who still haven't decided
71
252480
4880
Júlia cita pessoas que estão em cima do muro, que ainda não decidiram
04:17
if they will do something or not, in this case, dance. Dr Lovatt's
72
257360
4400
se vão fazer alguma coisa ou não, no caso, dançar. O conselho do Dr. Lovatt
04:21
advice is simple. Get comfortable,
73
261760
2560
é simples. Fique confortável,
04:24
close your eyes and listen to some music.
74
264320
2720
feche os olhos e ouça uma música.
04:27
Soon, you'll feel a twitch, a small, sudden and involuntary movement
75
267040
5400
Em breve, você sentirá uma contração, um movimento pequeno, repentino e involuntário em
04:32
somewhere in your body. From there,
76
272440
1720
algum lugar do seu corpo. A partir daí,
04:34
it's only a few steps to dancing!
77
274160
2360
são apenas alguns passos para dançar!
04:36
It seems a dance a day keeps the doctor away!
78
276520
3520
Parece que uma dança por dia mantém o médico longe!
04:40
So, what do you reckon, Neil?
79
280040
1280
Então, o que você acha, Neil?
04:41
Are you ready to give it a go?
80
281320
1800
Você está pronto para tentar?
04:43
Maybe after I've revealed the answer to my question.
81
283120
3160
Talvez depois de revelar a resposta à minha pergunta.
04:46
Right. You asked for the name of the traditional English folk dance
82
286280
4480
Certo. Você perguntou o nome da tradicional dança folclórica inglesa
04:50
where dancers wear colourful waistcoats and hit sticks,
83
290760
4520
onde os dançarinos usam coletes coloridos e batem baquetas,
04:55
and I guessed it was Morris dancing...
84
295280
2080
e imaginei que fosse Morris dançando...
04:57
Well, that was the correct answer,
85
297360
2360
Bem, essa foi a resposta correta,
04:59
Beth! Morris dancing is the name of the unusual English folk dance,
86
299720
4520
Beth! Dança Morris é o nome da dança folclórica inglesa incomum,
05:04
not flamenco, which of course is Spanish,
87
304240
2520
não do flamenco, que é espanhol,
05:06
or the Highland fling, which comes from Scotland.
88
306760
3480
ou da dança das Terras Altas, que vem da Escócia.
05:10
OK, let's recap the vocabulary
89
310240
1840
OK, vamos recapitular o vocabulário que
05:12
we have learned starting with boogie, strut your stuff,
90
312080
3640
aprendemos começando com boogie, desfilar,
05:15
throw shapes and hit the dance floor, all modern idioms meaning to dance.
91
315720
5640
lançar formas e ir para a pista de dança, todas expressões modernas que significam dançar.
05:21
If you do something like nobody's business,
92
321360
2920
Se você faz algo que não é da conta de ninguém,
05:24
you do it very well or very quickly.
93
324280
2640
você o faz muito bem ou muito rapidamente.
05:26
A release is the act of freeing emotions, feelings
94
326920
3360
Uma liberação é o ato de liberar emoções, sentimentos
05:30
or tension from the body.
95
330280
2000
ou tensões do corpo.
05:32
If something must be done at all costs,
96
332280
3040
Se algo deve ser feito a todo custo,
05:35
it must be done
97
335320
1080
deve ser feito aconteça
05:36
whatever happens,
98
336400
1560
o que acontecer,
05:37
even if it involves a lot of difficulty, time or effort.
99
337960
4120
mesmo que envolva muita dificuldade, tempo ou esforço.
05:42
Someone who sits on the fence, delays making a decision
100
342080
3400
Alguém que fica em cima do muro, atrasa a tomada de decisão
05:45
or choosing one course of action over another.
101
345480
2880
ou a escolha de um curso de ação em detrimento de outro.
05:48
And finally, a twitch is a sudden jerky movement or spasm in your body,
102
348360
5480
E, finalmente, uma contração muscular é um movimento brusco ou espasmo repentino no corpo,
05:53
often involuntary. Once again
103
353840
2640
muitas vezes involuntário. Mais uma vez
05:56
our six minutes are up.
104
356480
1720
nossos seis minutos terminaram.
05:58
Join us again soon for more trending topics and useful vocabulary here
105
358200
4400
Junte-se a nós novamente em breve para mais tópicos de tendência e vocabulário útil aqui
06:02
at Six Minute English.
106
362600
1440
no Six Minute English. Até
06:04
Goodbye for now. Goodbye!
107
364040
2320
logo. Adeus!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7