Dancing for the brain ⏲️ 6 Minute English

157,072 views ・ 2024-04-18

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:07
Hello. This is Six Minute
0
7760
1240
Cześć. To jest Six Minute
00:09
English from BBC Learning English.
1
9000
2240
English z BBC Learning English.
00:11
I'm Neil. And I'm Beth.
2
11240
2000
Jestem Neil. A ja jestem Beth.
00:13
Do you love to boogie on down,
3
13240
2120
Czy lubisz tańczyć w dół,
00:15
strut your stuff and throw shapes,
4
15360
2120
podpierać się i rzucać kształtami,
00:17
Beth? What I mean is,
5
17480
1920
Beth? Chodzi mi o to, czy
00:19
do you like dancing?
6
19400
1320
lubisz tańczyć?
00:20
Yes, I love to dance!
7
20720
2280
Tak, kocham tańczyć! Po
00:23
Just listening to the music and letting it move my body. What about you, Neil?
8
23000
4760
prostu słucham muzyki i pozwalam, aby poruszała moim ciałem. A co z tobą, Neilu? Czy
00:27
Do you often hit the dance floor? Sometimes,
9
27760
2920
często uderzasz na parkiet? Czasami,
00:30
but I'm not a great dancer. To be honest, I get a bit embarrassed.
10
30680
4440
ale nie jestem świetną tancerką. Szczerze mówiąc, jest mi trochę wstyd.
00:35
But maybe I shouldn't, because it has been proved that dancing has
11
35120
3520
Ale może nie powinienem, ponieważ udowodniono, że taniec ma
00:38
many physical and mental health benefits, including releasing stress,
12
38640
4440
wiele korzyści dla zdrowia fizycznego i psychicznego , w tym uwalnianie od stresu,
00:43
boosting your mood or just enjoying a fun night out.
13
43080
3760
poprawianie nastroju lub po prostu dobrą zabawę podczas wieczoru.
00:46
In this programme, we'll be hearing how dancing can benefit our brains
14
46840
4360
W tym programie usłyszymy, jak taniec może wpłynąć na nasz mózg
00:51
and emotions at every stage of life.
15
51200
3000
i emocje na każdym etapie życia.
00:54
And, as usual, we'll be learning some useful new vocabulary as well.
16
54200
3880
Jak zwykle nauczymy się także nowego, przydatnego słownictwa.
00:58
Of course
17
58080
1320
Oczywiście
00:59
another great thing about dance
18
59400
2000
kolejną wspaniałą rzeczą w tańcu
01:01
is that there are so many different styles, from ballet
19
61400
3560
jest to, że istnieje tak wiele różnych stylów, od baletu
01:04
and ballroom dancing, to tap, hip hop and jazz.
20
64960
3520
i tańca towarzyskiego po stepowanie, hip hop i jazz.
01:08
But my question is about a very unusual style,
21
68480
3520
Ale moje pytanie dotyczy bardzo nietypowego stylu,
01:12
a traditional English folk dance where performers wearing black hats
22
72000
3960
tradycyjnego angielskiego tańca ludowego, w którym wykonawcy w czarnych kapeluszach
01:15
and colourful waistcoats hit sticks together while moving in patterns.
23
75960
4880
i kolorowych kamizelkach uderzają o siebie kijami, poruszając się według wzorów.
01:20
But do you know the name of this unusual dance,
24
80840
2760
Ale czy znasz nazwę tego niezwykłego tańca,
01:23
Beth? Is it a)
25
83600
2120
Beth? Czy to a)
01:25
The Highland fling, b) Flamenco or c) Morris dancing?
26
85720
4640
Highlandowy romans, b) Flamenco czy c) taniec Morrisa?
01:30
I think the answer is Morris dancing.
27
90360
2600
Myślę, że odpowiedzią jest taniec Morrisa.
01:32
OK, we'll find out later in the programme. Besides Beth,
28
92960
3960
OK, dowiemy się w dalszej części programu. Oprócz Beth
01:36
someone else who loves to dance is Julia Ravey, presenter of BBC
29
96920
4520
kolejną miłośniczką tańca jest Julia Ravey, prezenterka
01:41
Radio programme, Mental Muscle. Here
30
101440
2880
programu Mental Muscle w radiu BBC. Tutaj
01:44
Julia tells us exactly why she loves dancing so much.
31
104320
3800
Julia dokładnie nam opowiada, dlaczego tak bardzo kocha taniec.
01:48
I love nothing more than a night or a day out where I can just dance
32
108680
5240
Nic nie kocham bardziej niż wieczór lub dzień, podczas którego mogę po prostu tańczyć,
01:53
like no one's business. To me,
33
113920
2840
jak nikt inny. Dla mnie
01:56
it's just such a release and is something that I definitely rely
34
116760
3640
to po prostu takie odprężenie i zdecydowanie polegam
02:00
on to get the stress out of my body. And I now
35
120400
3120
na tym, aby pozbyć się stresu z organizmu. A teraz
02:03
absolutely love to move. Any chance
36
123520
3360
absolutnie uwielbiam się ruszać. Przy każdej okazji
02:06
I get, I'll dance. Now, I know
37
126880
3440
będę tańczyć. Wiem, że
02:10
everyone is not a fan, 'cause some people can find dancing to be awkward
38
130320
4520
nie każdy jest fanem, ponieważ niektórzy ludzie uważają taniec za niezręczny
02:14
or uncomfortable, and I've seen people who avoid the dance floor at all costs,
39
134840
5760
lub niewygodny, ale widziałem ludzi, którzy za wszelką cenę unikali parkietu,
02:20
but dancing is so good for us
40
140600
4200
ale taniec jest bardzo dobry dla nas
02:24
and potentially our brains. Julia
41
144800
4080
i potencjalnie naszych mózgów. Julia
02:28
can dance like nobody's business,
42
148880
2680
potrafi tańczyć jak nikt inny, co
02:31
an idiom meaning very well or very quickly. For her, dancing is
43
151560
4760
oznacza idiom oznaczający bardzo dobrze lub bardzo szybko. Dla niej taniec jest
02:36
a release, a way of freeing emotions, feelings or tension from her body.
44
156320
5280
wytchnieniem, sposobem na uwolnienie emocji, uczuć czy napięć z ciała. Jednak
02:41
Not everyone is the same as Julia, though.
45
161600
2640
nie każdy jest taki sam jak Julia.
02:44
And if, like me, the thought of dancing makes you uncomfortable,
46
164240
4360
A jeśli, podobnie jak ja, myśl o tańcu sprawia, że ​​czujesz się niekomfortowo,
02:48
you might avoid the dance floor at all costs,
47
168600
2800
możesz za wszelką cenę unikać parkietu,
02:51
no matter what happens.
48
171400
1880
bez względu na to, co się stanie.
02:53
That's a pity, Neil, because the benefits of dancing are huge –
49
173280
4040
Szkoda, Neil, bo korzyści płynące z tańca są ogromne –
02:57
just ask Dr Peter Lovatt,
50
177320
2280
wystarczy zapytać doktora Petera Lovatta,
02:59
also known as Dr Dance. Over four decades
51
179600
4360
znanego również jako doktor Dance. Przez ponad czterdzieści lat badał,
03:03
he has studied how dancing helps improve brain function
52
183960
3280
jak taniec pomaga poprawić funkcjonowanie mózgu
03:07
in everyone, from children and adults, to older people living with diseases
53
187240
5080
u każdego, od dzieci i dorosłych, po osoby starsze cierpiące na choroby
03:12
like Parkinson's and Alzheimer's. Dr Lovatt's
54
192320
3320
takie jak choroba Parkinsona i Alzheimera.
03:15
dance therapy involves spontaneous movements, closing your eyes
55
195640
4760
Terapia tańcem dr Lovatt polega na spontanicznych ruchach, zamykaniu oczu
03:20
and letting the music move you.
56
200400
1920
i pozwalaniu, aby muzyka Cię poruszała.
03:22
It promotes divergent thinking, leading to happier, more creative brains.
57
202320
4840
Promuje myślenie rozbieżne, co prowadzi do szczęśliwszych i bardziej kreatywnych mózgów.
03:27
So, how can we get more people dancing?
58
207160
3360
Jak więc możemy zachęcić więcej ludzi do tańca?
03:30
That’s exactly what Julia Ravey asked Dr Lovatt for BBC
59
210520
3720
Dokładnie o to zapytała Julia Ravey doktora Lovatta w
03:34
Radio programme, Mental Muscle.
60
214240
2360
programie Mental Muscle w radiu BBC.
03:37
What would you say to the person listening
61
217480
4520
Co byś powiedziała osobie słuchającej,
03:42
who maybe does not dance at all right now,
62
222000
3720
która być może teraz w ogóle nie tańczy,
03:45
maybe would like to dance a bit more, maybe for them
63
225720
2360
może chciałaby tańczyć trochę więcej, a może dla niej wciąż waha się,
03:48
they are still a little bit on the fence about whether they want to dance?
64
228080
3000
czy chce tańczyć?
03:51
How can everyone get a little bit more movement into their daily life?
65
231080
4400
Jak każdy może wprowadzić trochę więcej ruchu do swojego codziennego życia?
03:55
OK, so the very first thing to do, I would suggest, is to lay on your bed
66
235480
5160
OK, więc pierwszą rzeczą, którą sugeruję, to położyć się na łóżku
04:00
with your eyes closed, and to find a piece of music that you like...
67
240640
3360
z zamkniętymi oczami i znaleźć utwór muzyczny, który ci się podoba...
04:04
Close your eyes and then just hear the beat and feel the rhythm.
68
244000
4080
Zamknij oczy, a potem po prostu usłysz rytm i poczuj rytm.
04:08
So, think about where in your body
69
248080
2120
Zastanów się więc, w którym miejscu ciała
04:10
do you feel a twitch?
70
250200
2280
czujesz drżenie?
04:12
Julia mentions people who are sitting on the fence, who still haven't decided
71
252480
4880
Julia wspomina o ludziach, którzy siedzą na płocie, którzy jeszcze nie zdecydowali,
04:17
if they will do something or not, in this case, dance. Dr Lovatt's
72
257360
4400
czy coś zrobią, czy nie, w tym przypadku zatańczą. Rada doktora Lovatta
04:21
advice is simple. Get comfortable,
73
261760
2560
jest prosta. Usiądź wygodnie,
04:24
close your eyes and listen to some music.
74
264320
2720
zamknij oczy i posłuchaj muzyki.
04:27
Soon, you'll feel a twitch, a small, sudden and involuntary movement
75
267040
5400
Wkrótce poczujesz drganie, mały, nagły i mimowolny ruch
04:32
somewhere in your body. From there,
76
272440
1720
gdzieś w swoim ciele. Stamtąd już
04:34
it's only a few steps to dancing!
77
274160
2360
tylko kilka kroków do tańca!
04:36
It seems a dance a day keeps the doctor away!
78
276520
3520
Wygląda na to, że taniec dziennie trzyma lekarza z daleka!
04:40
So, what do you reckon, Neil?
79
280040
1280
Więc co o tym myślisz, Neil?
04:41
Are you ready to give it a go?
80
281320
1800
Czy jesteś gotowy, aby spróbować?
04:43
Maybe after I've revealed the answer to my question.
81
283120
3160
Może po tym, jak ujawnię odpowiedź na moje pytanie.
04:46
Right. You asked for the name of the traditional English folk dance
82
286280
4480
Prawidłowy. Zapytałeś o nazwę tradycyjnego angielskiego tańca ludowego,
04:50
where dancers wear colourful waistcoats and hit sticks,
83
290760
4520
podczas którego tancerze noszą kolorowe kamizelki i kije do uderzania,
04:55
and I guessed it was Morris dancing...
84
295280
2080
a ja domyśliłem się, że to taniec Morrisa…
04:57
Well, that was the correct answer,
85
297360
2360
Cóż, to była poprawna odpowiedź,
04:59
Beth! Morris dancing is the name of the unusual English folk dance,
86
299720
4520
Beth! Taniec Morrisa to nazwa niezwykłego angielskiego tańca ludowego, a
05:04
not flamenco, which of course is Spanish,
87
304240
2520
nie flamenco, które oczywiście jest hiszpańskie,
05:06
or the Highland fling, which comes from Scotland.
88
306760
3480
czy wywodzący się ze Szkocji taniec Highland.
05:10
OK, let's recap the vocabulary
89
310240
1840
OK, podsumujmy słownictwo, którego się
05:12
we have learned starting with boogie, strut your stuff,
90
312080
3640
nauczyliśmy, zaczynając od boogie, rozpierania się,
05:15
throw shapes and hit the dance floor, all modern idioms meaning to dance.
91
315720
5640
rzucania kształtami i uderzania na parkiet, wszystkie współczesne idiomy oznaczające taniec.
05:21
If you do something like nobody's business,
92
321360
2920
Jeśli robisz coś, co nie jest niczyją sprawą,
05:24
you do it very well or very quickly.
93
324280
2640
robisz to bardzo dobrze lub bardzo szybko.
05:26
A release is the act of freeing emotions, feelings
94
326920
3360
Uwolnienie to akt uwolnienia emocji, uczuć
05:30
or tension from the body.
95
330280
2000
i napięć z ciała.
05:32
If something must be done at all costs,
96
332280
3040
Jeśli coś trzeba zrobić za wszelką cenę,
05:35
it must be done
97
335320
1080
należy to zrobić niezależnie od tego, co
05:36
whatever happens,
98
336400
1560
się stanie,
05:37
even if it involves a lot of difficulty, time or effort.
99
337960
4120
nawet jeśli wiąże się to z wieloma trudnościami, czasem i wysiłkiem.
05:42
Someone who sits on the fence, delays making a decision
100
342080
3400
Ktoś, kto siedzi na płocie, zwleka z podjęciem decyzji
05:45
or choosing one course of action over another.
101
345480
2880
lub wyborem jednego kierunku działania zamiast drugiego.
05:48
And finally, a twitch is a sudden jerky movement or spasm in your body,
102
348360
5480
I wreszcie, drżenie to nagły, gwałtowny ruch lub skurcz ciała,
05:53
often involuntary. Once again
103
353840
2640
często mimowolny. Po raz kolejny
05:56
our six minutes are up.
104
356480
1720
nasze sześć minut dobiegło końca.
05:58
Join us again soon for more trending topics and useful vocabulary here
105
358200
4400
Dołącz do nas wkrótce, aby uzyskać więcej popularnych tematów i przydatnego słownictwa
06:02
at Six Minute English.
106
362600
1440
w Six Minute English. Na
06:04
Goodbye for now. Goodbye!
107
364040
2320
razie. Do widzenia!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7