Dancing for the brain ⏲️ 6 Minute English

161,974 views ・ 2024-04-18

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:07
Hello. This is Six Minute
0
7760
1240
Hola. Este es Six Minute
00:09
English from BBC Learning English.
1
9000
2240
English de BBC Learning English.
00:11
I'm Neil. And I'm Beth.
2
11240
2000
Soy Neil. Y yo soy Beth. ¿
00:13
Do you love to boogie on down,
3
13240
2120
Te encanta bailar,
00:15
strut your stuff and throw shapes,
4
15360
2120
pavonearte y lanzar figuras,
00:17
Beth? What I mean is,
5
17480
1920
Beth? Lo que quiero decir es, ¿
00:19
do you like dancing?
6
19400
1320
te gusta bailar? ¡
00:20
Yes, I love to dance!
7
20720
2280
Sí, me encanta bailar!
00:23
Just listening to the music and letting it move my body. What about you, Neil?
8
23000
4760
Simplemente escuchando la música y dejando que mueva mi cuerpo. ¿Y tú, Neil? ¿
00:27
Do you often hit the dance floor? Sometimes,
9
27760
2920
Sales a menudo a la pista de baile? A veces,
00:30
but I'm not a great dancer. To be honest, I get a bit embarrassed.
10
30680
4440
pero no soy un gran bailarín. Para ser honesto, me da un poco de vergüenza.
00:35
But maybe I shouldn't, because it has been proved that dancing has
11
35120
3520
Pero tal vez no debería, porque está demostrado que bailar tiene
00:38
many physical and mental health benefits, including releasing stress,
12
38640
4440
muchos beneficios para la salud física y mental , entre ellos liberar el estrés,
00:43
boosting your mood or just enjoying a fun night out.
13
43080
3760
mejorar el estado de ánimo o simplemente disfrutar de una noche divertida.
00:46
In this programme, we'll be hearing how dancing can benefit our brains
14
46840
4360
En este programa, escucharemos cómo el baile puede beneficiar nuestro cerebro
00:51
and emotions at every stage of life.
15
51200
3000
y nuestras emociones en cada etapa de la vida.
00:54
And, as usual, we'll be learning some useful new vocabulary as well.
16
54200
3880
Y, como siempre, también aprenderemos vocabulario nuevo y útil.
00:58
Of course
17
58080
1320
Por supuesto,
00:59
another great thing about dance
18
59400
2000
otra gran ventaja del baile
01:01
is that there are so many different styles, from ballet
19
61400
3560
es que hay muchos estilos diferentes, desde ballet
01:04
and ballroom dancing, to tap, hip hop and jazz.
20
64960
3520
y bailes de salón hasta tap, hip hop y jazz.
01:08
But my question is about a very unusual style,
21
68480
3520
Pero mi pregunta es sobre un estilo muy inusual,
01:12
a traditional English folk dance where performers wearing black hats
22
72000
3960
una danza folclórica tradicional inglesa en la que los artistas con sombreros negros
01:15
and colourful waistcoats hit sticks together while moving in patterns.
23
75960
4880
y chalecos coloridos golpean palos mientras se mueven siguiendo patrones. ¿
01:20
But do you know the name of this unusual dance,
24
80840
2760
Pero sabes el nombre de este baile inusual,
01:23
Beth? Is it a)
25
83600
2120
Beth? ¿Es a)
01:25
The Highland fling, b) Flamenco or c) Morris dancing?
26
85720
4640
La aventura de las Highlands, b) Flamenco o c) El baile Morris?
01:30
I think the answer is Morris dancing.
27
90360
2600
Creo que la respuesta es Morris bailando.
01:32
OK, we'll find out later in the programme. Besides Beth,
28
92960
3960
Bien, lo descubriremos más adelante en el programa. Además de Beth,
01:36
someone else who loves to dance is Julia Ravey, presenter of BBC
29
96920
4520
otra persona a la que le encanta bailar es Julia Ravey, presentadora del
01:41
Radio programme, Mental Muscle. Here
30
101440
2880
programa de radio de la BBC, Mental Muscle. Aquí
01:44
Julia tells us exactly why she loves dancing so much.
31
104320
3800
Julia nos cuenta exactamente por qué le encanta bailar.
01:48
I love nothing more than a night or a day out where I can just dance
32
108680
5240
Nada me gusta más que una noche o un día donde puedo simplemente bailar
01:53
like no one's business. To me,
33
113920
2840
como si no fuera asunto de nadie. Para mí,
01:56
it's just such a release and is something that I definitely rely
34
116760
3640
es una liberación y es algo en lo que definitivamente confío
02:00
on to get the stress out of my body. And I now
35
120400
3120
para sacar el estrés de mi cuerpo. Y ahora me
02:03
absolutely love to move. Any chance
36
123520
3360
encanta moverme. En cualquier oportunidad que
02:06
I get, I'll dance. Now, I know
37
126880
3440
tenga, bailaré. Ahora, sé que
02:10
everyone is not a fan, 'cause some people can find dancing to be awkward
38
130320
4520
no todo el mundo es fanático, porque algunas personas pueden encontrar que bailar es extraño
02:14
or uncomfortable, and I've seen people who avoid the dance floor at all costs,
39
134840
5760
o incómodo, y he visto personas que evitan la pista de baile a toda costa,
02:20
but dancing is so good for us
40
140600
4200
pero bailar es muy bueno para nosotros
02:24
and potentially our brains. Julia
41
144800
4080
y potencialmente para nuestro cerebro. Julia
02:28
can dance like nobody's business,
42
148880
2680
sabe bailar como nadie,
02:31
an idiom meaning very well or very quickly. For her, dancing is
43
151560
4760
un modismo que significa muy bien o muy rápido. Para ella bailar es
02:36
a release, a way of freeing emotions, feelings or tension from her body.
44
156320
5280
una liberación, una forma de liberar emociones, sentimientos o tensiones de su cuerpo. Sin embargo,
02:41
Not everyone is the same as Julia, though.
45
161600
2640
no todo el mundo es igual que Julia.
02:44
And if, like me, the thought of dancing makes you uncomfortable,
46
164240
4360
Y si, como a mí, la idea de bailar te incomoda,
02:48
you might avoid the dance floor at all costs,
47
168600
2800
puedes evitar la pista de baile a toda costa,
02:51
no matter what happens.
48
171400
1880
pase lo que pase.
02:53
That's a pity, Neil, because the benefits of dancing are huge –
49
173280
4040
Es una lástima, Neil, porque los beneficios del baile son enormes;
02:57
just ask Dr Peter Lovatt,
50
177320
2280
pregúntale al Dr. Peter Lovatt,
02:59
also known as Dr Dance. Over four decades
51
179600
4360
también conocido como Dr. Dance. Durante cuatro décadas
03:03
he has studied how dancing helps improve brain function
52
183960
3280
ha estudiado cómo el baile ayuda a mejorar la función cerebral
03:07
in everyone, from children and adults, to older people living with diseases
53
187240
5080
en todas las personas, desde niños y adultos hasta personas mayores que padecen enfermedades
03:12
like Parkinson's and Alzheimer's. Dr Lovatt's
54
192320
3320
como el Parkinson y el Alzheimer. La
03:15
dance therapy involves spontaneous movements, closing your eyes
55
195640
4760
danza terapia del Dr. Lovatt implica movimientos espontáneos, cerrar los ojos
03:20
and letting the music move you.
56
200400
1920
y dejar que la música te mueva.
03:22
It promotes divergent thinking, leading to happier, more creative brains.
57
202320
4840
Promueve el pensamiento divergente, lo que conduce a cerebros más felices y creativos.
03:27
So, how can we get more people dancing?
58
207160
3360
Entonces, ¿cómo podemos hacer que más gente baile?
03:30
That’s exactly what Julia Ravey asked Dr Lovatt for BBC
59
210520
3720
Eso es exactamente lo que Julia Ravey le pidió al Dr. Lovatt para el
03:34
Radio programme, Mental Muscle.
60
214240
2360
programa de radio de la BBC, Mental Muscle. ¿
03:37
What would you say to the person listening
61
217480
4520
Qué le dirías a la persona que escucha y que
03:42
who maybe does not dance at all right now,
62
222000
3720
tal vez no baila nada en este momento,
03:45
maybe would like to dance a bit more, maybe for them
63
225720
2360
tal vez le gustaría bailar un poco más, tal vez para ellos
03:48
they are still a little bit on the fence about whether they want to dance?
64
228080
3000
todavía está un poco indeciso sobre si quiere o no bailar? ¿
03:51
How can everyone get a little bit more movement into their daily life?
65
231080
4400
Cómo pueden todos conseguir un poco más de movimiento en su vida diaria?
03:55
OK, so the very first thing to do, I would suggest, is to lay on your bed
66
235480
5160
Bien, entonces lo primero que debes hacer, te sugiero, es recostarte en tu cama
04:00
with your eyes closed, and to find a piece of music that you like...
67
240640
3360
con los ojos cerrados y encontrar una pieza musical que te guste...
04:04
Close your eyes and then just hear the beat and feel the rhythm.
68
244000
4080
Cierra los ojos y luego simplemente escucha el ritmo y siente el ritmo. ritmo.
04:08
So, think about where in your body
69
248080
2120
Entonces, piensa en qué parte de tu cuerpo
04:10
do you feel a twitch?
70
250200
2280
sientes un tic.
04:12
Julia mentions people who are sitting on the fence, who still haven't decided
71
252480
4880
Julia menciona a personas que están sentadas en la valla, que aún no han decidido
04:17
if they will do something or not, in this case, dance. Dr Lovatt's
72
257360
4400
si harán algo o no, en este caso, bailar. El consejo del Dr. Lovatt
04:21
advice is simple. Get comfortable,
73
261760
2560
es simple. Ponte cómodo,
04:24
close your eyes and listen to some music.
74
264320
2720
cierra los ojos y escucha algo de música.
04:27
Soon, you'll feel a twitch, a small, sudden and involuntary movement
75
267040
5400
Pronto sentirás una contracción, un pequeño movimiento repentino e involuntario en
04:32
somewhere in your body. From there,
76
272440
1720
alguna parte de tu cuerpo. A partir de ahí, ¡
04:34
it's only a few steps to dancing!
77
274160
2360
solo faltan unos pocos pasos para bailar! ¡
04:36
It seems a dance a day keeps the doctor away!
78
276520
3520
Parece que un baile al día mantiene alejado al médico!
04:40
So, what do you reckon, Neil?
79
280040
1280
Entonces, ¿qué te parece, Neil? ¿
04:41
Are you ready to give it a go?
80
281320
1800
Estás listo para intentarlo?
04:43
Maybe after I've revealed the answer to my question.
81
283120
3160
Quizás después de haber revelado la respuesta a mi pregunta.
04:46
Right. You asked for the name of the traditional English folk dance
82
286280
4480
Bien. Preguntaste el nombre del baile folclórico tradicional inglés
04:50
where dancers wear colourful waistcoats and hit sticks,
83
290760
4520
en el que los bailarines visten chalecos de colores y palos,
04:55
and I guessed it was Morris dancing...
84
295280
2080
y supuse que era el baile de Morris...
04:57
Well, that was the correct answer,
85
297360
2360
Bueno, ¡esa era la respuesta correcta,
04:59
Beth! Morris dancing is the name of the unusual English folk dance,
86
299720
4520
Beth! Morris dance es el nombre de esta inusual danza folclórica inglesa,
05:04
not flamenco, which of course is Spanish,
87
304240
2520
no flamenco, que por supuesto es español,
05:06
or the Highland fling, which comes from Scotland.
88
306760
3480
ni Highland fling, que proviene de Escocia.
05:10
OK, let's recap the vocabulary
89
310240
1840
Bien, recapitulemos el vocabulario que
05:12
we have learned starting with boogie, strut your stuff,
90
312080
3640
hemos aprendido comenzando con boogie, pavonearse,
05:15
throw shapes and hit the dance floor, all modern idioms meaning to dance.
91
315720
5640
lanzar formas y saltar a la pista de baile, todos modismos modernos que significan bailar.
05:21
If you do something like nobody's business,
92
321360
2920
Si haces algo que no es asunto de nadie,
05:24
you do it very well or very quickly.
93
324280
2640
lo haces muy bien o muy rápido.
05:26
A release is the act of freeing emotions, feelings
94
326920
3360
Una liberación es el acto de liberar emociones, sentimientos
05:30
or tension from the body.
95
330280
2000
o tensiones del cuerpo.
05:32
If something must be done at all costs,
96
332280
3040
Si algo hay que hacer a toda costa,
05:35
it must be done
97
335320
1080
hay que hacerlo pase
05:36
whatever happens,
98
336400
1560
lo que pase,
05:37
even if it involves a lot of difficulty, time or effort.
99
337960
4120
aunque implique mucha dificultad, tiempo o esfuerzo.
05:42
Someone who sits on the fence, delays making a decision
100
342080
3400
Alguien que se mantiene indeciso, retrasa la toma de una decisión
05:45
or choosing one course of action over another.
101
345480
2880
o la elección de un curso de acción sobre otro.
05:48
And finally, a twitch is a sudden jerky movement or spasm in your body,
102
348360
5480
Y, por último, una contracción es un movimiento brusco o espasmo repentino en el cuerpo,
05:53
often involuntary. Once again
103
353840
2640
a menudo involuntario. Una vez más se nos
05:56
our six minutes are up.
104
356480
1720
acabaron los seis minutos.
05:58
Join us again soon for more trending topics and useful vocabulary here
105
358200
4400
Únase a nosotros nuevamente pronto para conocer más temas de actualidad y vocabulario útil aquí
06:02
at Six Minute English.
106
362600
1440
en Six Minute English.
06:04
Goodbye for now. Goodbye!
107
364040
2320
Adiós por ahora. ¡ Adiós!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7