Dancing for the brain ⏲️ 6 Minute English

161,974 views ・ 2024-04-18

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:07
Hello. This is Six Minute
0
7760
1240
Ciao. Questo è l'inglese in sei minuti
00:09
English from BBC Learning English.
1
9000
2240
della BBC Learning English.
00:11
I'm Neil. And I'm Beth.
2
11240
2000
Sono Neil. E io sono Beth.
00:13
Do you love to boogie on down,
3
13240
2120
Ti piace ballare,
00:15
strut your stuff and throw shapes,
4
15360
2120
pavoneggiarti e lanciare forme,
00:17
Beth? What I mean is,
5
17480
1920
Beth? Quello che voglio dire è che
00:19
do you like dancing?
6
19400
1320
ti piace ballare?
00:20
Yes, I love to dance!
7
20720
2280
Sì, mi piace ballare!
00:23
Just listening to the music and letting it move my body. What about you, Neil?
8
23000
4760
Semplicemente ascoltando la musica e lasciando che muova il mio corpo. E tu, Neil? Vai
00:27
Do you often hit the dance floor? Sometimes,
9
27760
2920
spesso sulla pista da ballo? A volte,
00:30
but I'm not a great dancer. To be honest, I get a bit embarrassed.
10
30680
4440
ma non sono un grande ballerino. Ad essere sincero, mi sento un po’ in imbarazzo.
00:35
But maybe I shouldn't, because it has been proved that dancing has
11
35120
3520
Ma forse non dovrei, perché è stato dimostrato che ballare ha
00:38
many physical and mental health benefits, including releasing stress,
12
38640
4440
molti benefici per la salute fisica e mentale , tra cui alleviare lo stress,
00:43
boosting your mood or just enjoying a fun night out.
13
43080
3760
migliorare l'umore o semplicemente godersi una serata divertente fuori.
00:46
In this programme, we'll be hearing how dancing can benefit our brains
14
46840
4360
In questo programma sentiremo come la danza può apportare benefici al nostro cervello
00:51
and emotions at every stage of life.
15
51200
3000
e alle nostre emozioni in ogni fase della vita.
00:54
And, as usual, we'll be learning some useful new vocabulary as well.
16
54200
3880
E, come al solito, impareremo anche qualche nuovo vocabolario utile.
00:58
Of course
17
58080
1320
Naturalmente
00:59
another great thing about dance
18
59400
2000
un'altra cosa bella della danza
01:01
is that there are so many different styles, from ballet
19
61400
3560
è che ci sono tanti stili diversi, dal balletto al
01:04
and ballroom dancing, to tap, hip hop and jazz.
20
64960
3520
ballo liscio, al tap, all'hip hop e al jazz.
01:08
But my question is about a very unusual style,
21
68480
3520
Ma la mia domanda riguarda uno stile davvero insolito,
01:12
a traditional English folk dance where performers wearing black hats
22
72000
3960
una danza popolare inglese tradizionale in cui gli artisti che indossano cappelli neri
01:15
and colourful waistcoats hit sticks together while moving in patterns.
23
75960
4880
e gilet colorati colpiscono insieme dei bastoni mentre si muovono secondo schemi.
01:20
But do you know the name of this unusual dance,
24
80840
2760
Ma conosci il nome di questo ballo insolito,
01:23
Beth? Is it a)
25
83600
2120
Beth? È a)
01:25
The Highland fling, b) Flamenco or c) Morris dancing?
26
85720
4640
l'avventura delle Highland, b) il flamenco o c) il ballo di Morris?
01:30
I think the answer is Morris dancing.
27
90360
2600
Penso che la risposta sia Morris che balla.
01:32
OK, we'll find out later in the programme. Besides Beth,
28
92960
3960
OK, lo scopriremo più avanti nel programma. Oltre a Beth,
01:36
someone else who loves to dance is Julia Ravey, presenter of BBC
29
96920
4520
qualcun'altra che ama ballare è Julia Ravey, presentatrice del
01:41
Radio programme, Mental Muscle. Here
30
101440
2880
programma radiofonico della BBC, Mental Muscle. Qui
01:44
Julia tells us exactly why she loves dancing so much.
31
104320
3800
Julia ci racconta esattamente perché ama così tanto ballare. Non
01:48
I love nothing more than a night or a day out where I can just dance
32
108680
5240
amo niente di più di una serata o una giornata fuori in cui posso semplicemente ballare
01:53
like no one's business. To me,
33
113920
2840
come se non fossero affari di nessuno. Per me
01:56
it's just such a release and is something that I definitely rely
34
116760
3640
è semplicemente una liberazione ed è qualcosa su cui faccio affidamento
02:00
on to get the stress out of my body. And I now
35
120400
3120
per eliminare lo stress dal mio corpo. E ora
02:03
absolutely love to move. Any chance
36
123520
3360
adoro assolutamente muovermi. Ogni volta che ne
02:06
I get, I'll dance. Now, I know
37
126880
3440
avrò la possibilità, ballerò. Ora, so che
02:10
everyone is not a fan, 'cause some people can find dancing to be awkward
38
130320
4520
non tutti sono fan, perché alcune persone trovano il ballo imbarazzante
02:14
or uncomfortable, and I've seen people who avoid the dance floor at all costs,
39
134840
5760
o scomodo, e ho visto persone che evitano la pista da ballo a tutti i costi,
02:20
but dancing is so good for us
40
140600
4200
ma ballare fa bene a noi
02:24
and potentially our brains. Julia
41
144800
4080
e potenzialmente al nostro cervello. Julia
02:28
can dance like nobody's business,
42
148880
2680
sa ballare come se niente fosse,
02:31
an idiom meaning very well or very quickly. For her, dancing is
43
151560
4760
un idioma che significa molto bene o molto velocemente. Per lei ballare è
02:36
a release, a way of freeing emotions, feelings or tension from her body.
44
156320
5280
una liberazione, un modo per liberare emozioni, sentimenti o tensioni dal suo corpo.
02:41
Not everyone is the same as Julia, though.
45
161600
2640
Non tutti sono uguali a Julia, però.
02:44
And if, like me, the thought of dancing makes you uncomfortable,
46
164240
4360
E se, come me, il pensiero di ballare ti mette a disagio,
02:48
you might avoid the dance floor at all costs,
47
168600
2800
potresti evitare la pista da ballo a tutti i costi,
02:51
no matter what happens.
48
171400
1880
qualunque cosa accada.
02:53
That's a pity, Neil, because the benefits of dancing are huge –
49
173280
4040
È un peccato, Neil, perché i benefici della danza sono enormi:
02:57
just ask Dr Peter Lovatt,
50
177320
2280
chiedi semplicemente al dottor Peter Lovatt,
02:59
also known as Dr Dance. Over four decades
51
179600
4360
noto anche come Dr Dance. Per oltre quarant'anni
03:03
he has studied how dancing helps improve brain function
52
183960
3280
ha studiato come la danza aiuta a migliorare la funzione cerebrale
03:07
in everyone, from children and adults, to older people living with diseases
53
187240
5080
in tutti, dai bambini e dagli adulti, agli anziani che vivono con malattie
03:12
like Parkinson's and Alzheimer's. Dr Lovatt's
54
192320
3320
come il Parkinson e l'Alzheimer. La danzaterapia del dottor Lovatt
03:15
dance therapy involves spontaneous movements, closing your eyes
55
195640
4760
prevede movimenti spontanei, chiudendo gli occhi
03:20
and letting the music move you.
56
200400
1920
e lasciando che la musica ti muova.
03:22
It promotes divergent thinking, leading to happier, more creative brains.
57
202320
4840
Promuove il pensiero divergente, portando a cervelli più felici e più creativi.
03:27
So, how can we get more people dancing?
58
207160
3360
Quindi, come possiamo far ballare più persone?
03:30
That’s exactly what Julia Ravey asked Dr Lovatt for BBC
59
210520
3720
Questo è esattamente ciò che Julia Ravey ha chiesto al dottor Lovatt per il
03:34
Radio programme, Mental Muscle.
60
214240
2360
programma della BBC Radio, Mental Muscle.
03:37
What would you say to the person listening
61
217480
4520
Cosa diresti alla persona in ascolto
03:42
who maybe does not dance at all right now,
62
222000
3720
che forse non balla affatto in questo momento,
03:45
maybe would like to dance a bit more, maybe for them
63
225720
2360
forse vorrebbe ballare un po' di più, forse per loro
03:48
they are still a little bit on the fence about whether they want to dance?
64
228080
3000
è ancora un po' indeciso se vuole ballare?
03:51
How can everyone get a little bit more movement into their daily life?
65
231080
4400
Come possiamo tutti ottenere un po' più di movimento nella nostra vita quotidiana?
03:55
OK, so the very first thing to do, I would suggest, is to lay on your bed
66
235480
5160
OK, quindi la prima cosa da fare, suggerirei, è sdraiarsi sul letto
04:00
with your eyes closed, and to find a piece of music that you like...
67
240640
3360
con gli occhi chiusi e trovare un brano musicale che ti piace...
04:04
Close your eyes and then just hear the beat and feel the rhythm.
68
244000
4080
Chiudi gli occhi e poi ascolta il ritmo e senti il ​​ritmo. ritmo.
04:08
So, think about where in your body
69
248080
2120
Quindi, pensa a dove nel tuo corpo
04:10
do you feel a twitch?
70
250200
2280
senti una contrazione?
04:12
Julia mentions people who are sitting on the fence, who still haven't decided
71
252480
4880
Julia menziona persone che sono indecise, che non hanno ancora deciso
04:17
if they will do something or not, in this case, dance. Dr Lovatt's
72
257360
4400
se faranno qualcosa o no, in questo caso balleranno. Il consiglio del dottor Lovatt
04:21
advice is simple. Get comfortable,
73
261760
2560
è semplice. Mettiti comodo,
04:24
close your eyes and listen to some music.
74
264320
2720
chiudi gli occhi e ascolta un po' di musica.
04:27
Soon, you'll feel a twitch, a small, sudden and involuntary movement
75
267040
5400
Presto sentirai una contrazione, un movimento piccolo, improvviso e involontario in qualche parte del
04:32
somewhere in your body. From there,
76
272440
1720
tuo corpo. Da lì
04:34
it's only a few steps to dancing!
77
274160
2360
mancano solo pochi passi per ballare!
04:36
It seems a dance a day keeps the doctor away!
78
276520
3520
Sembra che un ballo al giorno tolga il medico di torno!
04:40
So, what do you reckon, Neil?
79
280040
1280
Allora, cosa ne pensi, Neil?
04:41
Are you ready to give it a go?
80
281320
1800
Sei pronto a provarlo?
04:43
Maybe after I've revealed the answer to my question.
81
283120
3160
Magari dopo che avrò rivelato la risposta alla mia domanda.
04:46
Right. You asked for the name of the traditional English folk dance
82
286280
4480
Giusto. Hai chiesto il nome della tradizionale danza popolare inglese
04:50
where dancers wear colourful waistcoats and hit sticks,
83
290760
4520
in cui i ballerini indossano gilet colorati e colpiscono i bastoni,
04:55
and I guessed it was Morris dancing...
84
295280
2080
e ho pensato che fosse la danza di Morris...
04:57
Well, that was the correct answer,
85
297360
2360
Beh, quella era la risposta corretta,
04:59
Beth! Morris dancing is the name of the unusual English folk dance,
86
299720
4520
Beth! Morris Dance è il nome di un'insolita danza popolare inglese,
05:04
not flamenco, which of course is Spanish,
87
304240
2520
non il flamenco, che ovviamente è spagnolo,
05:06
or the Highland fling, which comes from Scotland.
88
306760
3480
o l'Highland Fling, che viene dalla Scozia.
05:10
OK, let's recap the vocabulary
89
310240
1840
OK, ricapitoliamo il vocabolario che
05:12
we have learned starting with boogie, strut your stuff,
90
312080
3640
abbiamo imparato iniziando con boogie, pavoneggiati,
05:15
throw shapes and hit the dance floor, all modern idioms meaning to dance.
91
315720
5640
lancia forme e colpisci la pista da ballo, tutti idiomi moderni che significano ballare.
05:21
If you do something like nobody's business,
92
321360
2920
Se fai qualcosa che non riguarda nessuno,
05:24
you do it very well or very quickly.
93
324280
2640
lo fai molto bene o molto velocemente.
05:26
A release is the act of freeing emotions, feelings
94
326920
3360
Un rilascio è l'atto di liberare emozioni, sentimenti
05:30
or tension from the body.
95
330280
2000
o tensioni dal corpo.
05:32
If something must be done at all costs,
96
332280
3040
Se una cosa deve essere fatta a tutti i costi,
05:35
it must be done
97
335320
1080
deve essere fatta
05:36
whatever happens,
98
336400
1560
qualunque cosa accada,
05:37
even if it involves a lot of difficulty, time or effort.
99
337960
4120
anche se comporta molte difficoltà, tempo o fatica.
05:42
Someone who sits on the fence, delays making a decision
100
342080
3400
Qualcuno che resta indeciso, ritarda nel prendere una decisione
05:45
or choosing one course of action over another.
101
345480
2880
o nella scelta di una linea di condotta rispetto ad un'altra.
05:48
And finally, a twitch is a sudden jerky movement or spasm in your body,
102
348360
5480
Infine, una contrazione è un improvviso movimento a scatti o uno spasmo nel corpo,
05:53
often involuntary. Once again
103
353840
2640
spesso involontario. Ancora una volta
05:56
our six minutes are up.
104
356480
1720
i nostri sei minuti sono scaduti.
05:58
Join us again soon for more trending topics and useful vocabulary here
105
358200
4400
Unisciti di nuovo a noi presto per ulteriori argomenti di tendenza e vocabolario utile qui
06:02
at Six Minute English.
106
362600
1440
su Six Minute English.
06:04
Goodbye for now. Goodbye!
107
364040
2320
Addio per ora. Arrivederci!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7