Dancing for the brain ⏲️ 6 Minute English

161,974 views ・ 2024-04-18

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:07
Hello. This is Six Minute
0
7760
1240
Bonjour. Il s'agit de Six Minute
00:09
English from BBC Learning English.
1
9000
2240
English de BBC Learning English.
00:11
I'm Neil. And I'm Beth.
2
11240
2000
Je m'appelle Neil. Et je m'appelle Beth.
00:13
Do you love to boogie on down,
3
13240
2120
Aimez-vous faire du boogie,
00:15
strut your stuff and throw shapes,
4
15360
2120
vous pavaner et lancer des formes,
00:17
Beth? What I mean is,
5
17480
1920
Beth ? Ce que je veux dire, c'est que
00:19
do you like dancing?
6
19400
1320
tu aimes danser ?
00:20
Yes, I love to dance!
7
20720
2280
Oui, j'adore danser !
00:23
Just listening to the music and letting it move my body. What about you, Neil?
8
23000
4760
Juste écouter la musique et la laisser bouger mon corps. Et toi, Neil ?
00:27
Do you often hit the dance floor? Sometimes,
9
27760
2920
Allez-vous souvent sur la piste de danse ? Parfois,
00:30
but I'm not a great dancer. To be honest, I get a bit embarrassed.
10
30680
4440
mais je ne suis pas un grand danseur. Pour être honnête, je suis un peu gêné.
00:35
But maybe I shouldn't, because it has been proved that dancing has
11
35120
3520
Mais peut-être que je ne devrais pas le faire, car il a été prouvé que la danse présente de
00:38
many physical and mental health benefits, including releasing stress,
12
38640
4440
nombreux avantages pour la santé physique et mentale , notamment en évacuant le stress, en
00:43
boosting your mood or just enjoying a fun night out.
13
43080
3760
améliorant votre humeur ou simplement en profitant d'une soirée amusante.
00:46
In this programme, we'll be hearing how dancing can benefit our brains
14
46840
4360
Dans ce programme, nous découvrirons comment la danse peut être bénéfique pour notre cerveau
00:51
and emotions at every stage of life.
15
51200
3000
et nos émotions à chaque étape de la vie.
00:54
And, as usual, we'll be learning some useful new vocabulary as well.
16
54200
3880
Et, comme d'habitude, nous apprendrons également du nouveau vocabulaire utile.
00:58
Of course
17
58080
1320
Bien sûr, un
00:59
another great thing about dance
18
59400
2000
autre avantage de la danse
01:01
is that there are so many different styles, from ballet
19
61400
3560
est qu'il existe de nombreux styles différents, du ballet
01:04
and ballroom dancing, to tap, hip hop and jazz.
20
64960
3520
à la danse de salon, en passant par les claquettes, le hip hop et le jazz.
01:08
But my question is about a very unusual style,
21
68480
3520
Mais ma question concerne un style très inhabituel,
01:12
a traditional English folk dance where performers wearing black hats
22
72000
3960
une danse folklorique anglaise traditionnelle dans laquelle des artistes portant des chapeaux noirs
01:15
and colourful waistcoats hit sticks together while moving in patterns.
23
75960
4880
et des gilets colorés frappent des bâtons ensemble tout en se déplaçant selon des motifs.
01:20
But do you know the name of this unusual dance,
24
80840
2760
Mais connaissez-vous le nom de cette danse insolite,
01:23
Beth? Is it a)
25
83600
2120
Beth ? Est-ce a)
01:25
The Highland fling, b) Flamenco or c) Morris dancing?
26
85720
4640
l'aventure des Highlands, b) le flamenco ou c) la danse Morris ?
01:30
I think the answer is Morris dancing.
27
90360
2600
Je pense que la réponse est que Morris danse.
01:32
OK, we'll find out later in the programme. Besides Beth,
28
92960
3960
OK, nous le saurons plus tard dans le programme. Outre Beth,
01:36
someone else who loves to dance is Julia Ravey, presenter of BBC
29
96920
4520
quelqu'un d'autre qui aime danser est Julia Ravey, présentatrice du
01:41
Radio programme, Mental Muscle. Here
30
101440
2880
programme BBC Radio, Mental Muscle. Ici,
01:44
Julia tells us exactly why she loves dancing so much.
31
104320
3800
Julia nous explique exactement pourquoi elle aime tant danser.
01:48
I love nothing more than a night or a day out where I can just dance
32
108680
5240
Je n'aime rien de plus qu'une soirée ou une journée où je peux simplement danser
01:53
like no one's business. To me,
33
113920
2840
comme si de rien n'était. Pour moi,
01:56
it's just such a release and is something that I definitely rely
34
116760
3640
c'est une telle libération et c'est quelque chose sur lequel je compte vraiment
02:00
on to get the stress out of my body. And I now
35
120400
3120
pour évacuer le stress de mon corps. Et maintenant,
02:03
absolutely love to move. Any chance
36
123520
3360
j’adore bouger. Dès que
02:06
I get, I'll dance. Now, I know
37
126880
3440
j'en ai l'occasion, je danserai. Maintenant, je sais que
02:10
everyone is not a fan, 'cause some people can find dancing to be awkward
38
130320
4520
tout le monde n'est pas fan, parce que certaines personnes peuvent trouver la danse gênante
02:14
or uncomfortable, and I've seen people who avoid the dance floor at all costs,
39
134840
5760
ou inconfortable, et j'ai vu des gens qui évitent la piste de danse à tout prix,
02:20
but dancing is so good for us
40
140600
4200
mais la danse est tellement bonne pour nous
02:24
and potentially our brains. Julia
41
144800
4080
et potentiellement pour notre cerveau. Julia
02:28
can dance like nobody's business,
42
148880
2680
sait danser comme personne,
02:31
an idiom meaning very well or very quickly. For her, dancing is
43
151560
4760
un idiome signifiant très bien ou très vite. Pour elle, la danse est
02:36
a release, a way of freeing emotions, feelings or tension from her body.
44
156320
5280
une libération, une manière de libérer les émotions, les sentiments ou les tensions de son corps. Cependant,
02:41
Not everyone is the same as Julia, though.
45
161600
2640
tout le monde n’est pas pareil à Julia.
02:44
And if, like me, the thought of dancing makes you uncomfortable,
46
164240
4360
Et si, comme moi, l’idée de danser vous met mal à l’aise,
02:48
you might avoid the dance floor at all costs,
47
168600
2800
vous pourriez éviter la piste de danse à tout prix,
02:51
no matter what happens.
48
171400
1880
quoi qu’il arrive.
02:53
That's a pity, Neil, because the benefits of dancing are huge –
49
173280
4040
C'est dommage, Neil, car les bienfaits de la danse sont énormes – il
02:57
just ask Dr Peter Lovatt,
50
177320
2280
suffit de demander au Dr Peter Lovatt,
02:59
also known as Dr Dance. Over four decades
51
179600
4360
également connu sous le nom de Dr Dance. Pendant quatre décennies,
03:03
he has studied how dancing helps improve brain function
52
183960
3280
il a étudié comment la danse contribue à améliorer les fonctions cérébrales
03:07
in everyone, from children and adults, to older people living with diseases
53
187240
5080
de chacun, des enfants et des adultes aux personnes âgées vivant avec des maladies
03:12
like Parkinson's and Alzheimer's. Dr Lovatt's
54
192320
3320
comme la maladie de Parkinson et la maladie d'Alzheimer. La danse-thérapie du Dr Lovatt
03:15
dance therapy involves spontaneous movements, closing your eyes
55
195640
4760
implique des mouvements spontanés, en fermant les yeux
03:20
and letting the music move you.
56
200400
1920
et en laissant la musique vous émouvoir.
03:22
It promotes divergent thinking, leading to happier, more creative brains.
57
202320
4840
Cela favorise une pensée divergente, conduisant à des cerveaux plus heureux et plus créatifs.
03:27
So, how can we get more people dancing?
58
207160
3360
Alors, comment pouvons-nous faire danser plus de gens ?
03:30
That’s exactly what Julia Ravey asked Dr Lovatt for BBC
59
210520
3720
C’est exactement ce que Julia Ravey a demandé au Dr Lovatt pour l’
03:34
Radio programme, Mental Muscle.
60
214240
2360
émission de la BBC Radio, Mental Muscle.
03:37
What would you say to the person listening
61
217480
4520
Que diriez-vous à la personne qui vous écoute,
03:42
who maybe does not dance at all right now,
62
222000
3720
qui peut-être ne danse pas du tout en ce moment, qui
03:45
maybe would like to dance a bit more, maybe for them
63
225720
2360
aimerait peut-être danser un peu plus, peut-être qui, pour elle,
03:48
they are still a little bit on the fence about whether they want to dance?
64
228080
3000
hésite encore un peu à savoir si elle veut danser ?
03:51
How can everyone get a little bit more movement into their daily life?
65
231080
4400
Comment chacun peut-il apporter un peu plus de mouvement dans son quotidien ?
03:55
OK, so the very first thing to do, I would suggest, is to lay on your bed
66
235480
5160
OK, donc la toute première chose à faire, je suggérerais, est de vous allonger sur votre lit, les
04:00
with your eyes closed, and to find a piece of music that you like...
67
240640
3360
yeux fermés, et de trouver un morceau de musique que vous aimez...
04:04
Close your eyes and then just hear the beat and feel the rhythm.
68
244000
4080
Fermez les yeux, puis entendez simplement le rythme et ressentez le rythme.
04:08
So, think about where in your body
69
248080
2120
Alors, réfléchissez à l’endroit de votre corps où
04:10
do you feel a twitch?
70
250200
2280
vous ressentez une contraction ?
04:12
Julia mentions people who are sitting on the fence, who still haven't decided
71
252480
4880
Julia mentionne des gens qui sont assis sur la clôture, qui n'ont toujours pas décidé
04:17
if they will do something or not, in this case, dance. Dr Lovatt's
72
257360
4400
s'ils feront quelque chose ou non, en l'occurrence, danser. Le conseil du Dr Lovatt
04:21
advice is simple. Get comfortable,
73
261760
2560
est simple. Installez-vous confortablement,
04:24
close your eyes and listen to some music.
74
264320
2720
fermez les yeux et écoutez de la musique.
04:27
Soon, you'll feel a twitch, a small, sudden and involuntary movement
75
267040
5400
Bientôt, vous ressentirez une contraction, un petit mouvement soudain et involontaire
04:32
somewhere in your body. From there,
76
272440
1720
quelque part dans votre corps. De là,
04:34
it's only a few steps to dancing!
77
274160
2360
il n’y a que quelques pas pour danser !
04:36
It seems a dance a day keeps the doctor away!
78
276520
3520
On dirait qu'une danse par jour éloigne le médecin !
04:40
So, what do you reckon, Neil?
79
280040
1280
Alors, qu'en penses-tu, Neil ?
04:41
Are you ready to give it a go?
80
281320
1800
Êtes-vous prêt à tenter votre chance ?
04:43
Maybe after I've revealed the answer to my question.
81
283120
3160
Peut-être après avoir révélé la réponse à ma question.
04:46
Right. You asked for the name of the traditional English folk dance
82
286280
4480
Droite. Vous avez demandé le nom de la danse folklorique anglaise traditionnelle
04:50
where dancers wear colourful waistcoats and hit sticks,
83
290760
4520
où les danseurs portent des gilets colorés et des bâtons de frappe,
04:55
and I guessed it was Morris dancing...
84
295280
2080
et j'ai deviné qu'il s'agissait de Morris dansant...
04:57
Well, that was the correct answer,
85
297360
2360
Eh bien, c'était la bonne réponse,
04:59
Beth! Morris dancing is the name of the unusual English folk dance,
86
299720
4520
Beth ! Morris dancing est le nom d'une danse folklorique anglaise inhabituelle, et
05:04
not flamenco, which of course is Spanish,
87
304240
2520
non pas le flamenco, qui est bien sûr espagnol,
05:06
or the Highland fling, which comes from Scotland.
88
306760
3480
ni le Highland fling, qui vient d'Écosse.
05:10
OK, let's recap the vocabulary
89
310240
1840
OK, récapitulons le vocabulaire que
05:12
we have learned starting with boogie, strut your stuff,
90
312080
3640
nous avons appris en commençant par boogie, pavanez-vous,
05:15
throw shapes and hit the dance floor, all modern idioms meaning to dance.
91
315720
5640
lancez des formes et frappez la piste de danse, tous des idiomes modernes signifiant danser.
05:21
If you do something like nobody's business,
92
321360
2920
Si vous faites quelque chose qui ne regarde personne,
05:24
you do it very well or very quickly.
93
324280
2640
vous le faites très bien ou très rapidement.
05:26
A release is the act of freeing emotions, feelings
94
326920
3360
Une libération est l’acte de libérer les émotions, les sentiments
05:30
or tension from the body.
95
330280
2000
ou les tensions du corps.
05:32
If something must be done at all costs,
96
332280
3040
Si quelque chose doit être fait à tout prix,
05:35
it must be done
97
335320
1080
il faut le faire
05:36
whatever happens,
98
336400
1560
quoi qu’il arrive,
05:37
even if it involves a lot of difficulty, time or effort.
99
337960
4120
même si cela implique beaucoup de difficultés, de temps ou d’efforts.
05:42
Someone who sits on the fence, delays making a decision
100
342080
3400
Quelqu’un qui reste assis sur la barrière, tarde à prendre une décision
05:45
or choosing one course of action over another.
101
345480
2880
ou à choisir une ligne de conduite plutôt qu’une autre.
05:48
And finally, a twitch is a sudden jerky movement or spasm in your body,
102
348360
5480
Et enfin, une contraction est un mouvement saccadé ou un spasme soudain dans votre corps,
05:53
often involuntary. Once again
103
353840
2640
souvent involontaire. Encore une fois,
05:56
our six minutes are up.
104
356480
1720
nos six minutes sont écoulées.
05:58
Join us again soon for more trending topics and useful vocabulary here
105
358200
4400
Rejoignez-nous bientôt pour des sujets plus tendances et du vocabulaire utile ici
06:02
at Six Minute English.
106
362600
1440
à Six Minute English.
06:04
Goodbye for now. Goodbye!
107
364040
2320
Au revoir pour le moment. Au revoir!
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7