The Race: Aye aye Captain Phil! Learn to use articles - Episode 8

11,495 views ・ 2015-08-28

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:22
PHIL It's day 50. We've made it to Papua New Guinea
0
22000
3760
PHIL É dia 50. Chegamos a Papua Nova Guiné
00:25
and the capital city of Port Moresby.
1
25840
2720
e à capital Port Moresby.
00:29
People here seem to be wearing masks – I think there's some kind of festival going on.
2
29920
5520
As pessoas aqui parecem estar usando máscaras – acho que está acontecendo algum tipo de festival.
00:36
Anyway, this is where we're getting our yacht properly
3
36400
4400
De qualquer forma, é aqui que vamos consertar nosso iate
00:40
fixed. It needs to be good enough for the next part of our journey. We've decided to
4
40839
6841
. Precisa ser bom o suficiente para a próxima parte de nossa jornada. Decidimos
00:47
sail in a straight line across the Pacific Ocean and then, well, we're taking a short
5
47680
6030
navegar em linha reta pelo Oceano Pacífico e então, bem, vamos pegar um
00:53
cut through the Panama Canal. It's a long, long way so we need plenty of supplies…
6
53710
7309
atalho pelo Canal do Panamá. É um longo caminho, então precisamos de muitos suprimentos...
01:01
but there's a problem…
7
61019
3360
mas há um problema...
01:08
PHIL What's wrong Sophia? You look a bit worried.
8
68939
3440
PHIL O que há de errado, Sophia? Você parece um pouco preocupado.
01:12
SOPHIA Well I've got all our supplies – milk, water, bread, tea, bird food for the parrot – but
9
72960
7600
SOPHIA Bem, eu tenho todos os nossos suprimentos – leite, água, pão, chá, ração para o papagaio – mas
01:20
I haven't got any money to pay for them. We left Sao Tome in such a rush that I didn't
10
80560
4610
não tenho dinheiro para pagar por eles. Saímos de São Tomé com tanta pressa que não
01:25
bring any.
11
85170
1360
trouxe nada.
01:26
PHIL Don't worry – here, use my credit card.
12
86530
3170
PHIL Não se preocupe – aqui, use meu cartão de crédito.
01:29
SOPHIA They don't take credit cards here… just cash.
13
89700
3059
SOPHIA Eles não aceitam cartões de crédito aqui... só dinheiro.
01:32
PHIL Oh really? I don't have much cash either – we
14
92759
5460
PHIL Ah, sério? Também não tenho muito dinheiro –
01:38
could get some wired over to us or maybe Passepartout…
15
98219
3720
poderíamos mandar algum dinheiro para nós ou talvez Passepartout...
01:41
PP Well don't look at me - I haven't got any cash – I've just used all my money to buy
16
101939
5771
PP Bem, não olhe para mim – não tenho dinheiro – acabei de usar todo o meu dinheiro para comprar
01:47
this Savi mask – isn't it beautiful? A real work of art. You need to collect one for your
17
107710
6060
este Savi máscara – não é linda? Um verdadeiro trabalho de arte. Você precisa coletar um para o seu
01:53
challenge, don’t you?
18
113770
1199
desafio, não é?
01:54
PHIL Yes I do - well done. Well, if we haven’t got any cash, we’ll have to sell some of our things.
19
114969
7650
PHIL Sim, eu faço - muito bem. Bem, se não tivermos dinheiro, teremos que vender algumas de nossas coisas.
02:02
PP How about the parrot?
20
122619
2140
PP E o papagaio?
02:04
SOPHIA We can't do that – I've given it a name – Peggy.
21
124759
2900
SOPHIA Não podemos fazer isso – já dei um nome – Peggy.
02:07
PHIL That's such a nice name Sophia. So, no, we can't
22
127659
5001
PHIL Esse é um nome tão bonito, Sophia. Então, não, não podemos
02:12
sell Peggy. I'll find some books and clothes and things to sell.
23
132660
5360
vender Peggy. Vou encontrar alguns livros, roupas e coisas para vender.
02:20
PHIL We've made some money and we've got some food
24
140880
3510
PHIL Ganhamos algum dinheiro e temos comida
02:24
and drink. We even had some money left over to buy some lobsters and wine. I'm going to
25
144390
6830
e bebida. Ainda tínhamos algum dinheiro sobrando para comprar algumas lagostas e vinho. Vou
02:31
cook a slap-up meal forthe crew - but not yet: I'm going to wait until we've sailed
26
151220
5590
preparar uma refeição rápida para a tripulação - mas ainda não: vou esperar até que tenhamos navegado
02:36
for a few days and we're all feeling a bit tired. So off we go again – let's hope the
27
156810
6620
por alguns dias e estejamos todos um pouco cansados. Então lá vamos nós de novo - esperemos que o
02:43
wind is behind us.
28
163430
1760
vento esteja atrás de nós.
02:50
PP Right, shall we take turns to work and sleep? This time, two people can stay on deck while
29
170400
6240
PP Certo, vamos nos revezar para trabalhar e dormir? Desta vez, duas pessoas podem ficar no convés enquanto
02:56
one of us sleeps. The parrot can do what he wants. We don't want any more little accidents,
30
176670
5600
um de nós dorme. O papagaio pode fazer o que quiser. Não queremos mais pequenos acidentes,
03:02
do we Sophia?
31
182270
2080
não é, Sophia?
03:04
SOPHIA Ha ha, very funny. Look, I'll get all the sails up – with this wind behind us we should
32
184380
5440
SOPHIA Ha ha, muito engraçado. Olha, vou levantar todas as velas – com este vento atrás de nós devemos
03:09
make up some time – just steer us in the right direction! And Phil, are you ok down
33
189820
5390
ganhar algum tempo – apenas nos guie na direção certa! E Phil, você está bem
03:15
there in the galley?
34
195210
2080
aí na cozinha?
03:17
PHIL Oh yes fine, I'm just cooking us something special to say 'thank you' for all your hard work.
35
197290
6310
PHIL Oh, sim, estou apenas cozinhando algo especial para dizer 'obrigado' por todo o seu trabalho duro.
03:23
36
203600
690
03:24
SOPHIA You know the way to a woman's heart is through her stomach!
37
204290
2160
SOPHIA Você sabe que o caminho para o coração de uma mulher passa pelo estômago!
03:27
PP Hmm, aren't those lobsters we bought getting
38
207840
2720
PP Hmm, aquelas lagostas que compramos não estão ficando
03:30
a bit old? Maybe we should eat the parrot instead?!
39
210570
4320
velhas? Talvez devêssemos comer o papagaio em vez disso?!
03:38
PHIL Everyone's tucking into my meal of boiled
40
218480
4240
PHIL Todo mundo está comendo minha refeição de
03:42
lobster, fried potatoes and a pineapple salad with white wine to drink. For dessert I'm
41
222750
7330
lagosta cozida, batatas fritas e uma salada de abacaxi com vinho branco para beber. Para a sobremesa estou
03:50
serving up fresh coconut. It's amazing what you can cook in such a small kitchen. I'm
42
230080
8190
servindo coco fresco. É incrível o que você pode cozinhar em uma cozinha tão pequena. Estou
03:58
quite pleased with myself and they seem to be enjoying it but of course, Passepartout
43
238270
5410
bastante satisfeito comigo mesmo e eles parecem estar gostando, mas é claro, Passepartout
04:03
is complaining again… as usual…
44
243680
2960
está reclamando de novo… como sempre…
04:11
PP An interesting meal Phil – but was the lobster cooked properly? It had a funny taste and…
45
251020
7179
PP Uma refeição interessante Phil – mas a lagosta foi cozida corretamente? Tinha um gosto engraçado e…
04:18
to be honest… I'm feeling rather… sick.
46
258199
3360
para ser honesto… estou me sentindo um tanto… enjoado.
04:23
PHIL Too much wine I expect!
47
263470
1840
PHIL Muito vinho, eu espero!
04:25
SOPHIA He's right… Phil… there was something… funny… I'm going to be… sick.
48
265310
6000
SOPHIA Ele está certo... Phil... houve algo... engraçado... eu vou ficar... doente.
04:31
PP Oh dear. I feel fine - but that's because
49
271310
4430
PP Oh querida. Eu me sinto bem - mas isso é porque
04:35
there wasn't enough lobster for me to eat. Ermm… are you both ok?
50
275740
4910
não havia lagosta suficiente para eu comer. Ermm... vocês dois estão bem?
04:40
PP and SOPHIA No!
51
280650
1520
PP e SOPHIA Não!
04:43
PP Take charge… you need to sail the yacht.
52
283909
4320
PP Assuma o comando… você precisa navegar no iate.
04:51
PHIL Food poisoning! I've made the crew ill and
53
291840
4080
PHIL Intoxicação alimentar! Deixei a tripulação doente e
04:55
now I'm the only person well enough to sail the yacht. (Talking to self) Now stay calm
54
295949
5831
agora sou a única pessoa bem o suficiente para navegar no iate. (falando sozinho) Agora fique calmo
05:01
Phil, I can do this. I can do this. Peggy, do you know how to sail? Of course not, you're
55
301780
10349
Phil, eu posso fazer isso. Eu posso fazer isso. Peggy, você sabe velejar? Claro que não, você é
05:12
a parrot. Right, I'm going east and heading for land at 17 degrees south, 149 degrees
56
312129
10671
um papagaio. Certo, estou indo para o leste e seguindo para a terra a 17 graus sul, 149 graus
05:22
west. There's a dirty mark on the map so I can't see what the place is called. Oh no,
57
322800
7899
oeste. Há uma marca suja no mapa, então não consigo ver o nome do lugar. Ah, não,
05:30
the weather is getting stormy but I can do this – I need to show Sophia and Passepartout
58
330699
8231
o tempo está ficando tempestuoso, mas eu posso fazer isso – preciso mostrar a Sophia e Passepartout que
05:38
I can sail this yacht by myself so here goes…
59
338930
2480
posso navegar neste iate sozinho, então aqui vai…
05:46
Ah Passepartout, how are you feeling?
60
346560
3680
Ah, Passepartout, como você está se sentindo?
05:50
PP A little better. Sophia's in the toilet: she's still feeling bad. Oh, well done for sailing the yacht.
61
350270
7479
PP Um pouco melhor. Sophia está no banheiro: ela ainda está se sentindo mal. Oh, parabéns por navegar no iate.
05:57
62
357749
1521
05:59
PHIL Oh, you know, it's quite easy with a bit of practice. But the wind's getting stronger
63
359270
5570
PHIL Oh, você sabe, é muito fácil com um pouco de prática. Mas o vento está ficando mais forte
06:04
and there's a storm coming – could you help move some of the sails around… please?
64
364840
6500
e há uma tempestade chegando – você poderia ajudar a mover algumas das velas... por favor?
06:11
PP I'm afraid… I can't.
65
371340
3270
PP Receio... não posso.
06:16
PHIL Oh well, hold tight everyone, I'm going to
66
376960
2069
PHIL Bem, segurem-se bem, vou
06:19
have to do this alone. I think I can see land… but oh no, I can see rocks too… maybe I
67
379029
7241
ter que fazer isso sozinho. Acho que consigo ver terra... mas não, também consigo ver rochas... talvez eu
06:26
should close my eyes.
68
386270
2630
devesse fechar os olhos.
06:28
SOPHIA Phil, pull that rope there…
69
388900
2720
SOPHIA Phil, puxa aquela corda aí...
06:37
PHIL How did I end up in this situation? I'm sailing a yacht, by myself, in a storm. I'm going
70
397920
10800
PHIL Como vim parar nessa situação? Estou navegando em um iate, sozinho, em meio a uma tempestade. Vou
06:48
to hit the rocks, I'm sure I am. First I poison the crew; now I'm going to drown them too.
71
408749
7540
bater nas pedras, tenho certeza que vou. Primeiro enveneno a tripulação; agora vou afogá-los também.
06:56
Where is this harbour? Oh, I want to go home!
72
416289
6240
Onde fica este porto? Ah, eu quero ir para casa!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7