The Race: Aye aye Captain Phil! Learn to use articles - Episode 8

11,495 views ・ 2015-08-28

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:22
PHIL It's day 50. We've made it to Papua New Guinea
0
22000
3760
PHIL Es el día 50. Hemos llegado a Papúa Nueva Guinea
00:25
and the capital city of Port Moresby.
1
25840
2720
ya la ciudad capital de Port Moresby.
00:29
People here seem to be wearing masks – I think there's some kind of festival going on.
2
29920
5520
La gente aquí parece estar usando máscaras, creo que hay algún tipo de festival.
00:36
Anyway, this is where we're getting our yacht properly
3
36400
4400
De todos modos, aquí es donde arreglaremos nuestro yate correctamente
00:40
fixed. It needs to be good enough for the next part of our journey. We've decided to
4
40839
6841
. Tiene que ser lo suficientemente bueno para la siguiente parte de nuestro viaje. Hemos decidido
00:47
sail in a straight line across the Pacific Ocean and then, well, we're taking a short
5
47680
6030
navegar en línea recta por el Océano Pacífico y luego, bueno, vamos a tomar un
00:53
cut through the Panama Canal. It's a long, long way so we need plenty of supplies…
6
53710
7309
atajo por el Canal de Panamá. Es un camino muy, muy largo, por lo que necesitamos muchos suministros...
01:01
but there's a problem…
7
61019
3360
pero hay un problema...
01:08
PHIL What's wrong Sophia? You look a bit worried.
8
68939
3440
PHIL ¿Qué pasa, Sophia? Te ves un poco preocupado.
01:12
SOPHIA Well I've got all our supplies – milk, water, bread, tea, bird food for the parrot – but
9
72960
7600
SOFÍA Bueno, tengo todos nuestros suministros: leche, agua, pan, té, comida para pájaros para el loro, pero
01:20
I haven't got any money to pay for them. We left Sao Tome in such a rush that I didn't
10
80560
4610
no tengo dinero para pagarlos. Salimos de Santo Tomé con tanta prisa que
01:25
bring any.
11
85170
1360
no traje ninguno.
01:26
PHIL Don't worry – here, use my credit card.
12
86530
3170
PHIL No te preocupes, toma, usa mi tarjeta de crédito.
01:29
SOPHIA They don't take credit cards here… just cash.
13
89700
3059
SOPHIA Aquí no aceptan tarjetas de crédito... solo efectivo.
01:32
PHIL Oh really? I don't have much cash either – we
14
92759
5460
PHIL ¿En serio? Tampoco tengo mucho dinero en efectivo,
01:38
could get some wired over to us or maybe Passepartout…
15
98219
3720
podríamos enviarnos algo por cable o tal vez Passepartout...
01:41
PP Well don't look at me - I haven't got any cash – I've just used all my money to buy
16
101939
5771
PP Bueno, no me mires, no tengo dinero en efectivo, acabo de usar todo mi dinero para comprar
01:47
this Savi mask – isn't it beautiful? A real work of art. You need to collect one for your
17
107710
6060
este Savi. máscara - ¿no es hermosa? Una verdadera obra de arte. Necesitas coleccionar uno para tu
01:53
challenge, don’t you?
18
113770
1199
desafío, ¿no?
01:54
PHIL Yes I do - well done. Well, if we haven’t got any cash, we’ll have to sell some of our things.
19
114969
7650
PHIL Sí, lo hago, bien hecho. Bueno, si no tenemos efectivo, tendremos que vender algunas de nuestras cosas.
02:02
PP How about the parrot?
20
122619
2140
PP ¿Qué tal el loro?
02:04
SOPHIA We can't do that – I've given it a name – Peggy.
21
124759
2900
SOPHIA No podemos hacer eso, le he puesto un nombre, Peggy.
02:07
PHIL That's such a nice name Sophia. So, no, we can't
22
127659
5001
PHIL Es un nombre tan bonito Sophia. Así que no, no podemos
02:12
sell Peggy. I'll find some books and clothes and things to sell.
23
132660
5360
vender a Peggy. Encontraré algunos libros y ropa y cosas para vender.
02:20
PHIL We've made some money and we've got some food
24
140880
3510
PHIL Hemos ganado algo de dinero y tenemos comida
02:24
and drink. We even had some money left over to buy some lobsters and wine. I'm going to
25
144390
6830
y bebida. Incluso nos sobró algo de dinero para comprar langostas y vino. Voy a
02:31
cook a slap-up meal forthe crew - but not yet: I'm going to wait until we've sailed
26
151220
5590
preparar una comida rápida para la tripulación, pero todavía no: voy a esperar hasta que hayamos
02:36
for a few days and we're all feeling a bit tired. So off we go again – let's hope the
27
156810
6620
navegado unos días y todos nos sintamos un poco cansados. Así que partimos de nuevo, esperemos que el
02:43
wind is behind us.
28
163430
1760
viento esté detrás de nosotros.
02:50
PP Right, shall we take turns to work and sleep? This time, two people can stay on deck while
29
170400
6240
PP Bien, ¿nos turnamos para trabajar y dormir? Esta vez, dos personas pueden quedarse en cubierta mientras
02:56
one of us sleeps. The parrot can do what he wants. We don't want any more little accidents,
30
176670
5600
uno de nosotros duerme. El loro puede hacer lo que quiera. No queremos más pequeños accidentes, ¿verdad,
03:02
do we Sophia?
31
182270
2080
Sophia?
03:04
SOPHIA Ha ha, very funny. Look, I'll get all the sails up – with this wind behind us we should
32
184380
5440
SOPHIA Ja, ja, muy divertido. Mire, levantaré todas las velas, con este viento detrás de nosotros, deberíamos
03:09
make up some time – just steer us in the right direction! And Phil, are you ok down
33
189820
5390
recuperar algo de tiempo, ¡simplemente guíenos en la dirección correcta! Y Phil, ¿estás bien
03:15
there in the galley?
34
195210
2080
ahí abajo en la cocina?
03:17
PHIL Oh yes fine, I'm just cooking us something special to say 'thank you' for all your hard work.
35
197290
6310
PHIL Oh, sí, está bien, solo estoy cocinando algo especial para decir 'gracias' por todo su arduo trabajo.
03:23
36
203600
690
03:24
SOPHIA You know the way to a woman's heart is through her stomach!
37
204290
2160
SOFÍA ¡Sabes que el camino al corazón de una mujer es a través de su estómago!
03:27
PP Hmm, aren't those lobsters we bought getting
38
207840
2720
PP Hmm, ¿no se están poniendo viejas esas langostas que compramos
03:30
a bit old? Maybe we should eat the parrot instead?!
39
210570
4320
? ¡¿Tal vez deberíamos comernos el loro en su lugar?!
03:38
PHIL Everyone's tucking into my meal of boiled
40
218480
4240
PHIL Todos están comiendo mi comida de
03:42
lobster, fried potatoes and a pineapple salad with white wine to drink. For dessert I'm
41
222750
7330
langosta hervida, papas fritas y una ensalada de piña con vino blanco para beber. De postre estoy
03:50
serving up fresh coconut. It's amazing what you can cook in such a small kitchen. I'm
42
230080
8190
sirviendo coco fresco. Es increíble lo que se puede cocinar en una cocina tan pequeña. Estoy
03:58
quite pleased with myself and they seem to be enjoying it but of course, Passepartout
43
238270
5410
bastante satisfecho conmigo mismo y parece que lo están disfrutando pero, por supuesto, Passepartout se
04:03
is complaining again… as usual…
44
243680
2960
está quejando de nuevo... como de costumbre...
04:11
PP An interesting meal Phil – but was the lobster cooked properly? It had a funny taste and…
45
251020
7179
PP Una comida interesante Phil, pero ¿la langosta se cocinó correctamente? Tenía un sabor extraño y...
04:18
to be honest… I'm feeling rather… sick.
46
258199
3360
para ser honesto... me siento bastante... enferma.
04:23
PHIL Too much wine I expect!
47
263470
1840
PHIL ¡Demasiado vino, espero!
04:25
SOPHIA He's right… Phil… there was something… funny… I'm going to be… sick.
48
265310
6000
SOPHIA Tiene razón... Phil... hubo algo... gracioso... voy a estar... enferma.
04:31
PP Oh dear. I feel fine - but that's because
49
271310
4430
PP Oh querido. Me siento bien, pero eso es porque
04:35
there wasn't enough lobster for me to eat. Ermm… are you both ok?
50
275740
4910
no había suficiente langosta para comer. Ermm… ¿Están bien los dos?
04:40
PP and SOPHIA No!
51
280650
1520
PP y SOFÍA ¡No!
04:43
PP Take charge… you need to sail the yacht.
52
283909
4320
PP Hágase cargo… necesita navegar el yate.
04:51
PHIL Food poisoning! I've made the crew ill and
53
291840
4080
PHIL ¡Envenenamiento por comida! Enfermé a la tripulación y
04:55
now I'm the only person well enough to sail the yacht. (Talking to self) Now stay calm
54
295949
5831
ahora soy la única persona lo suficientemente bien como para navegar el yate. (Hablando solo) Ahora mantén la calma
05:01
Phil, I can do this. I can do this. Peggy, do you know how to sail? Of course not, you're
55
301780
10349
Phil, puedo hacer esto. Puedo hacer esto. Peggy, ¿sabes navegar? Por supuesto que no, eres
05:12
a parrot. Right, I'm going east and heading for land at 17 degrees south, 149 degrees
56
312129
10671
un loro. Correcto, voy hacia el este y me dirijo a tierra a 17 grados sur, 149 grados
05:22
west. There's a dirty mark on the map so I can't see what the place is called. Oh no,
57
322800
7899
oeste. Hay una marca sucia en el mapa, así que no puedo ver cómo se llama el lugar. Oh no,
05:30
the weather is getting stormy but I can do this – I need to show Sophia and Passepartout
58
330699
8231
el clima se está poniendo tormentoso, pero puedo hacer esto: necesito mostrarle a Sophia y Passepartout
05:38
I can sail this yacht by myself so here goes…
59
338930
2480
que puedo navegar este yate yo solo, así que aquí va...
05:46
Ah Passepartout, how are you feeling?
60
346560
3680
Ah, Passepartout, ¿cómo te sientes?
05:50
PP A little better. Sophia's in the toilet: she's still feeling bad. Oh, well done for sailing the yacht.
61
350270
7479
PP Un poco mejor. Sophia está en el baño: todavía se siente mal. Oh, bien hecho por navegar el yate.
05:57
62
357749
1521
05:59
PHIL Oh, you know, it's quite easy with a bit of practice. But the wind's getting stronger
63
359270
5570
PHIL Oh, ya sabes, es bastante fácil con un poco de práctica. Pero el viento se está poniendo más fuerte
06:04
and there's a storm coming – could you help move some of the sails around… please?
64
364840
6500
y se avecina una tormenta. ¿Podría ayudar a mover algunas de las velas... por favor?
06:11
PP I'm afraid… I can't.
65
371340
3270
PP Me temo… que no puedo.
06:16
PHIL Oh well, hold tight everyone, I'm going to
66
376960
2069
PHIL Bueno, agárrense fuerte a todos, voy a
06:19
have to do this alone. I think I can see land… but oh no, I can see rocks too… maybe I
67
379029
7241
tener que hacer esto solo. Creo que puedo ver tierra... pero oh no, también puedo ver rocas... tal vez
06:26
should close my eyes.
68
386270
2630
debería cerrar los ojos.
06:28
SOPHIA Phil, pull that rope there…
69
388900
2720
SOPHIA Phil, tira de esa cuerda allí...
06:37
PHIL How did I end up in this situation? I'm sailing a yacht, by myself, in a storm. I'm going
70
397920
10800
PHIL ¿Cómo terminé en esta situación? Estoy navegando en un yate, solo, en una tormenta. Voy
06:48
to hit the rocks, I'm sure I am. First I poison the crew; now I'm going to drown them too.
71
408749
7540
a golpear las rocas, estoy seguro de que lo haré. Primero enveneno a la tripulación; ahora los voy a ahogar a ellos también.
06:56
Where is this harbour? Oh, I want to go home!
72
416289
6240
¿Dónde está este puerto? ¡Ay, quiero irme a casa!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7