The Race: Aye aye Captain Phil! Learn to use articles - Episode 8
11,495 views ・ 2015-08-28
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:22
PHIL
It's day 50. We've made it to Papua New Guinea
0
22000
3760
PHIL 50 日目です。パプア ニューギニア
00:25
and the capital city of Port Moresby.
1
25840
2720
と首都ポートモレスビーに到着しました。
00:29
People here seem to be wearing masks – I think there's some kind of festival going on.
2
29920
5520
ここの人たちは仮面をかぶっているように見えます。何かのお祭りが行われているのだと思います。
00:36
Anyway, this is where we're getting our yacht properly
3
36400
4400
とにかく、これは私たちがヨットを適切に修理しているところです
00:40
fixed. It needs to be good enough for the
next part of our journey. We've decided to
4
40839
6841
. 私たちの旅の次の部分に十分なものである必要が
あります. 私たちは太平洋を一直線に横切ることに決めました。
00:47
sail in a straight line across the Pacific
Ocean and then, well, we're taking a short
5
47680
6030
それから
00:53
cut through the Panama Canal. It's a long,
long way so we need plenty of supplies…
6
53710
7309
パナマ運河を通って近道をします。
長い長い道のりなので、たくさんの物資が必要です...
01:01
but there's a problem…
7
61019
3360
しかし、問題があります...
01:08
PHIL What's wrong Sophia? You look a bit worried.
8
68939
3440
PHIL どうしたのソフィア? 少し心配そうに見えます。
01:12
SOPHIA Well I've got all our supplies – milk, water, bread, tea, bird food for the parrot – but
9
72960
7600
ソフィア 牛乳、水、パン、お茶、オウム用の鳥の餌など、すべての物資を手に入れましたが
01:20
I haven't got any money to pay for them. We
left Sao Tome in such a rush that I didn't
10
80560
4610
、それらを支払うお金がありません。
急いでサントメを出発したので
01:25
bring any.
11
85170
1360
、何も持ってこなかった。
01:26
PHIL Don't worry – here, use my credit card.
12
86530
3170
PHIL 心配しないで、私のクレジット カードを使ってください。
01:29
SOPHIA They don't take credit cards here… just cash.
13
89700
3059
SOPHIA ここではクレジット カードは使用できません。現金だけです。
01:32
PHIL
Oh really? I don't have much cash either – we
14
92759
5460
PHIL ああ、そうですか。 私もあまり現金を持っていません –
01:38
could get some wired over to us or maybe Passepartout…
15
98219
3720
私たちは私たちに電信送金するか、おそらくパスパルトゥーに送ってもらうことができます.
01:41
PP Well don't look at me - I haven't got any
cash – I've just used all my money to buy
16
101939
5771
01:47
this Savi mask – isn't it beautiful? A real
work of art. You need to collect one for your
17
107710
6060
マスク – 美しくないですか? 本物
の芸術作品。 挑戦のために1つ集める必要
01:53
challenge, don’t you?
18
113770
1199
がありますよね?
01:54
PHIL Yes I do - well done. Well, if we haven’t got any cash, we’ll have to sell some of our things.
19
114969
7650
PHIL はい、よくやった。 そうですね、現金がなければ、持ち物の一部を売らなければなりません。
02:02
PP How about the parrot?
20
122619
2140
PP オウムはどうですか?
02:04
SOPHIA We can't do that – I've given it a name – Peggy.
21
124759
2900
SOPHIA それはできません。名前を付けました。Peggy です。
02:07
PHIL
That's such a nice name Sophia. So, no, we can't
22
127659
5001
PHIL
ソフィアって素敵な名前ですね。 だから、いいえ、私たちはペギーを売ることができません
02:12
sell Peggy. I'll find some books and clothes
and things to sell.
23
132660
5360
. 売れる本や服
や物を見つけます。
02:20
PHIL
We've made some money and we've got some food
24
140880
3510
PHIL:
私たちはお金を稼ぎ、食べ物や飲み物を手に入れました
02:24
and drink. We even had some money left over
to buy some lobsters and wine. I'm going to
25
144390
6830
。 ロブスターとワインを買うお金もありました
。
02:31
cook a slap-up meal forthe crew - but not
yet: I'm going to wait until we've sailed
26
151220
5590
乗組員のために平手打ちの食事を作るつもりですが、
まだではありません。
02:36
for a few days and we're all feeling a bit
tired. So off we go again – let's hope the
27
156810
6620
数日間出航し、全員が少し
疲れを感じるまで待つつもりです。 では、また行きましょう
02:43
wind is behind us.
28
163430
1760
。風が過ぎ去ってくれることを祈りましょう。
02:50
PP Right, shall we take turns to work and sleep? This time, two people can stay on deck while
29
170400
6240
PP そうですね、交代で仕事と睡眠を取りましょうか。 今回は、デッキに2人泊まれて、
02:56
one of us sleeps. The parrot can do what he
wants. We don't want any more little accidents,
30
176670
5600
うち1人が就寝。 オウムは自分がやりたいことをすることができます
。 ささいな事故はもうしたくありません
03:02
do we Sophia?
31
182270
2080
よね、ソフィア?
03:04
SOPHIA Ha ha, very funny. Look, I'll get all the sails up – with this wind behind us we should
32
184380
5440
SOPHIA ははは、とても面白い。 ほら、すべての帆を上げます - この風が後ろにある
03:09
make up some time – just steer us in the
right direction! And Phil, are you ok down
33
189820
5390
ので、少し時間を作ってください - 正しい方向に舵を切ってください
! フィル
03:15
there in the galley?
34
195210
2080
、調理室で大丈夫?
03:17
PHIL Oh yes fine, I'm just cooking us something special to say 'thank you' for all your hard work.
35
197290
6310
PHIL ええ、わかりました。あなたの大変な仕事に「ありがとう」と言うために特別なものを作っているところです。
03:23
36
203600
690
03:24
SOPHIA You know the way to a woman's heart is through her stomach!
37
204290
2160
SOPHIA 女の心への道はお腹から!
03:27
PP
Hmm, aren't those lobsters we bought getting
38
207840
2720
PP
うーん、私たちが買ったロブスターは
03:30
a bit old? Maybe we should eat the parrot
instead?!
39
210570
4320
少し古くなっていませんか? 代わりにオウムを食べたほうがいいの
では?
03:38
PHIL
Everyone's tucking into my meal of boiled
40
218480
4240
PHIL
ゆでた
03:42
lobster, fried potatoes and a pineapple salad
with white wine to drink. For dessert I'm
41
222750
7330
ロブスター、フライド ポテト、パイナップル サラダ
、白ワインを飲むという私の食事に、みんなが入ってきます。 デザートには
03:50
serving up fresh coconut. It's amazing what
you can cook in such a small kitchen. I'm
42
230080
8190
新鮮なココナッツを提供しています。
こんなに狭いキッチンで料理ができるなんて、すごいですよね。 私は
03:58
quite pleased with myself and they seem to
be enjoying it but of course, Passepartout
43
238270
5410
自分自身にとても満足しており、彼らは
それを楽しんでいるようですが、もちろん、パスパルトゥー
04:03
is complaining again… as usual…
44
243680
2960
はまた不平を言っています... いつものように...
04:11
PP An interesting meal Phil – but was the lobster cooked properly? It had a funny taste and…
45
251020
7179
PP 興味深い食事 フィル-しかし、ロブスターは適切に調理されましたか? 変な味だったし
04:18
to be honest… I'm feeling rather… sick.
46
258199
3360
…正直言って…ちょっと…気持ち悪い。
04:23
PHIL Too much wine I expect!
47
263470
1840
PHIL 期待しすぎたワイン!
04:25
SOPHIA He's right… Phil… there was something… funny… I'm going to be… sick.
48
265310
6000
ソフィア そうです… フィル… 何かが… おかしいです… 私は… 病気になるでしょう。
04:31
PP
Oh dear. I feel fine - but that's because
49
271310
4430
PP
ああ、親愛なる。 元気ですが、それ
04:35
there wasn't enough lobster for me to eat.
Ermm… are you both ok?
50
275740
4910
は私が食べるのに十分なロブスターがなかったからです。
うーん…二人とも大丈夫?
04:40
PP and SOPHIA
No!
51
280650
1520
PP と SOPHIA
いいえ!
04:43
PP
Take charge… you need to sail the yacht.
52
283909
4320
PP 責任を持って… ヨットを航行する必要があります。
04:51
PHIL
Food poisoning! I've made the crew ill and
53
291840
4080
PHIL
食中毒! 私は乗組員を病気にしました、そして
04:55
now I'm the only person well enough to sail
the yacht. (Talking to self) Now stay calm
54
295949
5831
今、私はヨットを航海するのに十分な唯一の人です
. (独り言) 落ち着いて
05:01
Phil, I can do this. I can do this. Peggy,
do you know how to sail? Of course not, you're
55
301780
10349
フィル、私ならできるよ。 私がすることができます。 ペギー、
あなたは航海の仕方を知っていますか? もちろん
05:12
a parrot. Right, I'm going east and heading
for land at 17 degrees south, 149 degrees
56
312129
10671
違います。あなたはオウムです。 そうです、東に進み、
南緯 17 度、西経 149 度の土地に向かい
05:22
west. There's a dirty mark on the map so I
can't see what the place is called. Oh no,
57
322800
7899
ます。 地図上に汚れたマークがあり
、その場所が何と呼ばれているのかわかりません。 ああ
05:30
the weather is getting stormy but I can do
this – I need to show Sophia and Passepartout
58
330699
8231
、天気が荒れてきたけど、これならできるよ
– ソフィアとパスパルトゥー
05:38
I can sail this yacht by myself so here goes…
59
338930
2480
に、このヨットを一人で航海できることを見せなきゃ…
05:46
Ah Passepartout, how are you feeling?
60
346560
3680
05:50
PP A little better. Sophia's in the toilet: she's still feeling bad. Oh, well done for sailing the yacht.
61
350270
7479
PP 少し良くなりました。 ソフィアはトイレにいます: 彼女はまだ気分が悪い. おお、ヨットの航海はよくやった。
05:57
62
357749
1521
05:59
PHIL Oh, you know, it's quite easy with a bit of practice. But the wind's getting stronger
63
359270
5570
PHIL ああ、ちょっと練習すればとても簡単です。 しかし、風が強く
06:04
and there's a storm coming – could you help
move some of the sails around… please?
64
364840
6500
なり、嵐が近づい
ています。帆を動かすのを手伝ってくれませんか…お願いします。
06:11
PP
I'm afraid… I can't.
65
371340
3270
PP
残念ながら… できません。
06:16
PHIL
Oh well, hold tight everyone, I'm going to
66
376960
2069
PHIL
えっと、みんな待っててね、私
06:19
have to do this alone. I think I can see land…
but oh no, I can see rocks too… maybe I
67
379029
7241
一人でやらなきゃいけないから。 陸地が見えると思います
が…いや、岩も見えます…目を閉じたほうがいいかもしれません
06:26
should close my eyes.
68
386270
2630
。
06:28
SOPHIA Phil, pull that rope there…
69
388900
2720
SOPHIA フィル、そこのロープを引っ張って…
06:37
PHIL How did I end up in this situation? I'm sailing a yacht, by myself, in a storm. I'm going
70
397920
10800
PHIL どうやってこんな状況になったの? 嵐の中、一人でヨットを漕いでいます。 私は
06:48
to hit the rocks, I'm sure I am. First I poison the crew; now I'm going to drown them too.
71
408749
7540
岩を打つつもりです、私は確信しています。 まず乗組員を毒殺します。 今、私も彼らを溺れさせるつもりです。
06:56
Where is this harbour? Oh, I want to go home!
72
416289
6240
この港はどこですか? ああ、帰りたい!
New videos
Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。