Singing in tune - 6 Minute English

66,018 views ・ 2021-02-18

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Neil.
0
7778
3790
Olá. Este é o 6 Minute English da BBC Learning English. Eu sou Neil.
00:11
And I’m Georgina.
1
11568
1356
E eu sou a Georgina.
00:12
[Singing badly] DO, RE, MI, FA, SOL, LA, TI, DO !
2
12924
5570
[Cantando mal] DO, RE, MI, FA, SOL, LA, TI, DO !
00:18
Neil! What are you doing?! Please stop!
3
18494
3046
Neil! O que você está fazendo?! Por favor pare!
00:21
Oh, hi Georgina! I’m practising my singing.
4
21540
2681
Oi Georgina! Estou praticando meu canto.
00:24
I’m going to do virtual karaoke tonight with some friends!
5
24221
3188
Vou fazer um karaokê virtual hoje à noite com alguns amigos!
00:27
Karaoke?! – really, Neil?!
6
27409
2401
Karaokê?! – sério, Neil?!
00:29
I heard you singing at the Christmas party and to be honest
7
29810
3190
Eu ouvi você cantando na festa de Natal e, para ser sincero,
00:33
I think you might be tone deaf – you know, you can’t sing in tune.
8
33000
4234
acho que você pode ser surdo para o tom - você sabe, você não consegue cantar afinado.
00:37
Me? Tone deaf?! I’m a nightingale! Listen: DO RE MIIII !
9
37234
6210
Meu? Surdo?! Eu sou um rouxinol! Ouça: DO RE MIIII!
00:43
Between you and me, I think Neil is a bit tone deaf!
10
43444
4128
Cá entre nós, acho que Neil é meio surdo!
00:47
Wait until I tell him singing is the subject of this programme.
11
47572
3854
Espere até eu dizer a ele que cantar é o assunto deste programa.
00:51
I heard that, Georgina!
12
51426
1831
Eu ouvi isso, Georgina!
00:53
And I’m glad this programme is about singing because I love it
13
53257
3046
E ainda bem que este programa é sobre cantar porque eu adoro
00:56
and what I lack in ability, I make up for in enthusiasm!
14
56303
3632
e o que me falta em habilidade, eu compenso em entusiasmo!
00:59
I’m sure your karaoke buddies would agree with you, Neil.
15
59935
3193
Tenho certeza de que seus amigos do karaokê concordariam com você, Neil.
01:03
That reminds me of my quiz question, Georgina.
16
63128
2792
Isso me lembra da minha pergunta do quiz, Georgina.
01:05
As you know, I love karaoke - meeting up with friends
17
65920
3080
Como você sabe, eu adoro karaokê - encontrar amigos
01:09
to sing the words of our favourite pop songs
18
69000
2385
para cantar a letra de nossas canções pop favoritas
01:11
over a musical backing track.
19
71385
2000
em uma trilha musical. O
01:13
Karaoke was invented in Japan and its name is a combination of
20
73385
3638
karaokê foi inventado no Japão e seu nome é uma combinação de
01:17
different Japanese words – but what words?
21
77023
2458
diferentes palavras japonesas – mas quais palavras?
01:19
What is the meaning of ‘karaoke’?
22
79481
2255
Qual é o significado de 'karaokê'?
01:21
Is it: a) machine voice?,
23
81736
2000
É: a) voz de máquina?,
01:23
b) angry cat?, or, c) empty orchestra?
24
83736
3632
b) gato bravo?, ou, c) orquestra vazia?
01:27
Well, after listening to you sing, Neil,
25
87368
2442
Bem, depois de ouvir você cantar, Neil,
01:29
I’m tempted to say b), angry cat, but that would be mean,
26
89810
4255
fico tentado a dizer b), gato bravo, mas isso seria maldoso,
01:34
so I’ll guess, a) machine voice.
27
94065
2551
então vou adivinhar, a) voz de máquina.
01:36
OK, Georgina. I’ll take that as a compliment.
28
96616
2697
OK, Georgina. Eu vou aceitar isso como um elogio.
01:39
But however good - or bad - my singing may be,
29
99313
3093
Mas, por melhor - ou ruim - que eu cante,
01:42
there’s no doubt that the act of singing itself
30
102406
2523
não há dúvida de que o próprio ato de cantar
01:44
is a very complex skill, involving a huge number of
31
104929
3172
é uma habilidade muito complexa, envolvendo um grande número de
01:48
processes in our bodies and brains.
32
108101
2226
processos em nossos corpos e cérebros.
01:50
So what happens physically when we sing a musical note?
33
110327
3098
Então, o que acontece fisicamente quando cantamos uma nota musical?
01:53
Usually something unexpected in your case, Neil!
34
113425
3351
Normalmente algo inesperado no seu caso, Neil!
01:56
So here’s Marijke Peters, presenter of BBC World Service
35
116776
3580
Então aqui está Marijke Peters, apresentadora do programa da BBC World Service
02:00
programme, CrowdScience, to explain exactly
36
120356
3157
, CrowdScience, para explicar exatamente o que
02:03
what happens when we open our mouths to sing.
37
123513
2623
acontece quando abrimos a boca para cantar.
02:06
Listen out for the different body parts Marijke mentions:
38
126136
3838
Ouça as diferentes partes do corpo que Marijke menciona: As
02:10
Vocal folds, also called vocal cords, are crucial here.
39
130513
4550
pregas vocais, também chamadas de cordas vocais, são cruciais aqui.
02:15
They’re two flaps of skin stretched across your larynx that
40
135063
3014
São duas abas de pele esticadas em sua laringe que
02:18
vibrate when you sing and create a sound.
41
138077
2923
vibram quando você canta e cria um som.
02:21
The pitch of that sound, how high or low it is,
42
141000
3000
O tom desse som, quão alto ou baixo ele é,
02:24
depends on the frequency of their vibration,
43
144000
2860
depende da frequência de sua vibração,
02:26
so if you want to hit the right note
44
146860
2222
portanto, se você deseja atingir a nota certa,
02:29
they need to be working properly.
45
149082
1767
eles precisam estar funcionando corretamente.
02:30
Important body parts needed to sing include the vocal cords -
46
150849
4440
Partes importantes do corpo necessárias para cantar incluem as cordas vocais -
02:35
a pair of folds in the throat that move backwards and
47
155289
3204
um par de dobras na garganta que se movem para frente e
02:38
forwards when air from the lungs moves over them.
48
158493
3050
para trás quando o ar dos pulmões passa por elas.
02:41
The vocal chords are stretched over the larynx -
49
161543
2543
As cordas vocais são esticadas sobre a laringe -
02:44
also known as the voice box,
50
164086
1873
também conhecida como caixa de voz,
02:45
it’s the organ between the nose and the lungs
51
165959
2333
é o órgão entre o nariz e os pulmões que
02:48
containing the vocal folds.
52
168292
1889
contém as pregas vocais.
02:50
Singing is similar to what happens when you play a guitar.
53
170181
3637
Cantar é semelhante ao que acontece quando você toca violão.
02:53
The vocal cords act like the guitar strings to produce
54
173818
3252
As cordas vocais agem como as cordas da guitarra para produzir
02:57
a buzz or vibration – a continuous and quick shaking movement.
55
177070
4872
um zumbido ou vibração – um movimento contínuo e rápido de agitação.
03:01
They vibrate over the larynx which, like the body of a guitar,
56
181942
3478
Eles vibram sobre a laringe que, como o corpo de um violão,
03:05
amplifies the sound.
57
185420
1350
amplifica o som.
03:06
So why do some people (Neil!) find it hard to sing in tune?
58
186770
4365
Então, por que algumas pessoas (Neil!) acham difícil cantar afinado?
03:11
Is it because they cannot physically reproduce sounds?
59
191135
3766
É porque eles não podem reproduzir sons fisicamente?
03:14
Or because they hear sounds differently from the rest of us?
60
194901
3940
Ou porque eles ouvem sons de forma diferente do resto de nós?
03:18
Well, according to psychology professor, Peter Pfordresher,
61
198841
3537
Bem, de acordo com o professor de psicologia, Peter Pfordresher,
03:22
it’s neither.
62
202378
923
não é nenhum dos dois.
03:23
He thinks that for poor singers the problem is
63
203301
2433
Ele acha que, para cantores ruins, o problema
03:25
generally not in the ears or voice, but in their brains –
64
205734
3225
geralmente não está nos ouvidos ou na voz, mas em seus cérebros –
03:28
specifically the connection between sound perception
65
208959
3093
especificamente a conexão entre a percepção do som
03:32
and muscle movement.
66
212052
1271
e o movimento muscular.
03:33
So there’s no hope for you?
67
213323
1683
Então não há esperança para você?
03:35
Not necessarily.
68
215006
1482
Não necessariamente.
03:36
Here’s Professor Pfordresher encouraging the listeners of
69
216488
2736
Aqui está o professor Pfordresher encorajando os ouvintes do
03:39
BBC World Service’s, CrowdScience:
70
219224
2317
CrowdScience do BBC World Service:
03:41
I think there’s reason for you to be hopeful
71
221747
2919
Acho que há motivos para você ter esperança
03:44
and however accurate or inaccurate your singing is,
72
224666
3616
e, por mais preciso ou impreciso que seja o seu canto,
03:48
one recommendation I would have for you is to keep
73
228282
2845
uma recomendação que eu faria para você é continuar
03:51
singing because there is evidence that singing itself,
74
231127
3853
cantando porque há evidências de que cantar em si,
03:54
whether accurate or inaccurate, has
75
234980
2356
seja preciso ou impreciso, traz
03:57
benefits socially and also for stress responses,
76
237336
3304
benefícios socialmente e também para respostas ao estresse,
04:00
so good reason for you to keep it up!
77
240640
2972
então um bom motivo para você continuar!
04:03
Whether you’re tone deaf or pitch perfect,
78
243612
2797
Quer você seja surdo ou tenha um tom perfeito,
04:06
there’s lots of evidence for the health benefits of singing.
79
246409
3695
há muitas evidências dos benefícios do canto para a saúde.
04:10
For one, singing strengthens your stress responses.
80
250104
3098
Por um lado, cantar fortalece suas respostas ao estresse.
04:13
Otherwise known as ‘fight or flight’, stress responses
81
253202
3130
Também conhecido como “luta ou fuga”, as respostas ao estresse
04:16
are the human body’s reaction to external threats
82
256332
2650
são a reação do corpo humano a ameaças externas
04:18
that cause an imbalance, for example pain, infection or fear.
83
258982
3727
que causam um desequilíbrio, por exemplo, dor, infecção ou medo.
04:22
From operatic Pavarottis to enthusiastic karaoke fans,
84
262709
4630
De Pavarottis operísticos a fãs entusiasmados de karaokê, o
04:27
Professor Pfordresher thinks singers should keep it up –
85
267339
3355
professor Pfordresher acha que os cantores devem continuar -
04:30
a phrase used to encourage someone to continue doing something.
86
270694
4250
uma frase usada para encorajar alguém a continuar fazendo algo.
04:34
So, Neil, maybe you should keep singing, after all!
87
274944
3457
Então, Neil, talvez você devesse continuar cantando, afinal!
04:38
You’ve changed you tune, Georgina!
88
278401
1715
Você mudou de tom, Georgina!
04:40
Maybe you’d like to come with me to karaoke
89
280116
2179
Talvez você queira ir comigo ao karaokê na
04:42
next time we’re allowed out?
90
282295
1387
próxima vez que pudermos sair?
04:43
Hmm, I think some practice would be a good idea,
91
283682
3763
Hmm, acho que um pouco de prática seria uma boa ideia,
04:47
but first let’s return to the quiz question.
92
287445
2856
mas primeiro vamos voltar à pergunta do questionário.
04:50
You asked me about the meaning of the Japanese
93
290301
2509
Você me perguntou sobre o significado da
04:52
word karaoke…
94
292810
1531
palavra japonesa karaokê...
04:54
Right. Does karaoke mean, a) machine voice,
95
294341
3156
Certo. Karaokê significa a) voz de máquina,
04:57
b) angry cat, or c) empty orchestra? What did you say?
96
297497
3648
b) gato zangado ou c) orquestra vazia? O que você disse?
05:01
I said a) machine voice.
97
301145
2459
Eu disse a) voz de máquina.
05:03
Which was… the wrong answer!
98
303604
2586
O que era... a resposta errada!
05:06
Karaoke actually means c) empty orchestra,
99
306190
2876
Karaokê na verdade significa c) orquestra vazia,
05:09
or in other words, music that has the melody missing.
100
309066
2856
ou seja, música que tem a melodia faltando.
05:11
Well, that’s better than an angry cat, I guess!
101
311922
3078
Bem, isso é melhor do que um gato bravo, eu acho!
05:15
Let’s recap the vocabulary starting with tone deaf –
102
315000
3795
Vamos recapitular o vocabulário começando com surdo –
05:18
a way to describe someone who cannot
103
318795
2317
uma forma de descrever alguém que não consegue
05:21
sing in tune or hear different sounds.
104
321112
2618
cantar afinado ou ouvir sons diferentes.
05:23
Like playing a guitar string, singers use their vocal cords –
105
323730
3632
Como tocar uma corda de violão, os cantores usam suas cordas vocais –
05:27
a pair of folds in the throat that are stretched
106
327362
2332
um par de dobras na garganta que são esticadas
05:29
over the larynx, or voice box, another part of the throat,
107
329694
3141
sobre a laringe, ou caixa de voz, outra parte da garganta,
05:32
to produce a sound vibration - a quick, shaking movement.
108
332835
3949
para produzir uma vibração sonora – um movimento rápido e trêmulo.
05:36
No matter how good or bad a singer you are,
109
336784
2777
Não importa o quão bom ou ruim cantor você seja,
05:39
singing is good for your stress responses –
110
339561
2796
cantar é bom para suas respostas ao estresse –
05:42
the ‘fight or flight’ mechanism your body uses
111
342357
2829
o mecanismo de “luta ou fuga” que seu corpo usa
05:45
to regain inner balance.
112
345186
1984
para recuperar o equilíbrio interior.
05:47
So no matter what Georgina thinks about my singing,
113
347170
2792
Então, não importa o que Georgina pense sobre o meu canto,
05:49
I’m going to keep it up – a phrase used to
114
349962
2623
vou continuar – uma frase usada para
05:52
encourage someone to continue their good performance.
115
352585
2333
encorajar alguém a continuar com sua boa performance.
05:54
That’s all from us.
116
354918
1271
Isso é tudo de nós.
05:56
Keep singing and join us again soon at 6 Minute English.
117
356189
3558
Continue cantando e junte-se a nós novamente em breve no 6 Minute English.
05:59
Don’t forget we also have a free app
118
359747
2333
Não se esqueça de que também temos um aplicativo gratuito que
06:02
you can download from the app stores. Bye!
119
362080
2987
você pode baixar nas lojas de aplicativos. Tchau!
06:05
Goodbye!
120
365067
933
Adeus!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7