Singing in tune - 6 Minute English

66,359 views ・ 2021-02-18

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Neil.
0
7778
3790
Ciao. Questo è l'inglese di 6 minuti dalla BBC Learning English. Sono Neil.
00:11
And I’m Georgina.
1
11568
1356
E io sono Georgina.
00:12
[Singing badly] DO, RE, MI, FA, SOL, LA, TI, DO !
2
12924
5570
[Canta male] DO, RE, MI, FA, SOL, LA, TI, DO !
00:18
Neil! What are you doing?! Please stop!
3
18494
3046
Neill! Cosa fai?! Per favore fermati!
00:21
Oh, hi Georgina! I’m practising my singing.
4
21540
2681
Oh, ciao Giorgina! Sto praticando il mio canto.
00:24
I’m going to do virtual karaoke tonight with some friends!
5
24221
3188
Farò karaoke virtuale stasera con alcuni amici!
00:27
Karaoke?! – really, Neil?!
6
27409
2401
Karaok?! – davvero, Neil?!
00:29
I heard you singing at the Christmas party and to be honest
7
29810
3190
Ti ho sentito cantare alla festa di Natale e ad essere onesto
00:33
I think you might be tone deaf – you know, you can’t sing in tune.
8
33000
4234
penso che potresti essere stonato - sai, non puoi cantare intonato.
00:37
Me? Tone deaf?! I’m a nightingale! Listen: DO RE MIIII !
9
37234
6210
Me? Stonata?! Sono un usignolo! Ascolta: DO RE MIIII!
00:43
Between you and me, I think Neil is a bit tone deaf!
10
43444
4128
Detto tra te e me, penso che Neil sia un po' stonato!
00:47
Wait until I tell him singing is the subject of this programme.
11
47572
3854
Aspetta che gli dica che il canto è l'argomento di questo programma.
00:51
I heard that, Georgina!
12
51426
1831
L'ho sentito, Georgina!
00:53
And I’m glad this programme is about singing because I love it
13
53257
3046
E sono contento che questo programma riguardi il canto perché lo adoro
00:56
and what I lack in ability, I make up for in enthusiasm!
14
56303
3632
e quello che mi manca in capacità, lo compenso con l'entusiasmo!
00:59
I’m sure your karaoke buddies would agree with you, Neil.
15
59935
3193
Sono sicuro che i tuoi compagni di karaoke sarebbero d'accordo con te, Neil.
01:03
That reminds me of my quiz question, Georgina.
16
63128
2792
Questo mi ricorda la mia domanda del quiz, Georgina.
01:05
As you know, I love karaoke - meeting up with friends
17
65920
3080
Come sai, adoro il karaoke: incontrarsi con gli amici
01:09
to sing the words of our favourite pop songs
18
69000
2385
per cantare le parole delle nostre canzoni pop preferite
01:11
over a musical backing track.
19
71385
2000
su una base musicale.
01:13
Karaoke was invented in Japan and its name is a combination of
20
73385
3638
Il karaoke è stato inventato in Giappone e il suo nome è una combinazione di
01:17
different Japanese words – but what words?
21
77023
2458
diverse parole giapponesi, ma quali parole?
01:19
What is the meaning of ‘karaoke’?
22
79481
2255
Qual è il significato di "karaoke"?
01:21
Is it: a) machine voice?,
23
81736
2000
È: a) voce di macchina?,
01:23
b) angry cat?, or, c) empty orchestra?
24
83736
3632
b) gatto arrabbiato?, o, c) orchestra vuota?
01:27
Well, after listening to you sing, Neil,
25
87368
2442
Bene, dopo averti ascoltato cantare, Neil,
01:29
I’m tempted to say b), angry cat, but that would be mean,
26
89810
4255
sono tentato di dire b), gatto arrabbiato, ma sarebbe cattivo,
01:34
so I’ll guess, a) machine voice.
27
94065
2551
quindi immagino, a) voce di macchina.
01:36
OK, Georgina. I’ll take that as a compliment.
28
96616
2697
Ok, Giorgina. Lo prenderò come un complimento.
01:39
But however good - or bad - my singing may be,
29
99313
3093
Ma per quanto buono - o cattivo - possa essere il mio canto,
01:42
there’s no doubt that the act of singing itself
30
102406
2523
non c'è dubbio che l'atto stesso di cantare
01:44
is a very complex skill, involving a huge number of
31
104929
3172
è un'abilità molto complessa, che coinvolge un numero enorme di
01:48
processes in our bodies and brains.
32
108101
2226
processi nel nostro corpo e nel nostro cervello.
01:50
So what happens physically when we sing a musical note?
33
110327
3098
Allora cosa succede fisicamente quando cantiamo una nota musicale?
01:53
Usually something unexpected in your case, Neil!
34
113425
3351
Di solito qualcosa di inaspettato nel tuo caso, Neil!
01:56
So here’s Marijke Peters, presenter of BBC World Service
35
116776
3580
Quindi ecco Marijke Peters, presentatrice del programma della BBC World Service
02:00
programme, CrowdScience, to explain exactly
36
120356
3157
, CrowdScience, per spiegare esattamente
02:03
what happens when we open our mouths to sing.
37
123513
2623
cosa succede quando apriamo la bocca per cantare.
02:06
Listen out for the different body parts Marijke mentions:
38
126136
3838
Ascolta le diverse parti del corpo menzionate da Marijke: Le
02:10
Vocal folds, also called vocal cords, are crucial here.
39
130513
4550
corde vocali, chiamate anche corde vocali, sono cruciali qui.
02:15
They’re two flaps of skin stretched across your larynx that
40
135063
3014
Sono due lembi di pelle tesi sulla tua laringe che
02:18
vibrate when you sing and create a sound.
41
138077
2923
vibrano quando canti e creano un suono.
02:21
The pitch of that sound, how high or low it is,
42
141000
3000
Il tono di quel suono, quanto alto o basso è,
02:24
depends on the frequency of their vibration,
43
144000
2860
dipende dalla frequenza della loro vibrazione,
02:26
so if you want to hit the right note
44
146860
2222
quindi se vuoi colpire la nota giusta
02:29
they need to be working properly.
45
149082
1767
devono funzionare correttamente.
02:30
Important body parts needed to sing include the vocal cords -
46
150849
4440
Parti importanti del corpo necessarie per cantare includono le corde vocali,
02:35
a pair of folds in the throat that move backwards and
47
155289
3204
un paio di pieghe nella gola che si muovono avanti e
02:38
forwards when air from the lungs moves over them.
48
158493
3050
indietro quando l'aria dai polmoni si sposta su di esse.
02:41
The vocal chords are stretched over the larynx -
49
161543
2543
Le corde vocali sono tese sopra la laringe,
02:44
also known as the voice box,
50
164086
1873
nota anche come scatola vocale,
02:45
it’s the organ between the nose and the lungs
51
165959
2333
è l'organo tra il naso e i polmoni che
02:48
containing the vocal folds.
52
168292
1889
contiene le corde vocali.
02:50
Singing is similar to what happens when you play a guitar.
53
170181
3637
Il canto è simile a quello che succede quando suoni una chitarra.
02:53
The vocal cords act like the guitar strings to produce
54
173818
3252
Le corde vocali si comportano come le corde della chitarra per produrre
02:57
a buzz or vibration – a continuous and quick shaking movement.
55
177070
4872
un ronzio o una vibrazione, un movimento di scuotimento continuo e rapido.
03:01
They vibrate over the larynx which, like the body of a guitar,
56
181942
3478
Vibrano sopra la laringe che, come il corpo di una chitarra,
03:05
amplifies the sound.
57
185420
1350
amplifica il suono.
03:06
So why do some people (Neil!) find it hard to sing in tune?
58
186770
4365
Allora perché alcune persone (Neil!) hanno difficoltà a cantare intonate?
03:11
Is it because they cannot physically reproduce sounds?
59
191135
3766
È perché non possono riprodurre fisicamente i suoni?
03:14
Or because they hear sounds differently from the rest of us?
60
194901
3940
O perché sentono i suoni in modo diverso dal resto di noi?
03:18
Well, according to psychology professor, Peter Pfordresher,
61
198841
3537
Bene, secondo il professore di psicologia, Peter Pfordresher,
03:22
it’s neither.
62
202378
923
non è né l'uno né l'altro.
03:23
He thinks that for poor singers the problem is
63
203301
2433
Pensa che per i cantanti poveri il problema
03:25
generally not in the ears or voice, but in their brains –
64
205734
3225
non sia generalmente nelle orecchie o nella voce, ma nel cervello,
03:28
specifically the connection between sound perception
65
208959
3093
in particolare la connessione tra percezione del suono
03:32
and muscle movement.
66
212052
1271
e movimento muscolare.
03:33
So there’s no hope for you?
67
213323
1683
Quindi non c'è speranza per te?
03:35
Not necessarily.
68
215006
1482
Non necessariamente.
03:36
Here’s Professor Pfordresher encouraging the listeners of
69
216488
2736
Ecco il professor Pfordresher che incoraggia gli ascoltatori di
03:39
BBC World Service’s, CrowdScience:
70
219224
2317
CrowdScience della BBC World Service:
03:41
I think there’s reason for you to be hopeful
71
221747
2919
Penso che ci sia motivo per te di essere fiducioso
03:44
and however accurate or inaccurate your singing is,
72
224666
3616
e per quanto accurato o impreciso sia il tuo canto,
03:48
one recommendation I would have for you is to keep
73
228282
2845
una raccomandazione che vorrei per te è di continuare
03:51
singing because there is evidence that singing itself,
74
231127
3853
a cantare perché ci sono prove che il canto stesso,
03:54
whether accurate or inaccurate, has
75
234980
2356
accurato o impreciso, ha
03:57
benefits socially and also for stress responses,
76
237336
3304
benefici socialmente e anche per le risposte allo stress,
04:00
so good reason for you to keep it up!
77
240640
2972
quindi un buon motivo per continuare così!
04:03
Whether you’re tone deaf or pitch perfect,
78
243612
2797
Che tu sia stonato o perfetto,
04:06
there’s lots of evidence for the health benefits of singing.
79
246409
3695
ci sono molte prove dei benefici per la salute del canto.
04:10
For one, singing strengthens your stress responses.
80
250104
3098
Per prima cosa, cantare rafforza le tue risposte allo stress.
04:13
Otherwise known as ‘fight or flight’, stress responses
81
253202
3130
Altrimenti note come "lotta o fuga", le risposte allo stress
04:16
are the human body’s reaction to external threats
82
256332
2650
sono la reazione del corpo umano a minacce esterne
04:18
that cause an imbalance, for example pain, infection or fear.
83
258982
3727
che causano uno squilibrio, ad esempio dolore, infezione o paura.
04:22
From operatic Pavarottis to enthusiastic karaoke fans,
84
262709
4630
Dai Pavarotti operistici agli entusiasti fan del karaoke, il
04:27
Professor Pfordresher thinks singers should keep it up –
85
267339
3355
professor Pfordresher pensa che i cantanti dovrebbero continuare così,
04:30
a phrase used to encourage someone to continue doing something.
86
270694
4250
una frase usata per incoraggiare qualcuno a continuare a fare qualcosa.
04:34
So, Neil, maybe you should keep singing, after all!
87
274944
3457
Quindi, Neil, forse dovresti continuare a cantare, dopotutto!
04:38
You’ve changed you tune, Georgina!
88
278401
1715
Hai cambiato tono, Georgina!
04:40
Maybe you’d like to come with me to karaoke
89
280116
2179
Forse ti piacerebbe venire con me al karaoke la
04:42
next time we’re allowed out?
90
282295
1387
prossima volta che ci sarà permesso di uscire?
04:43
Hmm, I think some practice would be a good idea,
91
283682
3763
Hmm, penso che un po' di pratica sarebbe una buona idea,
04:47
but first let’s return to the quiz question.
92
287445
2856
ma prima torniamo alla domanda del quiz.
04:50
You asked me about the meaning of the Japanese
93
290301
2509
Mi hai chiesto del significato della
04:52
word karaoke…
94
292810
1531
parola giapponese karaoke…
04:54
Right. Does karaoke mean, a) machine voice,
95
294341
3156
Esatto. Karaoke significa a) voce di macchina,
04:57
b) angry cat, or c) empty orchestra? What did you say?
96
297497
3648
b) gatto arrabbiato o c) orchestra vuota? Cosa hai detto?
05:01
I said a) machine voice.
97
301145
2459
Ho detto a) voce di macchina.
05:03
Which was… the wrong answer!
98
303604
2586
Che era... la risposta sbagliata!
05:06
Karaoke actually means c) empty orchestra,
99
306190
2876
Karaoke in realtà significa c) orchestra vuota,
05:09
or in other words, music that has the melody missing.
100
309066
2856
o in altre parole, musica a cui manca la melodia.
05:11
Well, that’s better than an angry cat, I guess!
101
311922
3078
Beh, è ​​meglio di un gatto arrabbiato, immagino!
05:15
Let’s recap the vocabulary starting with tone deaf –
102
315000
3795
Ricapitoliamo il vocabolario iniziando con il tono sordo,
05:18
a way to describe someone who cannot
103
318795
2317
un modo per descrivere qualcuno che non può
05:21
sing in tune or hear different sounds.
104
321112
2618
cantare intonato o sentire suoni diversi.
05:23
Like playing a guitar string, singers use their vocal cords –
105
323730
3632
Come suonare una corda di chitarra, i cantanti usano le loro corde vocali -
05:27
a pair of folds in the throat that are stretched
106
327362
2332
un paio di pieghe nella gola che sono tese
05:29
over the larynx, or voice box, another part of the throat,
107
329694
3141
sopra la laringe, o scatola vocale, un'altra parte della gola,
05:32
to produce a sound vibration - a quick, shaking movement.
108
332835
3949
per produrre una vibrazione sonora - un movimento rapido e tremante.
05:36
No matter how good or bad a singer you are,
109
336784
2777
Non importa quanto tu sia bravo o cattivo come cantante,
05:39
singing is good for your stress responses –
110
339561
2796
cantare fa bene alle tue risposte allo stress:
05:42
the ‘fight or flight’ mechanism your body uses
111
342357
2829
il meccanismo di "lotta o fuga" che il tuo corpo usa
05:45
to regain inner balance.
112
345186
1984
per ritrovare l'equilibrio interiore.
05:47
So no matter what Georgina thinks about my singing,
113
347170
2792
Quindi, qualunque cosa Georgina pensi del mio modo di cantare,
05:49
I’m going to keep it up – a phrase used to
114
349962
2623
continuerò così – una frase usata per
05:52
encourage someone to continue their good performance.
115
352585
2333
incoraggiare qualcuno a continuare la sua buona performance.
05:54
That’s all from us.
116
354918
1271
Questo è tutto da noi.
05:56
Keep singing and join us again soon at 6 Minute English.
117
356189
3558
Continua a cantare e unisciti a noi di nuovo presto a 6 Minute English.
05:59
Don’t forget we also have a free app
118
359747
2333
Non dimenticare che abbiamo anche un'app gratuita che
06:02
you can download from the app stores. Bye!
119
362080
2987
puoi scaricare dagli app store. Ciao!
06:05
Goodbye!
120
365067
933
Arrivederci!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7