Singing in tune - 6 Minute English

66,018 views ・ 2021-02-18

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Neil.
0
7778
3790
Hola. Esto es 6 minutos de inglés de BBC Learning English. Soy Neil.
00:11
And I’m Georgina.
1
11568
1356
Y yo soy Georgina.
00:12
[Singing badly] DO, RE, MI, FA, SOL, LA, TI, DO !
2
12924
5570
[Cantando mal] DO, RE, MI, FA, SOL, LA, TI, DO !
00:18
Neil! What are you doing?! Please stop!
3
18494
3046
Neil! ¡¿Qué estás haciendo?! ¡Por favor deje de!
00:21
Oh, hi Georgina! I’m practising my singing.
4
21540
2681
¡Ay, hola Georgina! Estoy practicando mi canto.
00:24
I’m going to do virtual karaoke tonight with some friends!
5
24221
3188
¡Voy a hacer karaoke virtual esta noche con algunos amigos!
00:27
Karaoke?! – really, Neil?!
6
27409
2401
¿Karaoke? - ¡¿En serio, Neil?!
00:29
I heard you singing at the Christmas party and to be honest
7
29810
3190
Te escuché cantar en la fiesta de Navidad y, para ser honesto
00:33
I think you might be tone deaf – you know, you can’t sing in tune.
8
33000
4234
, creo que podrías estar sordo, ya sabes, no puedes cantar afinado.
00:37
Me? Tone deaf?! I’m a nightingale! Listen: DO RE MIIII !
9
37234
6210
¿A mí? ¿Tono sordo? ¡Soy un ruiseñor! Escucha: ¡DO RE MIIII!
00:43
Between you and me, I think Neil is a bit tone deaf!
10
43444
4128
Entre tú y yo, ¡creo que Neil es un poco sordo!
00:47
Wait until I tell him singing is the subject of this programme.
11
47572
3854
Espera a que le diga que cantar es el tema de este programa.
00:51
I heard that, Georgina!
12
51426
1831
¡Escuché eso, Georgina!
00:53
And I’m glad this programme is about singing because I love it
13
53257
3046
¡Y me alegro de que este programa se trate de cantar porque me encanta
00:56
and what I lack in ability, I make up for in enthusiasm!
14
56303
3632
y lo que me falta en habilidad lo compenso con entusiasmo!
00:59
I’m sure your karaoke buddies would agree with you, Neil.
15
59935
3193
Estoy seguro de que tus amigos del karaoke estarían de acuerdo contigo, Neil.
01:03
That reminds me of my quiz question, Georgina.
16
63128
2792
Eso me recuerda mi pregunta del examen, Georgina.
01:05
As you know, I love karaoke - meeting up with friends
17
65920
3080
Como saben, me encanta el karaoke: reunirme con amigos
01:09
to sing the words of our favourite pop songs
18
69000
2385
para cantar la letra de nuestras canciones pop favoritas
01:11
over a musical backing track.
19
71385
2000
sobre una pista musical.
01:13
Karaoke was invented in Japan and its name is a combination of
20
73385
3638
El karaoke se inventó en Japón y su nombre es una combinación de
01:17
different Japanese words – but what words?
21
77023
2458
diferentes palabras japonesas, pero ¿qué palabras?
01:19
What is the meaning of ‘karaoke’?
22
79481
2255
¿Cuál es el significado de 'karaoke'?
01:21
Is it: a) machine voice?,
23
81736
2000
¿Es: a) voz de máquina?,
01:23
b) angry cat?, or, c) empty orchestra?
24
83736
3632
b) ¿gato enojado?, o c) ¿orquesta vacía?
01:27
Well, after listening to you sing, Neil,
25
87368
2442
Bueno, después de escucharte cantar, Neil,
01:29
I’m tempted to say b), angry cat, but that would be mean,
26
89810
4255
estoy tentado de decir b), gato enojado, pero eso sería malo,
01:34
so I’ll guess, a) machine voice.
27
94065
2551
así que supongo que a) voz de máquina.
01:36
OK, Georgina. I’ll take that as a compliment.
28
96616
2697
Bien, Georgina. Lo tomaré como un cumplido.
01:39
But however good - or bad - my singing may be,
29
99313
3093
Pero por bueno - o malo - que sea mi canto,
01:42
there’s no doubt that the act of singing itself
30
102406
2523
no hay duda de que el acto de cantar en sí mismo
01:44
is a very complex skill, involving a huge number of
31
104929
3172
es una habilidad muy compleja, que involucra una gran cantidad de
01:48
processes in our bodies and brains.
32
108101
2226
procesos en nuestro cuerpo y cerebro.
01:50
So what happens physically when we sing a musical note?
33
110327
3098
Entonces, ¿qué sucede físicamente cuando cantamos una nota musical?
01:53
Usually something unexpected in your case, Neil!
34
113425
3351
¡Suele ser algo inesperado en tu caso, Neil!
01:56
So here’s Marijke Peters, presenter of BBC World Service
35
116776
3580
Así que aquí está Marijke Peters, presentadora del programa CrowdScience de BBC World Service
02:00
programme, CrowdScience, to explain exactly
36
120356
3157
, para explicar exactamente
02:03
what happens when we open our mouths to sing.
37
123513
2623
qué sucede cuando abrimos la boca para cantar.
02:06
Listen out for the different body parts Marijke mentions:
38
126136
3838
Escuche las diferentes partes del cuerpo que menciona Marijke:
02:10
Vocal folds, also called vocal cords, are crucial here.
39
130513
4550
Las cuerdas vocales, también llamadas cuerdas vocales, son cruciales aquí.
02:15
They’re two flaps of skin stretched across your larynx that
40
135063
3014
Son dos colgajos de piel estirados a lo largo de la laringe que
02:18
vibrate when you sing and create a sound.
41
138077
2923
vibran cuando cantas y crean un sonido.
02:21
The pitch of that sound, how high or low it is,
42
141000
3000
El tono de ese sonido, qué tan alto o bajo es,
02:24
depends on the frequency of their vibration,
43
144000
2860
depende de la frecuencia de su vibración,
02:26
so if you want to hit the right note
44
146860
2222
por lo que si desea tocar la nota correcta
02:29
they need to be working properly.
45
149082
1767
, deben funcionar correctamente.
02:30
Important body parts needed to sing include the vocal cords -
46
150849
4440
Las partes importantes del cuerpo necesarias para cantar incluyen las cuerdas vocales,
02:35
a pair of folds in the throat that move backwards and
47
155289
3204
un par de pliegues en la garganta que se mueven hacia
02:38
forwards when air from the lungs moves over them.
48
158493
3050
adelante y hacia atrás cuando el aire de los pulmones se mueve sobre ellos.
02:41
The vocal chords are stretched over the larynx -
49
161543
2543
Las cuerdas vocales se estiran sobre la laringe,
02:44
also known as the voice box,
50
164086
1873
también conocida como laringe
02:45
it’s the organ between the nose and the lungs
51
165959
2333
, es el órgano entre la nariz y los pulmones que
02:48
containing the vocal folds.
52
168292
1889
contiene las cuerdas vocales.
02:50
Singing is similar to what happens when you play a guitar.
53
170181
3637
Cantar es similar a lo que sucede cuando tocas una guitarra.
02:53
The vocal cords act like the guitar strings to produce
54
173818
3252
Las cuerdas vocales actúan como las cuerdas de la guitarra para producir
02:57
a buzz or vibration – a continuous and quick shaking movement.
55
177070
4872
un zumbido o vibración, un movimiento continuo y rápido.
03:01
They vibrate over the larynx which, like the body of a guitar,
56
181942
3478
Vibran sobre la laringe que, como el cuerpo de una guitarra,
03:05
amplifies the sound.
57
185420
1350
amplifica el sonido.
03:06
So why do some people (Neil!) find it hard to sing in tune?
58
186770
4365
Entonces, ¿por qué a algunas personas (¡Neil!) les resulta difícil cantar afinadas?
03:11
Is it because they cannot physically reproduce sounds?
59
191135
3766
¿Es porque no pueden reproducir físicamente los sonidos?
03:14
Or because they hear sounds differently from the rest of us?
60
194901
3940
¿O porque escuchan los sonidos de manera diferente al resto de nosotros?
03:18
Well, according to psychology professor, Peter Pfordresher,
61
198841
3537
Bueno, según el profesor de psicología, Peter Pfordresher
03:22
it’s neither.
62
202378
923
, no lo es.
03:23
He thinks that for poor singers the problem is
63
203301
2433
Él piensa que para los cantantes pobres, el problema
03:25
generally not in the ears or voice, but in their brains –
64
205734
3225
generalmente no está en los oídos o la voz, sino en sus cerebros,
03:28
specifically the connection between sound perception
65
208959
3093
específicamente en la conexión entre la percepción del sonido
03:32
and muscle movement.
66
212052
1271
y el movimiento muscular.
03:33
So there’s no hope for you?
67
213323
1683
Entonces, ¿no hay esperanza para ti?
03:35
Not necessarily.
68
215006
1482
No necesariamente.
03:36
Here’s Professor Pfordresher encouraging the listeners of
69
216488
2736
Aquí está el profesor Pfordresher alentando a los oyentes
03:39
BBC World Service’s, CrowdScience:
70
219224
2317
de CrowdScience del Servicio Mundial de la BBC:
03:41
I think there’s reason for you to be hopeful
71
221747
2919
Creo que hay razones para que tengan esperanza
03:44
and however accurate or inaccurate your singing is,
72
224666
3616
y, sin importar cuán preciso o inexacto sea su canto,
03:48
one recommendation I would have for you is to keep
73
228282
2845
una recomendación que les daría es que sigan
03:51
singing because there is evidence that singing itself,
74
231127
3853
cantando porque hay evidencia de que el canto en sí mismo,
03:54
whether accurate or inaccurate, has
75
234980
2356
ya sea preciso o inexacto, tiene
03:57
benefits socially and also for stress responses,
76
237336
3304
beneficios sociales y también para las respuestas al estrés, ¡
04:00
so good reason for you to keep it up!
77
240640
2972
así que es una buena razón para que sigas así!
04:03
Whether you’re tone deaf or pitch perfect,
78
243612
2797
Ya sea que sea sordo o perfecto,
04:06
there’s lots of evidence for the health benefits of singing.
79
246409
3695
hay mucha evidencia de los beneficios para la salud de cantar.
04:10
For one, singing strengthens your stress responses.
80
250104
3098
Por un lado, cantar fortalece tus respuestas al estrés.
04:13
Otherwise known as ‘fight or flight’, stress responses
81
253202
3130
También conocidas como "lucha o huida", las respuestas al estrés
04:16
are the human body’s reaction to external threats
82
256332
2650
son la reacción del cuerpo humano a las amenazas externas
04:18
that cause an imbalance, for example pain, infection or fear.
83
258982
3727
que provocan un desequilibrio, por ejemplo, dolor, infección o miedo.
04:22
From operatic Pavarottis to enthusiastic karaoke fans,
84
262709
4630
Desde los Pavarottis de ópera hasta los entusiastas fanáticos del karaoke, el
04:27
Professor Pfordresher thinks singers should keep it up –
85
267339
3355
profesor Pfordresher cree que los cantantes deben seguir así,
04:30
a phrase used to encourage someone to continue doing something.
86
270694
4250
una frase que se usa para animar a alguien a seguir haciendo algo.
04:34
So, Neil, maybe you should keep singing, after all!
87
274944
3457
Entonces, Neil, ¡tal vez deberías seguir cantando, después de todo!
04:38
You’ve changed you tune, Georgina!
88
278401
1715
¡Has cambiado de tono, Georgina!
04:40
Maybe you’d like to come with me to karaoke
89
280116
2179
¿Quizás te gustaría venir conmigo al karaoke la
04:42
next time we’re allowed out?
90
282295
1387
próxima vez que nos permitan salir?
04:43
Hmm, I think some practice would be a good idea,
91
283682
3763
Hmm, creo que un poco de práctica sería una buena idea,
04:47
but first let’s return to the quiz question.
92
287445
2856
pero primero volvamos a la pregunta del cuestionario.
04:50
You asked me about the meaning of the Japanese
93
290301
2509
Me preguntaste sobre el significado de la
04:52
word karaoke…
94
292810
1531
palabra japonesa karaoke…
04:54
Right. Does karaoke mean, a) machine voice,
95
294341
3156
Correcto. ¿Karaoke significa a) voz de máquina,
04:57
b) angry cat, or c) empty orchestra? What did you say?
96
297497
3648
b) gato enojado o c) orquesta vacía? ¿Qué dijiste?
05:01
I said a) machine voice.
97
301145
2459
Dije a) voz de máquina.
05:03
Which was… the wrong answer!
98
303604
2586
¡Cuál era… la respuesta incorrecta!
05:06
Karaoke actually means c) empty orchestra,
99
306190
2876
Karaoke en realidad significa c) orquesta vacía,
05:09
or in other words, music that has the melody missing.
100
309066
2856
o en otras palabras, música a la que le falta la melodía.
05:11
Well, that’s better than an angry cat, I guess!
101
311922
3078
Bueno, eso es mejor que un gato enojado, ¡supongo!
05:15
Let’s recap the vocabulary starting with tone deaf –
102
315000
3795
Recapitulemos el vocabulario comenzando con sordo tono:
05:18
a way to describe someone who cannot
103
318795
2317
una forma de describir a alguien que no puede
05:21
sing in tune or hear different sounds.
104
321112
2618
cantar afinado o escuchar diferentes sonidos.
05:23
Like playing a guitar string, singers use their vocal cords –
105
323730
3632
Al igual que tocar una cuerda de guitarra, los cantantes usan sus cuerdas vocales,
05:27
a pair of folds in the throat that are stretched
106
327362
2332
un par de pliegues en la garganta que se estiran
05:29
over the larynx, or voice box, another part of the throat,
107
329694
3141
sobre la laringe, o caja de la voz, otra parte de la garganta,
05:32
to produce a sound vibration - a quick, shaking movement.
108
332835
3949
para producir una vibración de sonido, un movimiento rápido y tembloroso.
05:36
No matter how good or bad a singer you are,
109
336784
2777
No importa qué tan bueno o malo seas como cantante,
05:39
singing is good for your stress responses –
110
339561
2796
cantar es bueno para tus respuestas al estrés:
05:42
the ‘fight or flight’ mechanism your body uses
111
342357
2829
el mecanismo de "lucha o huida" que usa tu cuerpo
05:45
to regain inner balance.
112
345186
1984
para recuperar el equilibrio interno.
05:47
So no matter what Georgina thinks about my singing,
113
347170
2792
Así que no importa lo que piense Georgina sobre mi canto,
05:49
I’m going to keep it up – a phrase used to
114
349962
2623
voy a seguir así, una frase que se usa para
05:52
encourage someone to continue their good performance.
115
352585
2333
animar a alguien a continuar con su buen desempeño.
05:54
That’s all from us.
116
354918
1271
Eso es todo de nosotros.
05:56
Keep singing and join us again soon at 6 Minute English.
117
356189
3558
Sigue cantando y únete a nosotros pronto en 6 Minute English.
05:59
Don’t forget we also have a free app
118
359747
2333
No olvide que también tenemos una aplicación gratuita
06:02
you can download from the app stores. Bye!
119
362080
2987
que puede descargar de las tiendas de aplicaciones. ¡Adiós!
06:05
Goodbye!
120
365067
933
¡Adiós!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7