Singing in tune - 6 Minute English

66,018 views ・ 2021-02-18

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Neil.
0
7778
3790
Bonjour. Ceci est 6 minutes d'anglais de BBC Learning English. Je suis Neil.
00:11
And I’m Georgina.
1
11568
1356
Et je suis Georgina.
00:12
[Singing badly] DO, RE, MI, FA, SOL, LA, TI, DO !
2
12924
5570
[Chanter mal] DO, RE, MI, FA, SOL, LA, TI, DO !
00:18
Neil! What are you doing?! Please stop!
3
18494
3046
Neil ! Que fais-tu?! S'il te plaît, arrête!
00:21
Oh, hi Georgina! I’m practising my singing.
4
21540
2681
Oh, salut Georgina ! Je pratique mon chant.
00:24
I’m going to do virtual karaoke tonight with some friends!
5
24221
3188
Je vais faire un karaoké virtuel ce soir avec des amis !
00:27
Karaoke?! – really, Neil?!
6
27409
2401
Karaoké ?! – vraiment, Neil ?!
00:29
I heard you singing at the Christmas party and to be honest
7
29810
3190
Je t'ai entendu chanter à la fête de Noël et pour être honnête,
00:33
I think you might be tone deaf – you know, you can’t sing in tune.
8
33000
4234
je pense que tu es peut-être sourd - tu sais, tu ne peux pas chanter juste.
00:37
Me? Tone deaf?! I’m a nightingale! Listen: DO RE MIIII !
9
37234
6210
Moi? ton sourd?! je suis un rossignol ! Écoutez : DO RE MIIII !
00:43
Between you and me, I think Neil is a bit tone deaf!
10
43444
4128
Entre vous et moi, je pense que Neil est un peu sourd !
00:47
Wait until I tell him singing is the subject of this programme.
11
47572
3854
Attendez que je lui dise que le chant est le sujet de cette émission.
00:51
I heard that, Georgina!
12
51426
1831
J'ai entendu ça, Georgina !
00:53
And I’m glad this programme is about singing because I love it
13
53257
3046
Et je suis content que ce programme parle de chant parce que j'adore ça
00:56
and what I lack in ability, I make up for in enthusiasm!
14
56303
3632
et ce que je manque de capacité, je le rattrape par l'enthousiasme !
00:59
I’m sure your karaoke buddies would agree with you, Neil.
15
59935
3193
Je suis sûr que tes copains de karaoké seraient d'accord avec toi, Neil.
01:03
That reminds me of my quiz question, Georgina.
16
63128
2792
Cela me rappelle ma question quiz, Georgina.
01:05
As you know, I love karaoke - meeting up with friends
17
65920
3080
Comme vous le savez, j'adore le karaoké - rencontrer des amis
01:09
to sing the words of our favourite pop songs
18
69000
2385
pour chanter les paroles de nos chansons pop préférées
01:11
over a musical backing track.
19
71385
2000
sur une piste d'accompagnement musicale.
01:13
Karaoke was invented in Japan and its name is a combination of
20
73385
3638
Le karaoké a été inventé au Japon et son nom est une combinaison de
01:17
different Japanese words – but what words?
21
77023
2458
différents mots japonais – mais quels mots ?
01:19
What is the meaning of ‘karaoke’?
22
79481
2255
Quelle est la signification de « karaoké » ?
01:21
Is it: a) machine voice?,
23
81736
2000
Est-ce : a) une voix de machine ?,
01:23
b) angry cat?, or, c) empty orchestra?
24
83736
3632
b) un chat en colère ? ou c) un orchestre vide ?
01:27
Well, after listening to you sing, Neil,
25
87368
2442
Eh bien, après t'avoir écouté chanter, Neil,
01:29
I’m tempted to say b), angry cat, but that would be mean,
26
89810
4255
je suis tenté de dire b), un chat en colère, mais ce serait méchant,
01:34
so I’ll guess, a) machine voice.
27
94065
2551
alors je suppose, a) une voix de machine.
01:36
OK, Georgina. I’ll take that as a compliment.
28
96616
2697
OK, Georgina. Je prends ça comme un compliment.
01:39
But however good - or bad - my singing may be,
29
99313
3093
Mais aussi bon - ou mauvais - que soit mon chant,
01:42
there’s no doubt that the act of singing itself
30
102406
2523
il ne fait aucun doute que l'acte de chanter lui
01:44
is a very complex skill, involving a huge number of
31
104929
3172
-même est une compétence très complexe, impliquant un grand nombre de
01:48
processes in our bodies and brains.
32
108101
2226
processus dans notre corps et notre cerveau.
01:50
So what happens physically when we sing a musical note?
33
110327
3098
Alors que se passe-t-il physiquement lorsque nous chantons une note de musique ?
01:53
Usually something unexpected in your case, Neil!
34
113425
3351
Habituellement quelque chose d'inattendu dans votre cas, Neil !
01:56
So here’s Marijke Peters, presenter of BBC World Service
35
116776
3580
Voici donc Marijke Peters, présentatrice du programme BBC World
02:00
programme, CrowdScience, to explain exactly
36
120356
3157
Service, CrowdScience, pour expliquer exactement
02:03
what happens when we open our mouths to sing.
37
123513
2623
ce qui se passe lorsque nous ouvrons la bouche pour chanter.
02:06
Listen out for the different body parts Marijke mentions:
38
126136
3838
Écoutez les différentes parties du corps mentionnées par Marijke : les
02:10
Vocal folds, also called vocal cords, are crucial here.
39
130513
4550
cordes vocales, également appelées cordes vocales, sont cruciales ici.
02:15
They’re two flaps of skin stretched across your larynx that
40
135063
3014
Ce sont deux lambeaux de peau tendus sur votre larynx qui
02:18
vibrate when you sing and create a sound.
41
138077
2923
vibrent lorsque vous chantez et créez un son.
02:21
The pitch of that sound, how high or low it is,
42
141000
3000
La hauteur de ce son, qu'il soit haut ou bas,
02:24
depends on the frequency of their vibration,
43
144000
2860
dépend de la fréquence de leur vibration,
02:26
so if you want to hit the right note
44
146860
2222
donc si vous voulez frapper la bonne note,
02:29
they need to be working properly.
45
149082
1767
ils doivent fonctionner correctement.
02:30
Important body parts needed to sing include the vocal cords -
46
150849
4440
Les parties importantes du corps nécessaires pour chanter comprennent les cordes vocales -
02:35
a pair of folds in the throat that move backwards and
47
155289
3204
une paire de plis dans la gorge qui se déplacent d'
02:38
forwards when air from the lungs moves over them.
48
158493
3050
avant en arrière lorsque l'air des poumons se déplace sur eux.
02:41
The vocal chords are stretched over the larynx -
49
161543
2543
Les cordes vocales sont étirées sur le larynx -
02:44
also known as the voice box,
50
164086
1873
également connu sous le nom de boîte vocale,
02:45
it’s the organ between the nose and the lungs
51
165959
2333
c'est l'organe entre le nez et les poumons
02:48
containing the vocal folds.
52
168292
1889
contenant les cordes vocales.
02:50
Singing is similar to what happens when you play a guitar.
53
170181
3637
Le chant est similaire à ce qui se passe lorsque vous jouez de la guitare.
02:53
The vocal cords act like the guitar strings to produce
54
173818
3252
Les cordes vocales agissent comme les cordes de la guitare pour produire
02:57
a buzz or vibration – a continuous and quick shaking movement.
55
177070
4872
un bourdonnement ou une vibration - un mouvement de secousse continu et rapide.
03:01
They vibrate over the larynx which, like the body of a guitar,
56
181942
3478
Ils vibrent au-dessus du larynx qui, comme le corps d'une guitare,
03:05
amplifies the sound.
57
185420
1350
amplifie le son.
03:06
So why do some people (Neil!) find it hard to sing in tune?
58
186770
4365
Alors pourquoi certaines personnes (Neil !) ont-elles du mal à chanter juste ?
03:11
Is it because they cannot physically reproduce sounds?
59
191135
3766
Est-ce parce qu'ils ne peuvent physiquement pas reproduire les sons ?
03:14
Or because they hear sounds differently from the rest of us?
60
194901
3940
Ou parce qu'ils entendent les sons différemment du reste d'entre nous ?
03:18
Well, according to psychology professor, Peter Pfordresher,
61
198841
3537
Eh bien, selon le professeur de psychologie Peter Pfordresher,
03:22
it’s neither.
62
202378
923
ce n'est ni l'un ni l'autre.
03:23
He thinks that for poor singers the problem is
63
203301
2433
Il pense que pour les chanteurs pauvres, le problème n'est
03:25
generally not in the ears or voice, but in their brains –
64
205734
3225
généralement pas dans les oreilles ou la voix, mais dans leur cerveau - en
03:28
specifically the connection between sound perception
65
208959
3093
particulier le lien entre la perception sonore
03:32
and muscle movement.
66
212052
1271
et le mouvement musculaire.
03:33
So there’s no hope for you?
67
213323
1683
Il n'y a donc aucun espoir pour vous ?
03:35
Not necessarily.
68
215006
1482
Pas nécessairement.
03:36
Here’s Professor Pfordresher encouraging the listeners of
69
216488
2736
Voici le professeur Pfordresher encourageant les auditeurs de CrowdScience de
03:39
BBC World Service’s, CrowdScience:
70
219224
2317
BBC World Service :
03:41
I think there’s reason for you to be hopeful
71
221747
2919
Je pense qu'il y a des raisons pour que vous ayez de l'espoir
03:44
and however accurate or inaccurate your singing is,
72
224666
3616
et aussi précis ou inexact que soit votre chant,
03:48
one recommendation I would have for you is to keep
73
228282
2845
une recommandation que j'aurais pour vous est de continuer à
03:51
singing because there is evidence that singing itself,
74
231127
3853
chanter car il est prouvé que le chant lui-même,
03:54
whether accurate or inaccurate, has
75
234980
2356
qu'elle soit exacte ou inexacte, a des
03:57
benefits socially and also for stress responses,
76
237336
3304
avantages sociaux et aussi pour les réponses au stress,
04:00
so good reason for you to keep it up!
77
240640
2972
donc une bonne raison pour vous de continuer !
04:03
Whether you’re tone deaf or pitch perfect,
78
243612
2797
Que vous soyez sourd ou parfait,
04:06
there’s lots of evidence for the health benefits of singing.
79
246409
3695
il existe de nombreuses preuves des bienfaits du chant pour la santé.
04:10
For one, singing strengthens your stress responses.
80
250104
3098
D'une part, le chant renforce vos réponses au stress.
04:13
Otherwise known as ‘fight or flight’, stress responses
81
253202
3130
Autrement connues sous le nom de «combat ou fuite», les réponses au stress
04:16
are the human body’s reaction to external threats
82
256332
2650
sont la réaction du corps humain aux menaces externes
04:18
that cause an imbalance, for example pain, infection or fear.
83
258982
3727
qui provoquent un déséquilibre, par exemple la douleur, l'infection ou la peur.
04:22
From operatic Pavarottis to enthusiastic karaoke fans,
84
262709
4630
Des Pavarottis d'opéra aux fans enthousiastes de karaoké, le
04:27
Professor Pfordresher thinks singers should keep it up –
85
267339
3355
professeur Pfordresher pense que les chanteurs devraient continuer -
04:30
a phrase used to encourage someone to continue doing something.
86
270694
4250
une phrase utilisée pour encourager quelqu'un à continuer à faire quelque chose.
04:34
So, Neil, maybe you should keep singing, after all!
87
274944
3457
Alors, Neil, tu devrais peut-être continuer à chanter, après tout !
04:38
You’ve changed you tune, Georgina!
88
278401
1715
Tu as changé de ton, Georgina !
04:40
Maybe you’d like to come with me to karaoke
89
280116
2179
Peut-être que tu aimerais venir avec moi au karaoké la
04:42
next time we’re allowed out?
90
282295
1387
prochaine fois que nous serons autorisés à sortir ?
04:43
Hmm, I think some practice would be a good idea,
91
283682
3763
Hmm, je pense qu'un peu de pratique serait une bonne idée,
04:47
but first let’s return to the quiz question.
92
287445
2856
mais revenons d'abord à la question du quiz.
04:50
You asked me about the meaning of the Japanese
93
290301
2509
Vous m'avez demandé la signification du mot japonais
04:52
word karaoke…
94
292810
1531
karaoké…
04:54
Right. Does karaoke mean, a) machine voice,
95
294341
3156
Exact. Est-ce que karaoké signifie a) voix de machine,
04:57
b) angry cat, or c) empty orchestra? What did you say?
96
297497
3648
b) chat en colère ou c) orchestre vide ? Qu'est-ce que vous avez dit?
05:01
I said a) machine voice.
97
301145
2459
J'ai dit a) voix de machine.
05:03
Which was… the wrong answer!
98
303604
2586
Ce qui était… la mauvaise réponse !
05:06
Karaoke actually means c) empty orchestra,
99
306190
2876
Le karaoké signifie en fait c) un orchestre vide,
05:09
or in other words, music that has the melody missing.
100
309066
2856
ou en d'autres termes, une musique à laquelle manque la mélodie.
05:11
Well, that’s better than an angry cat, I guess!
101
311922
3078
Eh bien, c'est mieux qu'un chat en colère, je suppose !
05:15
Let’s recap the vocabulary starting with tone deaf –
102
315000
3795
Récapitulons le vocabulaire en commençant par le ton sourd -
05:18
a way to describe someone who cannot
103
318795
2317
une façon de décrire quelqu'un qui ne peut pas
05:21
sing in tune or hear different sounds.
104
321112
2618
chanter juste ou entendre des sons différents.
05:23
Like playing a guitar string, singers use their vocal cords –
105
323730
3632
Comme jouer d'une corde de guitare, les chanteurs utilisent leurs cordes vocales -
05:27
a pair of folds in the throat that are stretched
106
327362
2332
une paire de plis dans la gorge qui sont tendus
05:29
over the larynx, or voice box, another part of the throat,
107
329694
3141
sur le larynx, ou la boîte vocale, une autre partie de la gorge,
05:32
to produce a sound vibration - a quick, shaking movement.
108
332835
3949
pour produire une vibration sonore - un mouvement rapide et tremblant.
05:36
No matter how good or bad a singer you are,
109
336784
2777
Que vous soyez un bon ou un mauvais chanteur, le
05:39
singing is good for your stress responses –
110
339561
2796
chant est bon pour vos réactions au stress -
05:42
the ‘fight or flight’ mechanism your body uses
111
342357
2829
le mécanisme de "combat ou fuite" que votre corps utilise
05:45
to regain inner balance.
112
345186
1984
pour retrouver son équilibre intérieur.
05:47
So no matter what Georgina thinks about my singing,
113
347170
2792
Donc, peu importe ce que Georgina pense de mon chant,
05:49
I’m going to keep it up – a phrase used to
114
349962
2623
je vais continuer - une phrase utilisée pour
05:52
encourage someone to continue their good performance.
115
352585
2333
encourager quelqu'un à continuer sa bonne performance.
05:54
That’s all from us.
116
354918
1271
C'est tout de nous.
05:56
Keep singing and join us again soon at 6 Minute English.
117
356189
3558
Continuez à chanter et rejoignez-nous bientôt à 6 Minute English.
05:59
Don’t forget we also have a free app
118
359747
2333
N'oubliez pas que nous avons également une application gratuite que
06:02
you can download from the app stores. Bye!
119
362080
2987
vous pouvez télécharger depuis les magasins d'applications. Au revoir!
06:05
Goodbye!
120
365067
933
Au revoir!
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7