Internships: would you work for free? 6 Minute English

152,782 views ・ 2019-10-17

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:07
Sam: Hello. This is 6 Minute English. I'm Sam.
0
7960
2440
Sam: Olá. Este é o inglês de 6 minutos. Eu sou Sam.
00:10
Rob: And I'm Rob.
1
10410
1210
Rob: E eu sou Rob.
00:11
Sam: Before you got your first job Rob, did you
2
11620
3399
Sam: Antes de você conseguir seu primeiro emprego Rob, você
00:15
do any work experience?
3
15020
1800
teve alguma experiência de trabalho?
00:16
Rob: I think I may have done a day or two
4
16820
2220
Rob: Acho que passei um ou dois dias
00:19
at some companies, just shadowing,
5
19040
2660
em algumas empresas, apenas acompanhando,
00:21
watching how they did things – but
6
21700
1800
observando como elas faziam as coisas – mas
00:23
nothing much more than that.
7
23520
2420
nada muito além disso.
00:26
Sam: Some companies offer students or
8
26080
2260
Sam: Algumas empresas oferecem aos estudantes ou
00:28
recent graduates what they call
9
28342
2033
recém-formados o que chamam de
00:30
'internships'. These are extended
10
30375
2060
'estágios'. Estes são
00:32
periods of work experience where
11
32435
2177
períodos prolongados de experiência de trabalho em que
00:34
someone can be working full-time without
12
34612
2910
alguém pode trabalhar em tempo integral sem
00:37
an actual contract and in many cases
13
37522
2663
um contrato real e, em muitos casos,
00:40
without even being paid.
14
40185
1775
nem mesmo ser pago.
00:41
Rob: Ah – yes. This is a bit of a problem,
15
41960
2200
Rob: Ah – sim. Isso é um pouco problemático,
00:44
isn’t it? Some companies are being
16
44160
2360
não é? Algumas empresas estão sendo
00:46
accused of using students and graduates
17
46520
1860
acusadas de usar estudantes e graduados
00:48
as cheap or free labour.
18
48385
2255
como mão de obra barata ou gratuita.
00:50
Sam: Yes, although the counter argument
19
50640
2060
Sam: Sim, embora o contra-argumento
00:52
is that internships are valuable experience
20
52700
2420
seja que os estágios são uma experiência valiosa
00:55
for people who need it before
21
55120
2012
para as pessoas que precisam deles antes de
00:57
they can get a ‘real’ job. Well, we’ll look at
22
57140
3600
conseguirem um emprego "real". Bem, veremos
01:00
this topic a little more after this week’s
23
60740
2340
esse tópico um pouco mais depois da
01:03
quiz question. On the topic of business
24
63080
2580
pergunta do questionário desta semana. Falando em negócios
01:05
and companies, which is the oldest stock
25
65660
3180
e empresas, qual é a bolsa de valores mais antiga
01:08
exchange in the world? Is it:
26
68840
3150
do mundo? É:
01:11
A: Bombay, B: New York, or C: Amsterdam
27
71990
6119
A: Bombaim, B: Nova York ou C: Amsterdã
01:18
What do you think, Rob?
28
78109
1000
O que você acha, Rob?
01:19
Rob: Tricky, because I was expecting
29
79109
2176
Rob: Complicado, porque eu esperava
01:21
London on that list. I’m going to take a
30
81285
2359
Londres nessa lista. Vou dar um
01:23
guess then at Amsterdam.
31
83644
2076
palpite então em Amsterdã.
01:25
Sam: OK. Well, I will reveal the answer
32
85720
1900
Sam: OK. Bem, vou revelar a resposta
01:27
later in the programme. James Turner is
33
87620
2880
mais tarde no programa. James Turner é
01:30
the chief executive of an education
34
90500
2460
o executivo-chefe de uma
01:32
charity. Recently he took
35
92960
2159
instituição de caridade educacional. Recentemente, ele
01:35
part in a discussion on the BBC radio
36
95119
2537
participou de uma discussão no programa de rádio da BBC
01:37
programme You and Yours, on the topic
37
97660
2480
You and Yours, sobre o tema
01:40
of internships. What does he think is a big
38
100140
2500
dos estágios. O que ele acha que é um grande
01:42
issue with unpaid internships?
39
102640
2860
problema com estágios não remunerados?
01:45
James Turner: In many careers we’re now
40
105500
1220
James Turner: Em muitas carreiras, estamos
01:46
seeing that it’s
41
106720
860
vendo agora que é
01:47
almost as an expectation that a young
42
107580
1480
quase como uma expectativa que um jovem
01:49
person does an internship before they
43
109120
1780
faça um estágio antes de
01:50
stand a chance of getting
44
110900
1220
ter a chance de conseguir
01:52
that first full-time job in that profession.
45
112120
2180
o primeiro emprego em tempo integral nessa profissão.
01:54
And the issue with that from a sort of social
46
114300
1680
E o problema disso, do
01:55
mobility point of view is that a substantial
47
115980
2520
ponto de vista da mobilidade social, é que uma
01:58
proportion of those internships are
48
118500
1680
proporção substancial desses estágios
02:00
unpaid and that effectively rules out those
49
120180
2640
não é remunerada e isso efetivamente exclui aqueles
02:02
who can’t afford to work for free.
50
122820
2060
que não podem pagar para trabalhar de graça.
02:04
Sam: So what is the problem with unpaid
51
124889
2195
Sam: Então, qual é o problema com estágios não remunerados
02:07
internships, Rob?
52
127084
1096
, Rob?
02:08
Rob: Well, if you can’t afford to work for
53
128180
2180
Rob: Bem, se você não pode pagar para trabalhar de
02:10
free, it makes it very difficult to do an
54
130360
3240
graça, fica muito difícil fazer um
02:13
internship – particularly in expensive
55
133640
2420
estágio – especialmente em
02:16
cities like London. This excludes, or 'rules
56
136060
3280
cidades caras como Londres. Isso exclui ou '
02:19
out' a lot of people from the benefits of an
57
139340
2240
exclui' muitas pessoas dos benefícios de um
02:21
internship.
58
141581
1218
estágio.
02:22
Sam: This is bad for social mobility, which
59
142800
3100
Sam: Isso é ruim para a mobilidade social, que
02:25
is the ability of people to move to higher,
60
145900
2960
é a capacidade das pessoas de passar para níveis mais altos e
02:28
better paid levels in society. So the poorer
61
148860
3580
melhor remunerados na sociedade. Portanto, quanto mais pobre
02:32
you are the more difficult it can be to get a
62
152440
3120
você for, mais difícil será conseguir um
02:35
good job, even if you have the ability.
63
155560
3120
bom emprego, mesmo que você tenha habilidade.
02:38
Rob: Could you afford to work for free
64
158680
1700
Rob: Você poderia trabalhar de graça
02:40
here in London, Sam?
65
160380
1279
aqui em Londres, Sam?
02:41
Sam: No, I can barely afford to live in
66
161660
2300
Sam: Não, eu mal posso me dar ao luxo de morar em
02:43
London as it is, so the idea of doing an
67
163960
2540
Londres, então a ideia de fazer um
02:46
unpaid internship would not appeal to me
68
166500
2780
estágio não remunerado não me atrairia
02:49
at all.
69
169280
840
nem um pouco.
02:50
Turner goes on to talk about other
70
170120
2460
Turner continua falando sobre outras
02:52
issues that are also problematic in
71
172580
2100
questões que também são problemáticas em
02:54
internship programmes.
72
174680
1780
programas de estágio.
02:56
James Turner: Too often internships are
73
176480
2140
James Turner: Com muita frequência, os estágios são
02:58
open to those
74
178620
1220
abertos para aqueles
02:59
with established connections in the
75
179840
1700
com conexões estabelecidas nas
03:01
professions and again that rules out
76
181547
1931
profissões e, novamente, isso exclui
03:03
those young people who don’t have the
77
183478
2018
os jovens que não têm
03:05
well-connected families or friends who
78
185500
1900
famílias ou amigos bem relacionados que
03:07
can open those doors for them.
79
187400
2000
possam abrir essas portas para eles.
03:09
Sam: So what are these other issues?
80
189400
1780
Sam: Então, quais são esses outros problemas?
03:11
Rob: In many cases he says that
81
191180
1916
Rob: Em muitos casos, ele diz que as
03:13
internship opportunities are only available
82
193100
2400
oportunidades de estágio estão disponíveis apenas
03:15
to those with established connections to
83
195500
2697
para aqueles com conexões estabelecidas com
03:18
the company or industry. This means they
84
198200
3080
a empresa ou setor. Isso significa que eles
03:21
have some pre-existing link with
85
201280
2340
têm algum vínculo pré-existente com
03:23
the company, for example, through family
86
203620
1740
a empresa, por exemplo, por meio de familiares
03:25
or friends’ families.
87
205360
1680
ou familiares de amigos.
03:27
Sam: Yes, it’s a lot easier if your family is
88
207040
2520
Sam: Sim, é muito mais fácil se sua família estiver
03:29
well-connected, if it has a lot of contacts
89
209560
2768
bem conectada, se tiver muitos contatos
03:32
and links to a particular company or important
90
212328
2962
e links para uma determinada empresa ou
03:35
people in that company.
91
215290
1789
pessoas importantes dessa empresa.
03:37
Rob: These links make it easier to open
92
217080
2460
Rob: Esses links facilitam a abertura de
03:39
doors to the opportunity. 'To open doors' is
93
219540
2900
portas para a oportunidade. 'Abrir portas' é
03:42
an expression that means 'to get access to'.
94
222440
2919
uma expressão que significa 'ter acesso a'.
03:45
Sam: So it seems that to be able to do an
95
225360
2280
Sam: Então parece que para poder fazer um
03:47
unpaid internships you need to have a fair
96
227640
2400
estágio não remunerado você precisa ter um bom
03:50
bit of money and to get an internship in
97
230040
2100
dinheiro e para conseguir um estágio em
03:52
the first place you may need to have a
98
232140
2200
primeiro lugar pode ser necessário ter um
03:54
previous link to the company through a
99
234340
2020
vínculo anterior com a empresa por meio de uma
03:56
family connection, for example.
100
236360
2300
conexão familiar, por exemplo .
03:58
Rob: So the system would seem to be
101
238670
2085
Rob: Portanto, o sistema parece ser
04:00
difficult for poorer families and make it
102
240755
2561
difícil para as famílias mais pobres e torna
04:03
more difficult for students without those
103
243320
2420
mais difícil para os alunos sem esses
04:05
resources or connections to get on the
104
245740
2100
recursos ou conexões subir na
04:07
job ladder. Here’s James Turner again.
105
247840
2840
escada do trabalho. Aqui está James Turner novamente.
04:10
James Turner: Too often internships
106
250680
1979
James Turner: Com muita frequência, os estágios
04:12
are open to those
107
252659
961
são abertos para aqueles
04:13
with established connections in the
108
253620
2237
com conexões estabelecidas nas
04:15
professions and again that rules out
109
255857
1931
profissões e, novamente, isso exclui
04:17
those young people who don’t have the
110
257788
2018
os jovens que não têm
04:19
well-connected families or friends who
111
259806
1934
famílias ou amigos bem relacionados que
04:21
can open those doors for them.
112
261740
1980
possam abrir essas portas para eles.
04:23
Sam: Right, time now to answer this
113
263720
2191
Sam: Certo, agora é hora de responder à
04:25
week’s question. Which is the oldest stock
114
265920
2440
pergunta desta semana. Qual é a bolsa de valores mais antiga
04:28
exchange in the world? Is it:
115
268360
2240
do mundo? É:
04:30
A: Bombay, B: New York, or C: Amsterdam?
116
270600
4360
A: Bombaim, B: Nova York ou C: Amsterdã?
04:34
Rob, what did you say?
117
274960
1460
Rob, o que você disse?
04:36
Rob: I went for Amsterdam.
118
276420
1860
Rob: Eu fui para Amsterdã.
04:38
Sam: Well done, that’s correct.
119
278280
2352
Sam: Muito bem, está correto.
04:40
Congratulations to everyone who go that
120
280640
2060
Parabéns a todos que
04:42
right and extra bonus points if you know
121
282700
2591
acertarem e pontos extras de bônus se souberem
04:45
the date. Rob?
122
285300
1840
a data. Roubar?
04:47
Rob: Haven’t a clue! 1750?
123
287140
2520
Rob: Não faço ideia! 1750?
04:49
Sam: Actually it’s a lot earlier, 1602.
124
289660
3440
Sam: Na verdade, é muito antes, 1602.
04:53
Rob: Wow, that’s much earlier than I thought.
125
293100
2320
Rob: Uau, isso é muito antes do que eu pensava.
04:55
Sam: Right, let’s have a look again at
126
295420
1820
Sam: Certo, vamos dar uma olhada novamente no
04:57
today’s vocabulary. We’ve been talking
127
297240
2500
vocabulário de hoje. Temos falado
04:59
about 'internships' which are periods of
128
299740
2340
em 'estágios' que são períodos de
05:02
work at companies as a way for students
129
302080
2380
trabalho em empresas como forma de estudantes
05:04
or new graduates to get experience in a
130
304460
1700
ou recém-licenciados adquirirem experiência numa
05:06
particular field.
131
306168
1302
determinada área.
05:07
Rob: If they are unpaid it can make 'social
132
307470
2570
Rob: Se não forem pagos, isso pode tornar a '
05:10
mobility' very difficult. This is the
133
310040
2600
mobilidade social' muito difícil. É a
05:12
movement from a lower social level to a
134
312640
1832
passagem de um nível social inferior para um
05:14
higher one and it’s difficult as poorer
135
314480
2800
superior e é difícil porque os candidatos mais pobres
05:17
candidates can’t afford to work for free.
136
317280
2720
não têm condições de trabalhar de graça.
05:20
Sam: Yes, the cost 'rules them out', it
137
320000
3040
Sam: Sim, o custo 'os exclui',
05:23
excludes them from the opportunity.
138
323040
2360
os exclui da oportunidade.
05:25
Rob: What helps is if you have 'established
139
325400
2892
Rob: O que ajuda é se você tiver '
05:28
connections' with a company. This refers
140
328292
2483
conexões estabelecidas' com uma empresa. Refere-se a
05:30
to previous or pre-existing links with a
141
330780
2540
vínculos anteriores ou pré-existentes com uma
05:33
company.
142
333320
820
empresa.
05:34
Sam: And also if your family is 'well-connected',
143
334140
3160
Sam: E também se a tua família for 'bem relacionada',
05:37
if it has good connections, for example if
144
337300
2787
se tiver bons contactos, por exemplo se o
05:40
your father plays golf with the CEO, it can
145
340087
2853
teu pai joga golfe com o CEO, pode
05:42
'open doors', or in other words, it can make
146
342940
2980
'abrir portas', ou por outras palavras, pode
05:45
it easier to get into the company.
147
345920
2270
tornar mais fácil chegar na empresa.
05:48
Rob: So Sam, are you well-connected?
148
348190
2010
Rob: Então Sam, você é bem relacionado?
05:50
Sam: No, only to my smartphone!
149
350200
2080
Sam: Não, apenas para o meu smartphone!
05:52
Rob: Same here – but we still made it to
150
352280
2480
Rob: O mesmo aqui – mas ainda chegamos ao
05:54
BBC Learning English and you can find
151
354760
2565
BBC Learning English e você pode encontrar
05:57
more from us online, on social media and
152
357325
2828
mais de nós online, nas redes sociais e
06:00
on our app. But for now, that’s all from
153
360160
2420
em nosso aplicativo. Mas, por enquanto, isso é tudo do
06:02
6 Minute English. See you again soon. Bye bye!
154
362580
2500
6 Minute English. Vejo você novamente em breve. Bye Bye!
06:05
Sam: Bye everyone!
155
365080
920
Sam: Tchau pessoal!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7