Internships: would you work for free? 6 Minute English

153,431 views ・ 2019-10-17

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:07
Sam: Hello. This is 6 Minute English. I'm Sam.
0
7960
2440
Sam: Ciao. Questo è un inglese di 6 minuti. Sono Sam.
00:10
Rob: And I'm Rob.
1
10410
1210
Rob: E io sono Rob.
00:11
Sam: Before you got your first job Rob, did you
2
11620
3399
Sam: Prima di ottenere il tuo primo lavoro, Rob, hai
00:15
do any work experience?
3
15020
1800
fatto qualche esperienza lavorativa?
00:16
Rob: I think I may have done a day or two
4
16820
2220
Rob: Penso di aver lavorato un giorno o due
00:19
at some companies, just shadowing,
5
19040
2660
in alcune aziende, solo affiancando,
00:21
watching how they did things – but
6
21700
1800
osservando come facevano le cose, ma
00:23
nothing much more than that.
7
23520
2420
niente di più.
00:26
Sam: Some companies offer students or
8
26080
2260
Sam: Alcune aziende offrono agli studenti o ai
00:28
recent graduates what they call
9
28342
2033
neolaureati quelli che chiamano
00:30
'internships'. These are extended
10
30375
2060
"stage". Si tratta di lunghi
00:32
periods of work experience where
11
32435
2177
periodi di esperienza lavorativa in cui
00:34
someone can be working full-time without
12
34612
2910
qualcuno può lavorare a tempo pieno senza
00:37
an actual contract and in many cases
13
37522
2663
un contratto effettivo e in molti casi
00:40
without even being paid.
14
40185
1775
senza nemmeno essere pagato.
00:41
Rob: Ah – yes. This is a bit of a problem,
15
41960
2200
Rob: Ah, sì. Questo è un po' un problema,
00:44
isn’t it? Some companies are being
16
44160
2360
vero? Alcune aziende vengono
00:46
accused of using students and graduates
17
46520
1860
accusate di utilizzare studenti e laureati
00:48
as cheap or free labour.
18
48385
2255
come manodopera a basso costo o gratuita.
00:50
Sam: Yes, although the counter argument
19
50640
2060
Sam: Sì, anche se la controargomentazione
00:52
is that internships are valuable experience
20
52700
2420
è che gli stage sono un'esperienza preziosa
00:55
for people who need it before
21
55120
2012
per le persone che ne hanno bisogno prima di
00:57
they can get a ‘real’ job. Well, we’ll look at
22
57140
3600
poter ottenere un lavoro "reale". Bene, esamineremo
01:00
this topic a little more after this week’s
23
60740
2340
questo argomento un po' di più dopo la domanda del quiz di questa settimana
01:03
quiz question. On the topic of business
24
63080
2580
. A proposito di affari
01:05
and companies, which is the oldest stock
25
65660
3180
e aziende, qual è la Borsa più antica
01:08
exchange in the world? Is it:
26
68840
3150
del mondo? È:
01:11
A: Bombay, B: New York, or C: Amsterdam
27
71990
6119
A: Bombay, B: New York o C: Amsterdam
01:18
What do you think, Rob?
28
78109
1000
Cosa ne pensi, Rob?
01:19
Rob: Tricky, because I was expecting
29
79109
2176
Rob: Ingannevole, perché mi aspettavo
01:21
London on that list. I’m going to take a
30
81285
2359
Londra in quella lista.
01:23
guess then at Amsterdam.
31
83644
2076
Allora proverò a indovinare ad Amsterdam.
01:25
Sam: OK. Well, I will reveal the answer
32
85720
1900
Sam: OK. Bene, rivelerò la risposta
01:27
later in the programme. James Turner is
33
87620
2880
più avanti nel programma. James Turner è
01:30
the chief executive of an education
34
90500
2460
l'amministratore delegato di un ente di beneficenza per l'istruzione
01:32
charity. Recently he took
35
92960
2159
. Recentemente ha preso
01:35
part in a discussion on the BBC radio
36
95119
2537
parte a una discussione nel programma radiofonico della BBC
01:37
programme You and Yours, on the topic
37
97660
2480
You and Yours, sul tema
01:40
of internships. What does he think is a big
38
100140
2500
degli stage. Quale pensa sia un grosso
01:42
issue with unpaid internships?
39
102640
2860
problema con i tirocini non retribuiti?
01:45
James Turner: In many careers we’re now
40
105500
1220
James Turner: In molte carriere ora stiamo
01:46
seeing that it’s
41
106720
860
vedendo che è
01:47
almost as an expectation that a young
42
107580
1480
quasi un'aspettativa che un giovane
01:49
person does an internship before they
43
109120
1780
faccia uno stage prima di
01:50
stand a chance of getting
44
110900
1220
avere la possibilità di ottenere
01:52
that first full-time job in that profession.
45
112120
2180
quel primo lavoro a tempo pieno in quella professione.
01:54
And the issue with that from a sort of social
46
114300
1680
E il problema con ciò da una sorta di
01:55
mobility point of view is that a substantial
47
115980
2520
punto di vista della mobilità sociale è che una
01:58
proportion of those internships are
48
118500
1680
parte sostanziale di quei tirocini
02:00
unpaid and that effectively rules out those
49
120180
2640
non sono retribuiti e questo esclude di fatto coloro
02:02
who can’t afford to work for free.
50
122820
2060
che non possono permettersi di lavorare gratuitamente.
02:04
Sam: So what is the problem with unpaid
51
124889
2195
Sam: Allora qual è il problema con
02:07
internships, Rob?
52
127084
1096
gli stage non retribuiti, Rob?
02:08
Rob: Well, if you can’t afford to work for
53
128180
2180
Rob: Beh, se non puoi permetterti di lavorare
02:10
free, it makes it very difficult to do an
54
130360
3240
gratis, è molto difficile fare uno
02:13
internship – particularly in expensive
55
133640
2420
stage, in particolare in
02:16
cities like London. This excludes, or 'rules
56
136060
3280
città costose come Londra. Ciò esclude o "
02:19
out' a lot of people from the benefits of an
57
139340
2240
esclude" molte persone dai benefici di uno
02:21
internship.
58
141581
1218
stage.
02:22
Sam: This is bad for social mobility, which
59
142800
3100
Sam: Questo è dannoso per la mobilità sociale, che
02:25
is the ability of people to move to higher,
60
145900
2960
è la capacità delle persone di spostarsi a livelli più alti e
02:28
better paid levels in society. So the poorer
61
148860
3580
meglio retribuiti nella società. Quindi più sei povero,
02:32
you are the more difficult it can be to get a
62
152440
3120
più difficile può essere trovare un
02:35
good job, even if you have the ability.
63
155560
3120
buon lavoro, anche se ne hai le capacità.
02:38
Rob: Could you afford to work for free
64
158680
1700
Rob: Potresti permetterti di lavorare gratis
02:40
here in London, Sam?
65
160380
1279
qui a Londra, Sam?
02:41
Sam: No, I can barely afford to live in
66
161660
2300
Sam: No, posso a malapena permettermi di vivere a
02:43
London as it is, so the idea of doing an
67
163960
2540
Londra così com'è, quindi l'idea di fare uno
02:46
unpaid internship would not appeal to me
68
166500
2780
stage non retribuito non mi alletterebbe
02:49
at all.
69
169280
840
affatto.
02:50
Turner goes on to talk about other
70
170120
2460
Turner prosegue parlando di altri
02:52
issues that are also problematic in
71
172580
2100
problemi che sono anch'essi problematici nei
02:54
internship programmes.
72
174680
1780
programmi di tirocinio.
02:56
James Turner: Too often internships are
73
176480
2140
James Turner: Troppo spesso gli stage sono
02:58
open to those
74
178620
1220
aperti a coloro che hanno
02:59
with established connections in the
75
179840
1700
legami consolidati nelle
03:01
professions and again that rules out
76
181547
1931
professioni e ancora una volta ciò esclude
03:03
those young people who don’t have the
77
183478
2018
quei giovani che non hanno
03:05
well-connected families or friends who
78
185500
1900
famiglie o amici ben collegati che
03:07
can open those doors for them.
79
187400
2000
possono aprire loro quelle porte.
03:09
Sam: So what are these other issues?
80
189400
1780
Sam: Quindi quali sono questi altri problemi?
03:11
Rob: In many cases he says that
81
191180
1916
Rob: In molti casi afferma che le
03:13
internship opportunities are only available
82
193100
2400
opportunità di tirocinio sono disponibili solo
03:15
to those with established connections to
83
195500
2697
per coloro che hanno legami consolidati con
03:18
the company or industry. This means they
84
198200
3080
l'azienda o l'industria. Ciò significa che
03:21
have some pre-existing link with
85
201280
2340
hanno un legame preesistente con
03:23
the company, for example, through family
86
203620
1740
l'azienda, ad esempio attraverso la famiglia
03:25
or friends’ families.
87
205360
1680
o le famiglie di amici.
03:27
Sam: Yes, it’s a lot easier if your family is
88
207040
2520
Sam: Sì, è molto più facile se la tua famiglia è
03:29
well-connected, if it has a lot of contacts
89
209560
2768
ben collegata, se ha molti contatti
03:32
and links to a particular company or important
90
212328
2962
e legami con una particolare azienda o
03:35
people in that company.
91
215290
1789
persone importanti in quell'azienda.
03:37
Rob: These links make it easier to open
92
217080
2460
Rob: Questi collegamenti facilitano l'apertura delle
03:39
doors to the opportunity. 'To open doors' is
93
219540
2900
porte all'opportunità. 'Aprire le porte' è
03:42
an expression that means 'to get access to'.
94
222440
2919
un'espressione che significa 'avere accesso a'.
03:45
Sam: So it seems that to be able to do an
95
225360
2280
Sam: Quindi sembra che per poter svolgere uno
03:47
unpaid internships you need to have a fair
96
227640
2400
stage non retribuito sia necessario disporre di un bel
03:50
bit of money and to get an internship in
97
230040
2100
po' di soldi e per ottenere uno stage in
03:52
the first place you may need to have a
98
232140
2200
primo luogo potrebbe essere necessario avere un
03:54
previous link to the company through a
99
234340
2020
legame precedente con l'azienda attraverso un
03:56
family connection, for example.
100
236360
2300
legame familiare, ad esempio .
03:58
Rob: So the system would seem to be
101
238670
2085
Rob: Quindi il sistema sembrerebbe essere
04:00
difficult for poorer families and make it
102
240755
2561
difficile per le famiglie più povere e rendere
04:03
more difficult for students without those
103
243320
2420
più difficile per gli studenti senza quelle
04:05
resources or connections to get on the
104
245740
2100
risorse o connessioni entrare nella
04:07
job ladder. Here’s James Turner again.
105
247840
2840
scala del lavoro. Ecco di nuovo James Turner.
04:10
James Turner: Too often internships
106
250680
1979
James Turner: Troppo spesso gli stage
04:12
are open to those
107
252659
961
sono aperti a coloro che hanno
04:13
with established connections in the
108
253620
2237
legami consolidati nelle
04:15
professions and again that rules out
109
255857
1931
professioni e ancora una volta ciò esclude
04:17
those young people who don’t have the
110
257788
2018
quei giovani che non hanno
04:19
well-connected families or friends who
111
259806
1934
famiglie o amici ben collegati che
04:21
can open those doors for them.
112
261740
1980
possono aprire loro quelle porte.
04:23
Sam: Right, time now to answer this
113
263720
2191
Sam: Giusto, è ora di rispondere alla
04:25
week’s question. Which is the oldest stock
114
265920
2440
domanda di questa settimana. Qual è la Borsa più antica
04:28
exchange in the world? Is it:
115
268360
2240
del mondo? È:
04:30
A: Bombay, B: New York, or C: Amsterdam?
116
270600
4360
A: Bombay, B: New York o C: Amsterdam?
04:34
Rob, what did you say?
117
274960
1460
Roby, cosa hai detto?
04:36
Rob: I went for Amsterdam.
118
276420
1860
Rob: Sono andato ad Amsterdam.
04:38
Sam: Well done, that’s correct.
119
278280
2352
Sam: Ben fatto, è corretto.
04:40
Congratulations to everyone who go that
120
280640
2060
Congratulazioni a tutti quelli che vanno
04:42
right and extra bonus points if you know
121
282700
2591
bene e punti bonus extra se conosci
04:45
the date. Rob?
122
285300
1840
la data. Rapinare?
04:47
Rob: Haven’t a clue! 1750?
123
287140
2520
Rob: Non ne ho idea! 1750?
04:49
Sam: Actually it’s a lot earlier, 1602.
124
289660
3440
Sam: In realtà è molto prima, 1602.
04:53
Rob: Wow, that’s much earlier than I thought.
125
293100
2320
Rob: Wow, è molto prima di quanto pensassi.
04:55
Sam: Right, let’s have a look again at
126
295420
1820
Sam: Bene, diamo un'altra occhiata al
04:57
today’s vocabulary. We’ve been talking
127
297240
2500
vocabolario di oggi. Abbiamo parlato
04:59
about 'internships' which are periods of
128
299740
2340
di "tirocini" che sono periodi di
05:02
work at companies as a way for students
129
302080
2380
lavoro presso le aziende come modo per studenti
05:04
or new graduates to get experience in a
130
304460
1700
o neolaureati di fare esperienza in un
05:06
particular field.
131
306168
1302
determinato campo.
05:07
Rob: If they are unpaid it can make 'social
132
307470
2570
Rob: Se non sono pagati, la "mobilità sociale" può essere
05:10
mobility' very difficult. This is the
133
310040
2600
molto difficile. Questo è il
05:12
movement from a lower social level to a
134
312640
1832
passaggio da un livello sociale inferiore a
05:14
higher one and it’s difficult as poorer
135
314480
2800
uno superiore ed è difficile in quanto i candidati più poveri
05:17
candidates can’t afford to work for free.
136
317280
2720
non possono permettersi di lavorare gratuitamente.
05:20
Sam: Yes, the cost 'rules them out', it
137
320000
3040
Sam: Sì, il costo 'li esclude', li
05:23
excludes them from the opportunity.
138
323040
2360
esclude dall'opportunità.
05:25
Rob: What helps is if you have 'established
139
325400
2892
Rob: Ciò che aiuta è avere "
05:28
connections' with a company. This refers
140
328292
2483
connessioni stabilite" con un'azienda. Si riferisce
05:30
to previous or pre-existing links with a
141
330780
2540
a legami precedenti o preesistenti con
05:33
company.
142
333320
820
un'azienda.
05:34
Sam: And also if your family is 'well-connected',
143
334140
3160
Sam: E anche se la tua famiglia è "ben collegata",
05:37
if it has good connections, for example if
144
337300
2787
se ha buoni contatti, ad esempio se
05:40
your father plays golf with the CEO, it can
145
340087
2853
tuo padre gioca a golf con l'amministratore delegato, può
05:42
'open doors', or in other words, it can make
146
342940
2980
"aprire le porte", o in altre parole, può rendere
05:45
it easier to get into the company.
147
345920
2270
più facile ottenere in azienda.
05:48
Rob: So Sam, are you well-connected?
148
348190
2010
Rob: Allora Sam, sei ben collegato?
05:50
Sam: No, only to my smartphone!
149
350200
2080
Sam: No, solo sul mio smartphone!
05:52
Rob: Same here – but we still made it to
150
352280
2480
Rob: Lo stesso qui, ma siamo comunque arrivati ​​a
05:54
BBC Learning English and you can find
151
354760
2565
BBC Learning English e puoi trovare
05:57
more from us online, on social media and
152
357325
2828
di più da noi online, sui social media e
06:00
on our app. But for now, that’s all from
153
360160
2420
sulla nostra app. Ma per ora, è tutto da
06:02
6 Minute English. See you again soon. Bye bye!
154
362580
2500
6 Minute English. Ci rivediamo presto. Ciao ciao!
06:05
Sam: Bye everyone!
155
365080
920
Sam: Ciao a tutti!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7