Internships: would you work for free? 6 Minute English

152,782 views ・ 2019-10-17

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:07
Sam: Hello. This is 6 Minute English. I'm Sam.
0
7960
2440
Sam : Bonjour. C'est 6 minutes d'anglais. Je suis Sam.
00:10
Rob: And I'm Rob.
1
10410
1210
Rob : Et je suis Rob.
00:11
Sam: Before you got your first job Rob, did you
2
11620
3399
Sam : Avant d'obtenir votre premier emploi Rob, avez
00:15
do any work experience?
3
15020
1800
-vous fait une expérience de travail ?
00:16
Rob: I think I may have done a day or two
4
16820
2220
Rob : Je pense que j'ai peut-être passé un jour ou deux
00:19
at some companies, just shadowing,
5
19040
2660
dans certaines entreprises, juste observer,
00:21
watching how they did things – but
6
21700
1800
regarder comment ils faisaient les choses – mais
00:23
nothing much more than that.
7
23520
2420
rien de plus que ça.
00:26
Sam: Some companies offer students or
8
26080
2260
Sam : Certaines entreprises proposent aux étudiants ou
00:28
recent graduates what they call
9
28342
2033
aux jeunes diplômés ce qu'ils appellent des
00:30
'internships'. These are extended
10
30375
2060
« stages ». Il s'agit de longues
00:32
periods of work experience where
11
32435
2177
périodes d'expérience de travail où
00:34
someone can be working full-time without
12
34612
2910
quelqu'un peut travailler à temps plein
00:37
an actual contract and in many cases
13
37522
2663
sans contrat réel et dans de nombreux cas
00:40
without even being paid.
14
40185
1775
sans même être payé.
00:41
Rob: Ah – yes. This is a bit of a problem,
15
41960
2200
Rob : Ah – oui. C'est un peu un problème,
00:44
isn’t it? Some companies are being
16
44160
2360
n'est-ce pas? Certaines entreprises sont
00:46
accused of using students and graduates
17
46520
1860
accusées d'utiliser les étudiants et les diplômés
00:48
as cheap or free labour.
18
48385
2255
comme main-d'œuvre bon marché ou gratuite.
00:50
Sam: Yes, although the counter argument
19
50640
2060
Sam : Oui, même si le contre-argument
00:52
is that internships are valuable experience
20
52700
2420
est que les stages sont une expérience précieuse
00:55
for people who need it before
21
55120
2012
pour les personnes qui en ont besoin avant de
00:57
they can get a ‘real’ job. Well, we’ll look at
22
57140
3600
pouvoir obtenir un « vrai » emploi. Eh bien, nous examinerons
01:00
this topic a little more after this week’s
23
60740
2340
ce sujet un peu plus après la
01:03
quiz question. On the topic of business
24
63080
2580
question du quiz de cette semaine. Au sujet des affaires
01:05
and companies, which is the oldest stock
25
65660
3180
et des entreprises, quelle est la plus ancienne
01:08
exchange in the world? Is it:
26
68840
3150
bourse du monde ? Est-ce :
01:11
A: Bombay, B: New York, or C: Amsterdam
27
71990
6119
A : Bombay, B : New York ou C : Amsterdam
01:18
What do you think, Rob?
28
78109
1000
Qu'en pensez-vous, Rob ?
01:19
Rob: Tricky, because I was expecting
29
79109
2176
Rob : Tricky, parce que je m'attendais
01:21
London on that list. I’m going to take a
30
81285
2359
à ce que Londres figure sur cette liste. Je vais
01:23
guess then at Amsterdam.
31
83644
2076
deviner alors à Amsterdam.
01:25
Sam: OK. Well, I will reveal the answer
32
85720
1900
Sam : d'accord. Eh bien, je révélerai la réponse
01:27
later in the programme. James Turner is
33
87620
2880
plus tard dans le programme. James Turner est
01:30
the chief executive of an education
34
90500
2460
le directeur général d'une
01:32
charity. Recently he took
35
92960
2159
association caritative pour l'éducation. Récemment, il a
01:35
part in a discussion on the BBC radio
36
95119
2537
participé à une discussion sur l'émission de radio de la
01:37
programme You and Yours, on the topic
37
97660
2480
BBC You and Yours, sur le thème
01:40
of internships. What does he think is a big
38
100140
2500
des stages. Selon lui, qu'est-ce qui est un gros
01:42
issue with unpaid internships?
39
102640
2860
problème avec les stages non rémunérés ?
01:45
James Turner: In many careers we’re now
40
105500
1220
James Turner : Dans de nombreuses carrières, nous
01:46
seeing that it’s
41
106720
860
constatons maintenant que c'est
01:47
almost as an expectation that a young
42
107580
1480
presque comme une attente qu'un
01:49
person does an internship before they
43
109120
1780
jeune fasse un stage avant d'avoir
01:50
stand a chance of getting
44
110900
1220
une chance d'obtenir
01:52
that first full-time job in that profession.
45
112120
2180
ce premier emploi à temps plein dans cette profession.
01:54
And the issue with that from a sort of social
46
114300
1680
Et le problème avec cela, du point de vue de la mobilité sociale,
01:55
mobility point of view is that a substantial
47
115980
2520
c'est qu'une
01:58
proportion of those internships are
48
118500
1680
proportion substantielle de ces stages ne sont
02:00
unpaid and that effectively rules out those
49
120180
2640
pas rémunérés et cela exclut effectivement ceux
02:02
who can’t afford to work for free.
50
122820
2060
qui ne peuvent pas se permettre de travailler gratuitement.
02:04
Sam: So what is the problem with unpaid
51
124889
2195
Sam : Alors, quel est le problème avec les stages non rémunérés
02:07
internships, Rob?
52
127084
1096
, Rob ?
02:08
Rob: Well, if you can’t afford to work for
53
128180
2180
Rob : Eh bien, si vous ne pouvez pas vous permettre de travailler
02:10
free, it makes it very difficult to do an
54
130360
3240
gratuitement, il est très difficile de faire un
02:13
internship – particularly in expensive
55
133640
2420
stage, en particulier dans des
02:16
cities like London. This excludes, or 'rules
56
136060
3280
villes chères comme Londres. Cela exclut ou «
02:19
out' a lot of people from the benefits of an
57
139340
2240
exclut » de nombreuses personnes des avantages d'un
02:21
internship.
58
141581
1218
stage.
02:22
Sam: This is bad for social mobility, which
59
142800
3100
Sam : C'est mauvais pour la mobilité sociale, c'est-à-
02:25
is the ability of people to move to higher,
60
145900
2960
dire la capacité des gens à accéder à des niveaux plus élevés et
02:28
better paid levels in society. So the poorer
61
148860
3580
mieux rémunérés dans la société. Ainsi, plus
02:32
you are the more difficult it can be to get a
62
152440
3120
vous êtes pauvre, plus il peut être difficile d'obtenir un
02:35
good job, even if you have the ability.
63
155560
3120
bon emploi, même si vous en avez la capacité.
02:38
Rob: Could you afford to work for free
64
158680
1700
Rob : Pourriez-vous vous permettre de travailler gratuitement
02:40
here in London, Sam?
65
160380
1279
ici à Londres, Sam ?
02:41
Sam: No, I can barely afford to live in
66
161660
2300
Sam : Non, je peux à peine me permettre de vivre à
02:43
London as it is, so the idea of doing an
67
163960
2540
Londres telle qu'elle est, donc l'idée de faire un
02:46
unpaid internship would not appeal to me
68
166500
2780
stage non rémunéré ne me plairait pas
02:49
at all.
69
169280
840
du tout.
02:50
Turner goes on to talk about other
70
170120
2460
Turner poursuit en parlant d'autres
02:52
issues that are also problematic in
71
172580
2100
questions qui sont également problématiques dans les
02:54
internship programmes.
72
174680
1780
programmes de stages.
02:56
James Turner: Too often internships are
73
176480
2140
James Turner : Trop souvent, les stages sont
02:58
open to those
74
178620
1220
ouverts à ceux
02:59
with established connections in the
75
179840
1700
qui ont des relations établies dans les
03:01
professions and again that rules out
76
181547
1931
professions et encore une fois, cela exclut
03:03
those young people who don’t have the
77
183478
2018
les jeunes qui n'ont pas les
03:05
well-connected families or friends who
78
185500
1900
familles ou les amis bien connectés qui
03:07
can open those doors for them.
79
187400
2000
peuvent leur ouvrir ces portes.
03:09
Sam: So what are these other issues?
80
189400
1780
Sam : Alors, quels sont ces autres problèmes ?
03:11
Rob: In many cases he says that
81
191180
1916
Rob : Dans de nombreux cas, il dit que les
03:13
internship opportunities are only available
82
193100
2400
opportunités de stage ne sont disponibles que
03:15
to those with established connections to
83
195500
2697
pour ceux qui ont des liens établis avec
03:18
the company or industry. This means they
84
198200
3080
l'entreprise ou l'industrie. Cela signifie qu'ils
03:21
have some pre-existing link with
85
201280
2340
ont un lien préexistant avec
03:23
the company, for example, through family
86
203620
1740
l'entreprise, par exemple, par le biais de la famille
03:25
or friends’ families.
87
205360
1680
ou de la famille d'amis.
03:27
Sam: Yes, it’s a lot easier if your family is
88
207040
2520
Sam : Oui, c'est beaucoup plus facile si votre famille est
03:29
well-connected, if it has a lot of contacts
89
209560
2768
bien connectée, si elle a beaucoup de contacts
03:32
and links to a particular company or important
90
212328
2962
et de liens avec une entreprise en particulier ou des
03:35
people in that company.
91
215290
1789
personnes importantes dans cette entreprise.
03:37
Rob: These links make it easier to open
92
217080
2460
Rob : Ces liens facilitent l'ouverture des
03:39
doors to the opportunity. 'To open doors' is
93
219540
2900
portes à l'opportunité. « Ouvrir des portes » est
03:42
an expression that means 'to get access to'.
94
222440
2919
une expression qui signifie « avoir accès à ».
03:45
Sam: So it seems that to be able to do an
95
225360
2280
Sam : Il semble donc que pour pouvoir effectuer un
03:47
unpaid internships you need to have a fair
96
227640
2400
stage non rémunéré, vous devez disposer d'un
03:50
bit of money and to get an internship in
97
230040
2100
peu d'argent et pour obtenir un stage
03:52
the first place you may need to have a
98
232140
2200
en premier lieu, vous devrez peut-être avoir un
03:54
previous link to the company through a
99
234340
2020
lien antérieur avec l'entreprise par le biais d'un
03:56
family connection, for example.
100
236360
2300
lien familial, par exemple. .
03:58
Rob: So the system would seem to be
101
238670
2085
Rob : Donc, le système semblerait être
04:00
difficult for poorer families and make it
102
240755
2561
difficile pour les familles les plus pauvres et rendrait
04:03
more difficult for students without those
103
243320
2420
plus difficile pour les étudiants sans ces
04:05
resources or connections to get on the
104
245740
2100
ressources ou ces relations de monter sur l'
04:07
job ladder. Here’s James Turner again.
105
247840
2840
échelle de l'emploi. Revoilà James Turner.
04:10
James Turner: Too often internships
106
250680
1979
James Turner : Trop souvent, les stages
04:12
are open to those
107
252659
961
sont ouverts à ceux
04:13
with established connections in the
108
253620
2237
qui ont des relations établies dans les
04:15
professions and again that rules out
109
255857
1931
professions et encore une fois, cela exclut
04:17
those young people who don’t have the
110
257788
2018
les jeunes qui n'ont pas les
04:19
well-connected families or friends who
111
259806
1934
familles ou les amis bien connectés qui
04:21
can open those doors for them.
112
261740
1980
peuvent leur ouvrir ces portes.
04:23
Sam: Right, time now to answer this
113
263720
2191
Sam : Bon, il est maintenant temps de répondre à la question de cette
04:25
week’s question. Which is the oldest stock
114
265920
2440
semaine. Quelle est la plus ancienne
04:28
exchange in the world? Is it:
115
268360
2240
bourse du monde ? Est-ce :
04:30
A: Bombay, B: New York, or C: Amsterdam?
116
270600
4360
A : Bombay, B : New York ou C : Amsterdam ?
04:34
Rob, what did you say?
117
274960
1460
Rob, qu'as-tu dit ?
04:36
Rob: I went for Amsterdam.
118
276420
1860
Rob : Je suis allé à Amsterdam.
04:38
Sam: Well done, that’s correct.
119
278280
2352
Sam : Bravo, c'est exact.
04:40
Congratulations to everyone who go that
120
280640
2060
Félicitations à tous ceux qui vont
04:42
right and extra bonus points if you know
121
282700
2591
bien et des points bonus supplémentaires si vous connaissez
04:45
the date. Rob?
122
285300
1840
la date. Rob?
04:47
Rob: Haven’t a clue! 1750?
123
287140
2520
Rob : Je n'ai aucune idée ! 1750 ?
04:49
Sam: Actually it’s a lot earlier, 1602.
124
289660
3440
Sam : En fait, c'est beaucoup plus tôt, 1602.
04:53
Rob: Wow, that’s much earlier than I thought.
125
293100
2320
Rob : Wow, c'est beaucoup plus tôt que je ne le pensais.
04:55
Sam: Right, let’s have a look again at
126
295420
1820
Sam : Bon, revoyons
04:57
today’s vocabulary. We’ve been talking
127
297240
2500
le vocabulaire d'aujourd'hui. Nous avons parlé
04:59
about 'internships' which are periods of
128
299740
2340
de «stages», qui sont des périodes de
05:02
work at companies as a way for students
129
302080
2380
travail dans des entreprises permettant aux étudiants
05:04
or new graduates to get experience in a
130
304460
1700
ou aux nouveaux diplômés d'acquérir de l'expérience dans un
05:06
particular field.
131
306168
1302
domaine particulier.
05:07
Rob: If they are unpaid it can make 'social
132
307470
2570
Rob : S'ils ne sont pas rémunérés, cela peut rendre la «
05:10
mobility' very difficult. This is the
133
310040
2600
mobilité sociale » très difficile. C'est le
05:12
movement from a lower social level to a
134
312640
1832
passage d'un niveau social inférieur à un niveau
05:14
higher one and it’s difficult as poorer
135
314480
2800
supérieur et c'est difficile car les
05:17
candidates can’t afford to work for free.
136
317280
2720
candidats les plus pauvres ne peuvent pas se permettre de travailler gratuitement.
05:20
Sam: Yes, the cost 'rules them out', it
137
320000
3040
Sam : Oui, le coût « les exclut », il les
05:23
excludes them from the opportunity.
138
323040
2360
exclut de l'opportunité.
05:25
Rob: What helps is if you have 'established
139
325400
2892
Rob : Ce qui aide, c'est si vous avez des «
05:28
connections' with a company. This refers
140
328292
2483
relations établies » avec une entreprise. Il s'agit
05:30
to previous or pre-existing links with a
141
330780
2540
de liens antérieurs ou préexistants avec une
05:33
company.
142
333320
820
entreprise.
05:34
Sam: And also if your family is 'well-connected',
143
334140
3160
Sam : Et aussi, si votre famille est « bien connectée »,
05:37
if it has good connections, for example if
144
337300
2787
si elle a de bonnes relations, par exemple si
05:40
your father plays golf with the CEO, it can
145
340087
2853
votre père joue au golf avec le PDG, cela peut
05:42
'open doors', or in other words, it can make
146
342940
2980
« ouvrir des portes », ou en d'autres termes, cela peut
05:45
it easier to get into the company.
147
345920
2270
faciliter l'obtention dans l'entreprise.
05:48
Rob: So Sam, are you well-connected?
148
348190
2010
Rob : Alors, Sam, es-tu bien connecté ?
05:50
Sam: No, only to my smartphone!
149
350200
2080
Sam : Non, uniquement sur mon smartphone !
05:52
Rob: Same here – but we still made it to
150
352280
2480
Rob : Pareil ici, mais nous avons tout de même
05:54
BBC Learning English and you can find
151
354760
2565
atteint BBC Learning English et vous pouvez en savoir
05:57
more from us online, on social media and
152
357325
2828
plus sur nous en ligne, sur les réseaux sociaux et
06:00
on our app. But for now, that’s all from
153
360160
2420
sur notre application. Mais pour l'instant, c'est tout de
06:02
6 Minute English. See you again soon. Bye bye!
154
362580
2500
6 Minute English. On se reverra bientôt. Bye Bye!
06:05
Sam: Bye everyone!
155
365080
920
Sam : Au revoir tout le monde !
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7