Could you be a victim of online fraud? 6 Minute English

74,717 views ・ 2020-11-12

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:07
Hello. This is Six Minute English from
0
7600
1680
Olá. Este é o Six Minute English da
00:09
BBC Learning English. I'm Neil.
1
9280
1960
BBC Learning English. Eu sou Neil.
00:11
And I'm Georgina.
2
11600
1200
E eu sou a Georgina.
00:13
Are you good at remembering your
3
13520
1480
Você é boa em lembrar as
00:15
computer passwords, Georgina?
4
15000
2000
senhas do seu computador, Georgina?
00:17
Um, not really Neil – I mostly use something easy to remember,
5
17200
3920
Hum, não exatamente Neil – eu uso principalmente algo fácil de lembrar,
00:21
like my mother’s maiden name or the street where I was born.
6
21120
3240
como o nome de solteira da minha mãe ou a rua onde nasci.
00:24
Or the name of your first pet!
7
24800
1600
Ou o nome do seu primeiro animal de estimação!
00:26
Yes, me too - but we should be more careful about
8
26400
2720
Sim, eu também - mas devemos ter mais cuidado com a
00:29
online security, Georgina, because of a worrying trend,
9
29120
3400
segurança online, Georgina, por causa de uma tendência preocupante,
00:32
and the topic of this program - online fraud.
10
32640
2680
e o tema deste programa - fraude online. A
00:35
Online fraud involves using the internet to trick
11
35480
2520
fraude online envolve o uso da Internet para induzir
00:38
someone into giving away their money or data.
12
38000
2560
alguém a doar seu dinheiro ou dados.
00:40
It takes many forms, from deceptive emails which
13
40920
2880
Ele assume muitas formas, desde e-mails enganosos que
00:43
trick us into paying money to the wrong bank account,
14
43800
2600
nos induzem a pagar na conta bancária errada,
00:46
to the theft of credit card details.
15
46400
2240
até o roubo de detalhes do cartão de crédito.
00:49
It’s regarded by some as a highly profitable and
16
49600
2680
É considerado por alguns como um crime altamente lucrativo e de
00:52
relatively low-risk crime, so in this programme we’ll be finding
17
52280
3840
risco relativamente baixo, portanto, neste programa, descobriremos
00:56
why it’s so easy for criminals, or fraudsters,
18
56120
2640
por que é tão fácil para criminosos ou fraudadores
00:58
to steal our money.
19
58760
1503
roubar nosso dinheiro.
01:00
And of course, we’ll be learning some related
20
60880
2223
E, claro, aprenderemos algum
01:03
vocabulary along the way.
21
63103
1545
vocabulário relacionado ao longo do caminho.
01:04
But first, it’s time for our quiz question. In July 2020,
22
64960
4320
Mas primeiro, é hora da nossa pergunta do questionário. Em julho de 2020,
01:09
nine British men were arrested for defrauding
23
69280
2960
nove britânicos foram presos por fraudar
01:12
the Coronavirus Job Retention Scheme – a government fund
24
72240
3897
o Esquema de Retenção de Empregos do Coronavírus – um fundo do governo
01:16
for workers who’ve lost their job to Covid-19.
25
76137
2720
para trabalhadores que perderam o emprego para o Covid-19.
01:19
They set up fake companies and applied, fraudulently,
26
79312
3371
Eles montaram empresas falsas e solicitaram, de forma fraudulenta,
01:22
for money. But how much money has been claimed in total
27
82683
3289
dinheiro. Mas quanto dinheiro foi reivindicado no total
01:25
through the coronavirus job scheme in the UK?
28
85972
2646
por meio do esquema de empregos do coronavírus no Reino Unido?
01:28
Is it: a) 17 billion pounds
29
88848
2675
É: a) 17 bilhões de libras
01:31
b) 27 billion pounds c) 37 billion pounds
30
91920
5138
b) 27 bilhões de libras c) 37 bilhões de libras
01:37
Hmm, it must be a lot, so I’ll say a) 17 billion pounds.
31
97927
5226
Hmm, deve ser muito, então direi a) 17 bilhões de libras.
01:44
OK, Georgina, we’ll find out later.
32
104112
2167
OK, Georgina, descobriremos mais tarde.
01:46
Now, Rachel Tobac, CEO of Social Proof Security, is
33
106443
3832
Agora, Rachel Tobac, CEO da Social Proof Security, é
01:50
an expert in cyber crime. She describes herself as
34
110275
3170
especialista em crimes cibernéticos. Ela se descreve como
01:53
an ’ethical fraudster’.
35
113445
1424
uma 'fraudadora ética'.
01:55
Businesses wanting to combat fraud employ her to hack
36
115264
3099
As empresas que desejam combater a fraude a empregam para invadir
01:58
into their computer systems to find their weak spots.
37
118363
2714
seus sistemas de computador para encontrar seus pontos fracos.
02:01
Here, Rachel explains to BBC World Service programme, The Inquiry,
38
121840
4006
Aqui, Rachel explica ao programa do Serviço Mundial da BBC, The Inquiry,
02:05
how getting people’s information is the key to online fraud:
39
125846
3536
como obter as informações das pessoas é a chave para a fraude online:
02:10
The reason why we’re able to do that, from an attacker mindset,
40
130533
3067
02:13
is because we use what’s called OSINT – open
41
133600
2818
02:16
source intelligence.
42
136418
1371
inteligência.
02:17
We look up everything about you. We can figure out
43
137921
2739
Nós pesquisamos tudo sobre você. Podemos descobrir
02:20
who your assistant is, who your accountant is on LinkedIn.
44
140660
2854
quem é seu assistente, quem é seu contador no LinkedIn.
02:23
We know what emails you use from screen shots that you’ve
45
143596
3144
Sabemos quais e-mails você usa a partir de capturas de tela que você
02:26
put on your Instagram…
46
146740
2000
colocou em seu Instagram…
02:28
Rachel looks at fraud from a criminal’s mindset -
47
148740
2802
Rachel analisa a fraude a partir da mentalidade de um criminoso - a
02:31
someone’s way of thinking and the general attitudes
48
151542
2753
maneira de pensar de alguém e as atitudes
02:34
and opinions they have about something.
49
154295
1983
e opiniões gerais que eles têm sobre algo.
02:36
From a fraudster’s perspective, the most valuable
50
156720
2482
Do ponto de vista do fraudador, o que há de mais valioso
02:39
thing is intelligence - secret information about a government or
51
159202
3766
é a inteligência - informações secretas sobre um governo ou
02:42
country, or in this case a person, such as the information
52
162968
3653
país ou, neste caso, sobre uma pessoa, como as informações que as
02:46
people unwittingly post on social media.
53
166621
2489
pessoas postam involuntariamente nas redes sociais. Os
02:49
Fraudsters use this intelligence to build up a picture of
54
169610
2999
fraudadores usam essa inteligência para criar uma imagem da
02:52
someone’s online activity.
55
172609
2000
atividade online de alguém.
02:54
And as BBC World Service The Inquiry presenter, Charmaine
56
174800
3246
E, como explica Charmaine Cozier, apresentadora do BBC World Service The Inquiry
02:58
Cozier, explains, there are many ways of doing this:
57
178046
3250
, há muitas maneiras de fazer isso: Os
03:02
Fraudsters have thousands of cover stories but the end goal is
58
182108
3729
fraudadores têm milhares de histórias de capa, mas o objetivo final é
03:05
always the same – to trick people out of cash or possessions.
59
185837
4201
sempre o mesmo - enganar as pessoas para conseguir dinheiro ou bens.
03:10
Rachel says they have options for how to do that.
60
190367
2855
Rachel diz que eles têm opções de como fazer isso.
03:13
Login details stolen during a data breach from one company,
61
193360
3651
Detalhes de login roubados durante uma violação de dados de uma empresa,
03:17
often using software or viruses called malware, are used to
62
197011
3814
geralmente usando software ou vírus chamados malware, são usados ​​para se
03:20
infiltrate customer accounts at another.  
63
200825
2457
infiltrar nas contas de clientes de outra.
03:23
To access people’s data, fraudsters use cover stories – false
64
203627
3947
Para acessar os dados das pessoas, os fraudadores usam histórias de cobertura –
03:27
stories told in order to hide the truth.
65
207574
2125
histórias falsas contadas para esconder a verdade.
03:30
For example, they may pretend to be calling from your bank
66
210000
2692
Por exemplo, eles podem fingir que estão ligando do seu banco
03:32
or credit card company.
67
212692
1350
ou administradora do cartão de crédito.
03:34
If people believe these cover stories and share personal data,
68
214519
3294
Se as pessoas acreditarem nessas histórias de capa e compartilharem dados pessoais,
03:37
this can result in a data breach - an occasion when
69
217813
3414
isso pode resultar em uma violação de dados - uma ocasião em que
03:41
private information can be seen by people
70
221227
2177
informações privadas podem ser vistas por pessoas
03:43
who should not be able to see it.
71
223404
1596
que não deveriam.
03:45
Malware - computer software and viruses that are designed to
72
225737
3408
Malware - software de computador e vírus projetados para
03:49
damage the way a computer works – can also be used to gain
73
229145
3352
danificar a maneira como um computador funciona - também pode ser usado para obter
03:52
login details and passwords…
74
232497
2000
detalhes de login e senhas... ...
03:54
…data which is then used to infiltrate other online accounts -
75
234800
3323
dados que são usados ​​para se infiltrar em outras contas online -
03:58
secretly enter a place, group or organisation in order
76
238123
3552
entrar secretamente em um local, grupo ou organização para
04:01
to spy on it or influence it.
77
241675
2095
para espioná-lo ou influenciá-lo. Os
04:04
Modern fraudsters are so devious at collecting online
78
244290
2846
fraudadores modernos são tão desonestos na coleta de
04:07
information that many victims only realise what’s happened
79
247136
3007
informações online que muitas vítimas só percebem o que aconteceu
04:10
after their bank accounts have been emptied.
80
250143
1941
depois que suas contas bancárias foram esvaziadas.
04:12
Which I guess was the mindset behind those British fraudsters
81
252363
2992
O que eu acho que era a mentalidade por trás daqueles fraudadores britânicos que
04:15
you mentioned earlier, Neil.
82
255355
1580
você mencionou anteriormente, Neil.
04:17
Ah yes, the nine men who tried to defraud the Coronavirus Jobs
83
257280
3720
Ah sim, os nove homens que tentaram fraudar o
04:21
Retention Scheme.
84
261000
977
Esquema de Retenção de Empregos do Coronavírus.
04:22
Remember for my quiz question I asked you how much
85
262160
2769
Lembre-se de que, para minha pergunta do questionário, perguntei quanto
04:24
the scheme has paid out in total so far in the UK.
86
264929
3200
o esquema pagou no total até agora no Reino Unido.
04:28
I said, a) 17 billion pounds. 
87
268400
3142
Eu disse: a) 17 bilhões de libras.
04:31
Well, in fact it’s even more – the correct answer is
88
271805
2786
Bem, na verdade é ainda mais – a resposta correta é
04:34
b) 27 billion pounds.
89
274591
2194
b) 27 bilhões de libras.
04:37
Luckily, the 495 thousand pounds which these fraudsters
90
277040
3991
Felizmente, as 495 mil libras que esses fraudadores
04:41
tried to steal was recovered.
91
281031
1589
tentaram roubar foram recuperadas.
04:43
Even so, Neil, I think I’m going to change my passwords soon!
92
283269
3930
Mesmo assim, Neil, acho que vou mudar minhas senhas em breve!
04:47
Better safe than sorry!
93
287347
1335
Melhor prevenir do que remediar!
04:49
Good idea, Georgina.
94
289060
1283
Boa ideia Georgina.
04:50
In this programme, we’ve been hearing about the rise in online
95
290343
3188
Neste programa, ouvimos falar do aumento das
04:53
fraud, often committed when fraudsters gain intelligence -
96
293531
3749
fraudes online, muitas vezes cometidas quando os fraudadores obtêm inteligência -
04:57
secret information about a person posted on the internet.
97
297280
3052
informações secretas sobre uma pessoa postadas na internet. A
05:00
These criminals’ mindset – or mentality, is to surreptitiously
98
300727
3798
mentalidade desses criminosos - ou mentalidade, é
05:04
find information by creating a cover story - a false story
99
304525
3715
encontrar informações sub-repticiamente criando uma história de capa - uma história falsa que
05:08
someone tells in order to hide the truth.
100
308240
2111
alguém conta para esconder a verdade.
05:11
By posing as clerks from your bank, for example, they might
101
311174
3022
Ao se passarem por funcionários do seu banco, por exemplo, eles
05:14
be able to access sensitive private information which they
102
314196
3108
podem acessar informações confidenciais e privadas que
05:17
should not be able to see – an event
103
317304
2187
não deveriam ver – um evento
05:19
sometimes called a data breach.
104
319491
1744
às vezes chamado de violação de dados.
05:21
Another way fraudsters infiltrate – or gain access secretly,
105
321920
3241
Outra maneira pela qual os fraudadores se infiltram – ou obtêm acesso secretamente,
05:25
without permission - is with the use of malware –
106
325161
3059
sem permissão – é com o uso de malware –
05:28
computer software and viruses designed to
107
328220
2628
software de computador e vírus projetados para
05:30
damage the way a computer works. 
108
330848
2013
danificar o funcionamento do computador.
05:33
If you want to find out more about keeping yourself safe
109
333348
2880
Se você quiser saber mais sobre como se proteger
05:36
from online fraud, search the BBC website using the term,
110
336228
3635
contra fraudes online, pesquise no site da BBC usando o termo
05:39
‘cyber security’.
111
339863
1250
"segurança cibernética".
05:41
And if you like topical discussion and want to learn how to use
112
341113
3684
E se você gosta de discussões atuais e quer aprender a usar
05:44
the vocabulary found in headlines, why not check out
113
344797
3274
o vocabulário encontrado nas manchetes, por que não conferir
05:48
our News Review podcast?
114
348071
1898
nosso podcast News Review?
05:50
We also have a free app you can download for Android and iOS.
115
350308
4340
Também temos um aplicativo gratuito que você pode baixar para Android e iOS.
05:55
And for more trending topics and real-life vocabulary,
116
355372
2878
E para mais tópicos de tendências e vocabulário da vida real,
05:58
look no further than 6 Minute English,
117
358250
2444
não procure mais do que 6 Minute English,
06:00
from BBC Learning English. See you next time. Bye!
118
360694
3953
da BBC Learning English. Vejo você na próxima vez. Tchau!
06:04
Goodbye!
119
364647
1000
Adeus!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7