Could you be a victim of online fraud? 6 Minute English

76,253 views ・ 2020-11-12

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:07
Hello. This is Six Minute English from
0
7600
1680
Bonjour. Ceci est Six Minute English de
00:09
BBC Learning English. I'm Neil.
1
9280
1960
BBC Learning English. Je suis Neil.
00:11
And I'm Georgina.
2
11600
1200
Et je suis Georgina.
00:13
Are you good at remembering your
3
13520
1480
Vous souvenez-vous bien
00:15
computer passwords, Georgina?
4
15000
2000
des mots de passe de votre ordinateur, Georgina ?
00:17
Um, not really Neil – I mostly use something easy to remember,
5
17200
3920
Euh, pas vraiment Neil - j'utilise surtout quelque chose de facile à retenir,
00:21
like my mother’s maiden name or the street where I was born.
6
21120
3240
comme le nom de jeune fille de ma mère ou la rue où je suis né.
00:24
Or the name of your first pet!
7
24800
1600
Ou le nom de votre premier animal de compagnie !
00:26
Yes, me too - but we should be more careful about
8
26400
2720
Oui, moi aussi - mais nous devrions faire plus attention à
00:29
online security, Georgina, because of a worrying trend,
9
29120
3400
la sécurité en ligne, Georgina, à cause d'une tendance inquiétante
00:32
and the topic of this program - online fraud.
10
32640
2680
et du sujet de ce programme - la fraude en ligne.
00:35
Online fraud involves using the internet to trick
11
35480
2520
La fraude en ligne consiste à utiliser Internet pour inciter
00:38
someone into giving away their money or data.
12
38000
2560
quelqu'un à donner son argent ou ses données.
00:40
It takes many forms, from deceptive emails which
13
40920
2880
Cela prend de nombreuses formes, des e-mails trompeurs qui
00:43
trick us into paying money to the wrong bank account,
14
43800
2600
nous poussent à verser de l'argent sur le mauvais compte bancaire,
00:46
to the theft of credit card details.
15
46400
2240
au vol des détails de la carte de crédit.
00:49
It’s regarded by some as a highly profitable and
16
49600
2680
Il est considéré par certains comme un crime très rentable et à
00:52
relatively low-risk crime, so in this programme we’ll be finding
17
52280
3840
relativement faible risque, donc dans ce programme, nous découvrirons
00:56
why it’s so easy for criminals, or fraudsters,
18
56120
2640
pourquoi il est si facile pour les criminels ou les fraudeurs
00:58
to steal our money.
19
58760
1503
de voler notre argent.
01:00
And of course, we’ll be learning some related
20
60880
2223
Et bien sûr, nous apprendrons du
01:03
vocabulary along the way.
21
63103
1545
vocabulaire connexe en cours de route.
01:04
But first, it’s time for our quiz question. In July 2020,
22
64960
4320
Mais d'abord, il est temps pour notre question de quiz. En juillet 2020,
01:09
nine British men were arrested for defrauding
23
69280
2960
neuf hommes britanniques ont été arrêtés pour avoir fraudé
01:12
the Coronavirus Job Retention Scheme – a government fund
24
72240
3897
le Coronavirus Job Retention Scheme – un fonds gouvernemental
01:16
for workers who’ve lost their job to Covid-19.
25
76137
2720
pour les travailleurs qui ont perdu leur emploi à cause de Covid-19.
01:19
They set up fake companies and applied, fraudulently,
26
79312
3371
Ils ont créé de fausses sociétés et demandé
01:22
for money. But how much money has been claimed in total
27
82683
3289
de l'argent frauduleusement. Mais combien d'argent a été réclamé au total
01:25
through the coronavirus job scheme in the UK?
28
85972
2646
dans le cadre du programme d'emploi contre les coronavirus au Royaume-Uni ?
01:28
Is it: a) 17 billion pounds
29
88848
2675
Est-ce : a) 17 milliards de livres
01:31
b) 27 billion pounds c) 37 billion pounds
30
91920
5138
b) 27 milliards de livres c) 37 milliards de livres
01:37
Hmm, it must be a lot, so I’ll say a) 17 billion pounds.
31
97927
5226
Hmm, ça doit être beaucoup, alors je dirai a) 17 milliards de livres.
01:44
OK, Georgina, we’ll find out later.
32
104112
2167
OK, Georgina, nous le saurons plus tard.
01:46
Now, Rachel Tobac, CEO of Social Proof Security, is
33
106443
3832
Aujourd'hui, Rachel Tobac, PDG de Social Proof Security,
01:50
an expert in cyber crime. She describes herself as
34
110275
3170
est experte en cybercriminalité. Elle se décrit comme
01:53
an ’ethical fraudster’.
35
113445
1424
une « fraudeuse éthique ».
01:55
Businesses wanting to combat fraud employ her to hack
36
115264
3099
Les entreprises souhaitant lutter contre la fraude l'emploient pour
01:58
into their computer systems to find their weak spots.
37
118363
2714
pirater leurs systèmes informatiques afin de trouver leurs points faibles.
02:01
Here, Rachel explains to BBC World Service programme, The Inquiry,
38
121840
4006
Ici, Rachel explique au programme de BBC World Service, The Inquiry,
02:05
how getting people’s information is the key to online fraud:
39
125846
3536
comment l'obtention d'informations sur les gens est la clé de la fraude en ligne :
02:10
The reason why we’re able to do that, from an attacker mindset,
40
130533
3067
la raison pour laquelle nous sommes capables de le faire, à partir d'un état d'esprit d'attaquant,
02:13
is because we use what’s called OSINT – open
41
133600
2818
c'est parce que nous utilisons ce qu'on appelle OSINT - open
02:16
source intelligence.
42
136418
1371
source intelligence.
02:17
We look up everything about you. We can figure out
43
137921
2739
Nous recherchons tout sur vous. Nous pouvons déterminer
02:20
who your assistant is, who your accountant is on LinkedIn.
44
140660
2854
qui est votre assistant, qui est votre comptable sur LinkedIn.
02:23
We know what emails you use from screen shots that you’ve
45
143596
3144
Nous savons quels e-mails vous utilisez à partir des captures d'écran que vous avez
02:26
put on your Instagram…
46
146740
2000
mises sur votre Instagram…
02:28
Rachel looks at fraud from a criminal’s mindset -
47
148740
2802
Rachel regarde la fraude du point de vue d'un criminel -
02:31
someone’s way of thinking and the general attitudes
48
151542
2753
la façon de penser de quelqu'un et les attitudes
02:34
and opinions they have about something.
49
154295
1983
et opinions générales qu'il a à propos de quelque chose.
02:36
From a fraudster’s perspective, the most valuable
50
156720
2482
Du point de vue d'un fraudeur, la chose la plus précieuse
02:39
thing is intelligence - secret information about a government or
51
159202
3766
est le renseignement - des informations secrètes sur un gouvernement ou un
02:42
country, or in this case a person, such as the information
52
162968
3653
pays, ou dans ce cas une personne, telles que les informations que les
02:46
people unwittingly post on social media.
53
166621
2489
gens publient involontairement sur les réseaux sociaux.
02:49
Fraudsters use this intelligence to build up a picture of
54
169610
2999
Les fraudeurs utilisent ces renseignements pour se faire une idée de
02:52
someone’s online activity.
55
172609
2000
l'activité en ligne de quelqu'un.
02:54
And as BBC World Service The Inquiry presenter, Charmaine
56
174800
3246
Et comme l'explique Charmaine Cozier, présentatrice de BBC World Service The Inquiry
02:58
Cozier, explains, there are many ways of doing this:
57
178046
3250
, il existe de nombreuses façons de procéder : les
03:02
Fraudsters have thousands of cover stories but the end goal is
58
182108
3729
fraudeurs ont des milliers d'histoires de couverture, mais l'objectif final est
03:05
always the same – to trick people out of cash or possessions.
59
185837
4201
toujours le même : tromper les gens avec de l'argent ou des biens.
03:10
Rachel says they have options for how to do that.
60
190367
2855
Rachel dit qu'ils ont des options pour le faire.
03:13
Login details stolen during a data breach from one company,
61
193360
3651
Les informations de connexion volées lors d'une violation de données d'une entreprise,
03:17
often using software or viruses called malware, are used to
62
197011
3814
souvent à l'aide de logiciels ou de virus appelés malware, sont utilisées pour
03:20
infiltrate customer accounts at another.  
63
200825
2457
infiltrer les comptes clients d'une autre.
03:23
To access people’s data, fraudsters use cover stories – false
64
203627
3947
Pour accéder aux données des personnes, les fraudeurs utilisent des histoires de couverture - de fausses
03:27
stories told in order to hide the truth.
65
207574
2125
histoires racontées afin de cacher la vérité.
03:30
For example, they may pretend to be calling from your bank
66
210000
2692
Par exemple, ils peuvent faire semblant d'appeler de votre banque ou de votre
03:32
or credit card company.
67
212692
1350
compagnie de carte de crédit.
03:34
If people believe these cover stories and share personal data,
68
214519
3294
Si les gens croient ces histoires de couverture et partagent des données personnelles,
03:37
this can result in a data breach - an occasion when
69
217813
3414
cela peut entraîner une violation de données - une occasion où
03:41
private information can be seen by people
70
221227
2177
des informations privées peuvent être vues par des personnes
03:43
who should not be able to see it.
71
223404
1596
qui ne devraient pas être en mesure de les voir.
03:45
Malware - computer software and viruses that are designed to
72
225737
3408
Les logiciels malveillants - logiciels informatiques et virus conçus pour
03:49
damage the way a computer works – can also be used to gain
73
229145
3352
endommager le fonctionnement d'un ordinateur - peuvent également être utilisés pour obtenir des
03:52
login details and passwords…
74
232497
2000
informations de connexion et des mots de passe…
03:54
…data which is then used to infiltrate other online accounts -
75
234800
3323
… des données qui sont ensuite utilisées pour infiltrer d'autres comptes en ligne -
03:58
secretly enter a place, group or organisation in order
76
238123
3552
entrer secrètement dans un lieu, un groupe ou une organisation afin
04:01
to spy on it or influence it.
77
241675
2095
pour l'espionner ou l'influencer.
04:04
Modern fraudsters are so devious at collecting online
78
244290
2846
Les fraudeurs modernes sont si sournois dans la collecte d'
04:07
information that many victims only realise what’s happened
79
247136
3007
informations en ligne que de nombreuses victimes ne réalisent ce qui s'est passé
04:10
after their bank accounts have been emptied.
80
250143
1941
qu'après que leurs comptes bancaires ont été vidés.
04:12
Which I guess was the mindset behind those British fraudsters
81
252363
2992
Ce qui, je suppose, était l'état d'esprit derrière ces fraudeurs britanniques que
04:15
you mentioned earlier, Neil.
82
255355
1580
vous avez mentionnés plus tôt, Neil.
04:17
Ah yes, the nine men who tried to defraud the Coronavirus Jobs
83
257280
3720
Ah oui, les neuf hommes qui ont tenté de frauder le Coronavirus Jobs
04:21
Retention Scheme.
84
261000
977
Retention Scheme.
04:22
Remember for my quiz question I asked you how much
85
262160
2769
N'oubliez pas que pour ma question de quiz, je vous ai demandé combien
04:24
the scheme has paid out in total so far in the UK.
86
264929
3200
le régime a payé au total jusqu'à présent au Royaume-Uni.
04:28
I said, a) 17 billion pounds. 
87
268400
3142
J'ai dit, a) 17 milliards de livres.
04:31
Well, in fact it’s even more – the correct answer is
88
271805
2786
Eh bien, en fait, c'est encore plus - la bonne réponse est
04:34
b) 27 billion pounds.
89
274591
2194
b) 27 milliards de livres.
04:37
Luckily, the 495 thousand pounds which these fraudsters
90
277040
3991
Heureusement, les 495 000 livres que ces fraudeurs ont
04:41
tried to steal was recovered.
91
281031
1589
tenté de voler ont été récupérées.
04:43
Even so, Neil, I think I’m going to change my passwords soon!
92
283269
3930
Malgré tout, Neil, je pense que je vais bientôt changer mes mots de passe !
04:47
Better safe than sorry!
93
287347
1335
Mieux vaut prévenir que guérir !
04:49
Good idea, Georgina.
94
289060
1283
Bonne idée Georgina.
04:50
In this programme, we’ve been hearing about the rise in online
95
290343
3188
Dans ce programme, nous avons entendu parler de l'augmentation de la fraude en ligne
04:53
fraud, often committed when fraudsters gain intelligence -
96
293531
3749
, souvent commise lorsque les fraudeurs obtiennent des renseignements - des
04:57
secret information about a person posted on the internet.
97
297280
3052
informations secrètes sur une personne publiées sur Internet.
05:00
These criminals’ mindset – or mentality, is to surreptitiously
98
300727
3798
L'état d'esprit - ou la mentalité - de ces criminels est de
05:04
find information by creating a cover story - a false story
99
304525
3715
trouver subrepticement des informations en créant une histoire de couverture - une fausse histoire que
05:08
someone tells in order to hide the truth.
100
308240
2111
quelqu'un raconte afin de cacher la vérité.
05:11
By posing as clerks from your bank, for example, they might
101
311174
3022
En se faisant passer pour des employés de votre banque, par exemple, ils pourraient
05:14
be able to access sensitive private information which they
102
314196
3108
être en mesure d'accéder à des informations privées sensibles qu'ils
05:17
should not be able to see – an event
103
317304
2187
ne devraient pas être en mesure de voir - un événement
05:19
sometimes called a data breach.
104
319491
1744
parfois appelé une violation de données.
05:21
Another way fraudsters infiltrate – or gain access secretly,
105
321920
3241
Une autre façon pour les fraudeurs de s'infiltrer - ou d'accéder secrètement,
05:25
without permission - is with the use of malware –
106
325161
3059
sans autorisation - est l'utilisation de logiciels malveillants -
05:28
computer software and viruses designed to
107
328220
2628
des logiciels informatiques et des virus conçus pour
05:30
damage the way a computer works. 
108
330848
2013
endommager le fonctionnement d'un ordinateur.
05:33
If you want to find out more about keeping yourself safe
109
333348
2880
Si vous souhaitez en savoir plus sur la protection
05:36
from online fraud, search the BBC website using the term,
110
336228
3635
contre la fraude en ligne, recherchez sur le site Web de la BBC en utilisant le terme
05:39
‘cyber security’.
111
339863
1250
« cybersécurité ».
05:41
And if you like topical discussion and want to learn how to use
112
341113
3684
Et si vous aimez les discussions d'actualité et que vous souhaitez apprendre à utiliser
05:44
the vocabulary found in headlines, why not check out
113
344797
3274
le vocabulaire des titres, pourquoi ne pas consulter
05:48
our News Review podcast?
114
348071
1898
notre podcast News Review ?
05:50
We also have a free app you can download for Android and iOS.
115
350308
4340
Nous avons également une application gratuite que vous pouvez télécharger pour Android et iOS.
05:55
And for more trending topics and real-life vocabulary,
116
355372
2878
Et pour plus de sujets tendance et de vocabulaire réel,
05:58
look no further than 6 Minute English,
117
358250
2444
ne cherchez pas plus loin que 6 minutes d'anglais,
06:00
from BBC Learning English. See you next time. Bye!
118
360694
3953
de BBC Learning English. À la prochaine. Au revoir!
06:04
Goodbye!
119
364647
1000
Au revoir!
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7