Office English episode 1: Work emails

53,399 views ・ 2024-04-28

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Emails. Should they be formal? Friendly? It can be difficult to know.
0
80
4880
E-mails. Eles deveriam ser formais? Amigável? Pode ser difícil saber.
00:05
More formal than informal, although at times you might get a smiley face from me.
1
5080
5160
Mais formal do que informal, embora às vezes você possa receber uma carinha sorridente minha.
00:12
If it's someone that I've never spoken to before then it's more formal,
2
12160
5040
Se for alguém com quem nunca falei antes, então é mais formal,
00:17
but I'd still probably say 'Hi' rather than 'Dear'.
3
17320
2840
mas provavelmente ainda diria 'Oi' em vez de 'Querido'.
00:20
You know, those technicalities of when to write 'Kind regards'
4
20280
3320
Você sabe, aqueles detalhes técnicos de quando escrever 'Atenciosamente'
00:23
and when to write 'Best wishes'.
5
23720
1560
e quando escrever 'Felicidades'.
00:27
Today on Office English, we're learning the best language for emails,
6
27920
4240
Hoje, no Office English, estamos aprendendo o melhor idioma para e-mails, para
00:32
whoever you're sending them to.
7
32280
1800
quem você os envia.
00:38
Hello and welcome to a brand-new business podcast series, Office English,
8
38560
4760
Olá e bem-vindo a uma nova série de podcasts de negócios, Office English,
00:43
from BBC Learning English. I'm Pippa.
9
43440
2280
da BBC Learning English. Eu sou Pippa.
00:45
And I'm Phil.
10
45840
1000
E eu sou Phil.
00:46
And in this series, we will be guiding you
11
46960
2600
E nesta série, iremos guiá-lo
00:49
through the trickier areas of business language
12
49680
2760
pelas áreas mais complicadas da linguagem empresarial
00:52
and discussing some useful words and phrases
13
52560
2560
e discutir algumas palavras e frases úteis
00:55
for you to use in the office or wherever you work.
14
55240
3160
para você usar no escritório ou onde quer que trabalhe. A
00:58
Business language can be tricky, even for native speakers of English,
15
58520
4480
linguagem empresarial pode ser complicada, mesmo para falantes nativos de inglês,
01:03
and the workplace is changing all the time
16
63120
2600
e o local de trabalho está mudando o tempo todo
01:05
with new technology and more people working from home.
17
65840
3480
com novas tecnologias e mais pessoas trabalhando em casa.
01:09
So we're here to talk about
18
69440
1720
Então estamos aqui para falar sobre
01:11
some of the techniques and phrases that we use at work.
19
71280
2960
algumas das técnicas e frases que usamos no trabalho.
01:14
At BBC Learning English,
20
74360
1720
Na BBC Learning English,
01:16
we're all fluent English speakers working in a British cultural context,
21
76200
4760
somos todos falantes fluentes de inglês e trabalhamos em um contexto cultural britânico,
01:21
so that's the situation we have the most advice for.
22
81080
3720
então é para essa situação que temos mais conselhos.
01:24
But we'll try to point out where things might be a bit different
23
84920
3480
Mas tentaremos apontar onde as coisas podem ser um pouco diferentes
01:28
in different workplaces around the world.
24
88520
2760
em diferentes locais de trabalho ao redor do mundo.
01:31
This first episode is all about emails.
25
91400
3240
Este primeiro episódio é sobre e-mails.
01:34
We've already heard from BBC colleagues
26
94760
2040
Já ouvimos de colegas da BBC
01:36
that not everyone agrees on how we should write emails.
27
96920
3160
que nem todos concordam sobre como devemos escrever e-mails.
01:40
But what do you think, Phil? Should an email sound like a letter?
28
100200
3920
Mas o que você acha, Phil? Um e-mail deve soar como uma carta?
01:44
Probably not.
29
104240
1560
Provavelmente não.
01:46
Everything with email depends on the situation,
30
106840
2600
Tudo com e-mail depende da situação,
01:49
depends on who you're writing to and why,
31
109560
3320
depende de para quem você está escrevendo e por quê,
01:53
but I think an email is usually a lot less formal than a letter.
32
113000
4160
mas acho que um e-mail geralmente é muito menos formal do que uma carta.
01:57
Mm, yes, I agree.
33
117280
1600
Hum, sim, eu concordo.
01:59
I would say I'm quite informal in most of my emails.
34
119000
4040
Eu diria que sou bastante informal na maioria dos meus e-mails.
02:03
But, as you say, it depends on who I'm emailing.
35
123160
3840
Mas, como você disse, depende de para quem estou enviando o e-mail.
02:07
So, in this episode, we're going to look at how to address emails,
36
127120
3760
Portanto, neste episódio, veremos como endereçar e-mails,
02:11
some useful email phrases,
37
131000
1720
algumas frases úteis para e-mail
02:12
and how to sign off depending on who you're sending the email to.
38
132840
3760
e como assinar, dependendo de para quem você está enviando o e-mail.
02:20
OK, so first off, the email greeting.
39
140320
3840
OK, primeiro, a saudação por e-mail.
02:24
What phrases are we looking at here, Pippa?
40
144280
2960
Que frases estamos vendo aqui, Pippa?
02:27
OK, so the first phrase we could use to start an email
41
147360
2920
OK, então a primeira frase que poderíamos usar para iniciar um e-mail
02:30
would be to say 'Dear Phil'.
42
150400
2200
seria dizer 'Caro Phil'.
02:32
What do you think about that?
43
152720
1800
O que você acha disso?
02:34
I do use 'Dear' sometimes.
44
154640
2800
Eu uso 'Querido' às vezes.
02:37
It's not the one I use most,
45
157560
1880
Não é o que eu mais uso,
02:39
but I do use it and I'll tell you when I use it.
46
159560
3280
mas eu uso sim e conto quando usar.
02:42
I use it when I'm writing an email to someone I've not written to before
47
162960
8120
Eu uso quando estou escrevendo um e-mail para alguém para quem nunca escrevi antes
02:51
or someone who I'm a little bit scared of,
48
171200
3680
ou para alguém de quem tenho um pouco de medo,
02:55
or maybe someone who's very important or they're just very serious.
49
175000
3440
ou talvez para alguém que é muito importante ou apenas muito sério.
02:58
Or if someone wrote to me and they used 'Dear',
50
178560
2280
Ou se alguém me escrevesse e usasse 'Querido',
03:00
I'd look at what they've said and sort of mirror it, I'd do the same back.
51
180960
4880
eu olharia o que eles disseram e espelharia, faria o mesmo de volta.
03:05
So I do use 'Dear', but it's not the one I use most often,
52
185960
4560
Então eu uso 'Querido', mas não é o que uso com mais frequência,
03:10
because I think, in an email, it sounds a bit formal.
53
190640
3240
porque acho que, em um e-mail, parece um pouco formal.
03:14
Yes, I agree.
54
194000
1080
Sim eu concordo. Não
03:15
There's nothing wrong with saying 'Dear Phil'.
55
195200
2440
há nada de errado em dizer 'Querido Phil'.
03:17
Nobody would think that that was bad English.
56
197760
2200
Ninguém pensaria que isso era um inglês ruim.
03:20
I use it sometimes if I had to write an email on behalf of a company,
57
200080
5200
Eu uso às vezes se tiver que escrever um e-mail em nome de uma empresa,
03:25
so, you know, a more formal email that's not from me,
58
205400
4040
então, você sabe, um e-mail mais formal que não seja meu,
03:29
but from the company that I represent.
59
209560
2240
mas da empresa que represento.
03:31
What I might use for a more personal email to a colleague or something,
60
211920
3440
O que eu poderia usar para um e-mail mais pessoal para um colega ou algo assim
03:35
is just to say 'Hi' or 'Hello'.
61
215480
2240
é apenas dizer 'Oi' ou 'Olá'.
03:38
Yeah, and actually this is the one that I use the most.
62
218480
3240
Sim, e na verdade este é o que eu mais uso.
03:41
I think 90% of my emails probably start with 'Hi'.
63
221840
4160
Acho que 90% dos meus e-mails provavelmente começam com ‘Oi’.
03:47
Definitely with someone I know, I would use 'Hi'.
64
227200
3040
Definitivamente, com alguém que conheço, eu usaria 'Oi'.
03:51
If I'm not worried about who I'm writing to in any big way then I would use 'Hi'.
65
231120
6160
Se não estou muito preocupado com quem estou escrevendo, então usaria 'Oi'.
03:57
It's not formal, but in an email, it's not very informal either, I don't think.
66
237400
5840
Não é formal, mas no e-mail também não é muito informal, acho que não.
04:03
Mm, yes. And certainly, in the UK, we're more and more informal at work,
67
243360
4440
Hum, sim. E certamente, no Reino Unido, somos cada vez mais informais no trabalho,
04:07
so emails sound more and more like text messages.
68
247920
3320
por isso os e-mails soam cada vez mais como mensagens de texto.
04:11
Not completely, but saying 'Hi' or 'Hello' doesn't feel out of place.
69
251360
4440
Não completamente, mas dizer 'Oi' ou 'Olá' não parece deslocado.
04:16
One thing that I like to say sometimes,
70
256600
1680
Uma coisa que gosto de dizer às vezes,
04:18
if I'm not sure whether to be formal or informal,
71
258400
2640
quando não tenho certeza se devo ser formal ou informal,
04:21
is to start my email with 'Good morning' or 'Good afternoon'.
72
261160
3080
é começar meu e-mail com ‘Bom dia’ ou ‘Boa tarde’.
04:24
What do you think about that?
73
264360
1240
O que você acha disso?
04:25
I think that's a really nice way to do it,
74
265720
1800
Eu acho que é uma maneira muito legal de fazer isso, porque
04:27
cos it, it can sound kind of friendly, but it can also sound kind of formal.
75
267640
4560
pode soar meio amigável, mas também pode soar meio formal.
04:32
You can sort of see it in two different ways.
76
272320
1760
Você pode ver isso de duas maneiras diferentes.
04:34
Mm, yes. If you sort of said 'Good morning' to someone,
77
274200
2960
Hum, sim. Se você dissesse 'Bom dia' para alguém,
04:37
when you were speaking, that would sound quite formal.
78
277280
2560
enquanto estivesse falando, isso soaria bastante formal.
04:39
It makes me think of being at school and you would say, sort of,
79
279960
3040
Isso me faz pensar que estava na escola e você diria algo como
04:43
'Good morning, Miss' or 'Good morning, Sir' to the teacher.
80
283120
2920
'Bom dia, senhorita' ou 'Bom dia, senhor' para o professor. E
04:46
What about emails where you don't know the name of the person, Phil?
81
286840
4040
quanto aos e-mails em que você não sabe o nome da pessoa, Phil?
04:51
What would you do then?
82
291000
1640
O que você faria então?
04:52
Oh, yes. We've got all these formula for using in letters
83
292760
3480
Oh sim. Temos todas essas fórmulas para usar em cartas
04:56
like 'To whom it may concern' or 'Dear Sir or Madam'.
84
296360
3600
como 'A quem possa interessar' ou 'Prezado senhor ou senhora'.
05:00
But they often sound a bit cold and a bit unfriendly.
85
300800
3280
Mas muitas vezes eles parecem um pouco frios e hostis.
05:04
It does depend on the situation.
86
304200
1680
Depende da situação.
05:06
It will be different in different countries,
87
306000
1440
Será diferente em diferentes países,
05:07
it might be different in different industries,
88
307560
1960
poderá ser diferente em diferentes setores,
05:09
if you're a lawyer, it might be different.
89
309640
1880
se você for advogado, poderá ser diferente.
05:11
But I would probably use...
90
311640
1240
Mas eu provavelmente usaria...
05:13
If... If you use 'Hi',
91
313000
1360
Se... Se você usar 'Oi', na
05:14
you don't actually need to say who you're writing to: you can just say 'Hi'.
92
314480
3800
verdade não precisa dizer para quem está escrevendo: basta dizer 'Oi'.
05:18
Mm, yeah, that's really useful,
93
318400
1760
Hum, sim, isso é muito útil,
05:20
because when you say 'Dear' at the start of an email,
94
320280
2360
porque quando você diz 'Caro' no início de um e-mail,
05:22
you need to put the name of the person.
95
322760
2360
você precisa colocar o nome da pessoa.
05:25
You can't just say 'Dear... I'm writing about...'
96
325240
3680
Você não pode simplesmente dizer 'Querido... estou escrevendo sobre...'
05:29
That doesn't make sense in English.
97
329040
2040
Isso não faz sentido em inglês.
05:31
So, yeah, 'Hi' is really useful.
98
331200
1640
Então, sim, 'Oi' é realmente útil.
05:32
Again, 'Good morning', 'Good afternoon' work as well,
99
332960
2120
Novamente, 'Bom dia', 'Boa tarde' também funcionam,
05:35
because you don't need the name.
100
335200
1440
porque você não precisa do nome.
05:36
You can also hide the fact that you don't know the name of the person.
101
336760
3360
Você também pode ocultar o fato de não saber o nome da pessoa.
05:40
Sometimes people like you to know and have researched who you're messaging.
102
340240
3880
Às vezes, as pessoas gostam que você conheça e tenha pesquisado para quem você está enviando mensagens.
05:44
Sometimes that's not possible,
103
344240
1440
Às vezes isso não é possível,
05:45
so just saying 'Hi' or 'Hi there' could work to be really friendly,
104
345800
3960
então apenas dizer 'Oi' ou 'Olá' pode funcionar para ser muito amigável,
05:49
but mask the fact that you don't know their name.
105
349880
2720
mas mascarar o fato de que você não sabe o nome deles.
05:56
Right, so we've started our email OK.
106
356040
2800
Certo, então começamos nosso e-mail OK.
05:58
Next, let's look at a couple of popular email phrases and when we might use them.
107
358960
5200
A seguir, vamos dar uma olhada em algumas frases de e-mail populares e quando podemos usá-las.
06:04
OK, yes. So we've got this one here, 'I am writing to enquire about...'.
108
364800
4760
OK, sim. Então temos este aqui: 'Estou escrevendo para perguntar sobre...'.
06:09
What do you think of that?
109
369680
1320
O que você acha daquilo?
06:11
Well, that's kind of a formal way to state what your email is about.
110
371120
5240
Bem, essa é uma forma formal de indicar do que se trata o seu e-mail.
06:17
It's something you might write in a letter.
111
377120
2080
É algo que você pode escrever em uma carta.
06:19
We don't tend to use it in emails as much.
112
379320
2680
Não costumamos usá-lo tanto em e-mails.
06:22
I might say, if I was trying to be a bit friendlier,
113
382120
2960
Eu poderia dizer, se estivesse tentando ser um pouco mais amigável,
06:25
'I'm wondering if you can help me with...'
114
385200
2200
'Gostaria de saber se você pode me ajudar com...'
06:27
Instead of 'I'm writing to enquire about'.
115
387520
2560
em vez de 'Estou escrevendo para perguntar sobre'.
06:30
Yes, no, definitely.
116
390960
1040
Sim, não, definitivamente.
06:32
It's something that sounds very normal in a letter,
117
392120
2960
É algo que parece muito normal em uma carta,
06:35
but a bit strange in most emails, I think.
118
395200
2880
mas um pouco estranho na maioria dos e-mails, eu acho.
06:38
OK, we've got another one here,
119
398200
1520
OK, temos outro aqui,
06:39
'Please find attached...'
120
399840
1640
'Por favor, encontre em anexo...'
06:42
Ah, yes. This is one that you see a lot
121
402240
2800
Ah, sim. Este é um que você vê muito
06:45
and we might use 'Please find attached...' in an email
122
405160
2560
e podemos usar 'Por favor, encontre em anexo...' em um e-mail
06:47
to say that we're sending a file or a link,
123
407840
2880
para dizer que estamos enviando um arquivo ou link,
06:50
so that's what it means.
124
410840
1480
então é isso que significa.
06:52
A more informal way of saying this
125
412440
2240
Uma forma mais informal de dizer isto
06:54
would just be to say 'Here is the document you asked for',
126
414800
3360
seria simplesmente dizer “Aqui está o documento que você pediu”,
06:58
'Here is the report.'
127
418280
1280
“Aqui está o relatório”.
06:59
or 'Here's the link to the podcast that you wanted to listen to'.
128
419680
4360
ou 'Aqui está o link para o podcast que você queria ouvir'.
07:04
That would be probably a more friendly way to write an email
129
424160
4280
Essa seria provavelmente uma maneira mais amigável de escrever um e-mail
07:08
to a colleague or someone at work that you know well,
130
428560
2440
para um colega ou alguém de trabalho que você conhece bem, em
07:11
rather than 'Please find attached',
131
431120
2080
vez de 'Por favor, encontre em anexo',
07:13
but I think 'Please find attached' has a place in an email occasionally.
132
433320
3440
mas acho que 'Por favor, encontre em anexo' ocasionalmente aparece em um e-mail. Sim
07:17
Yeah. Again, we were talking about formal ones,
133
437320
2400
. Novamente, estávamos falando sobre os formais,
07:19
maybe if you're representing a company or writing to people that you don't know.
134
439840
3920
talvez se você estiver representando uma empresa ou escrevendo para pessoas que não conhece.
07:23
A bit of a guide for emails
135
443880
2000
Um pequeno guia para e-mails
07:26
can be that emails are a lot more like the way we speak to someone,
136
446000
3160
pode ser que os e-mails são muito mais parecidos com a maneira como falamos com alguém,
07:29
whereas letters are often,
137
449280
1520
enquanto as cartas geralmente são, as
07:30
formal letters are often a bit different to the way that you would talk to someone.
138
450920
3360
cartas formais costumam ser um pouco diferentes da maneira como você falaria com alguém.
07:38
And finally, how should we say goodbye at the end of the email?
139
458320
4120
E por fim, como devemos nos despedir no final do email?
07:42
What are the options, Pippa?
140
462560
1920
Quais são as opções, Pippa?
07:44
OK, so our first option
141
464600
1600
OK, então nossa primeira opção
07:46
would be to say something like 'Yours sincerely' or 'Yours faithfully'.
142
466320
4480
seria dizer algo como 'Atenciosamente' ou 'Atenciosamente'.
07:50
What do you think of that, Phil?
143
470920
1200
O que você acha disso, Phil?
07:52
Now, this is the thing you always get taught
144
472240
2120
Agora, isso é o que você sempre ensina
07:54
to put at the end of a formal letter.
145
474480
1920
a colocar no final de uma carta formal.
07:56
I remember at school being taught this
146
476520
1960
Lembro-me de ter aprendido isso na escola
07:58
and I think it's probably still true for a formal letter,
147
478600
3280
e acho que provavelmente ainda é verdade para uma carta formal,
08:02
but I think it's a bit unusual on an email,
148
482000
3240
mas acho que é um pouco incomum em um e-mail,
08:05
even quite a formal email, I think it's unusual to see this.
149
485360
3720
mesmo em um e-mail bastante formal, acho incomum ver isso.
08:09
Mm, yes, something that people might use instead, even in quite a formal email,
150
489200
5160
Hum, sim, algo que as pessoas podem usar, mesmo em um e-mail bastante formal,
08:14
is to say something like 'Kind regards'
151
494480
2400
é dizer algo como 'Atenciosamente'
08:17
because it's quite formal, but it still sounds polite.
152
497000
2960
porque é bastante formal, mas ainda parece educado.
08:20
Yeah, I actually often just use 'Regards' a lot at the end of my email.
153
500080
3760
Sim, na verdade eu costumo usar apenas 'Atenciosamente' no final do meu e-mail.
08:23
And it's...
154
503960
1320
E é...
08:25
It's because it's in that sort of sweet spot of being a bit formal,
155
505400
3680
É porque está nesse ponto ideal de ser um pouco formal,
08:29
but a bit friendly, and it means I don't have to think too much
156
509200
3400
mas um pouco amigável, e isso significa que não preciso pensar muito
08:32
about what I'm putting at the end of an email, cos I'm never sure.
157
512720
2880
sobre o que estou colocando no final de um e-mail, porque nunca tenho certeza.
08:35
Mm, I usually will say 'All the best' or 'Best wishes',
158
515720
3840
Hum, normalmente direi 'Tudo de bom' ou 'Felicidades',
08:39
particularly if it's to somebody I don't know well,
159
519680
2680
principalmente se for para alguém que não conheço bem,
08:42
or it's the first time I’ve emailed someone, because it's quite formal,
160
522480
3440
ou se for a primeira vez que mando um e-mail para alguém, porque é bastante formal,
08:46
but it's good to switch up the options,
161
526040
2400
mas é bom mudar Escolha as opções,
08:48
especially if you're emailing back and forth a lot with somebody.
162
528560
3080
especialmente se você estiver trocando muitos e-mails com alguém.
08:51
You don't want to keep writing the same thing.
163
531760
1720
Você não quer continuar escrevendo a mesma coisa.
08:53
I just find that feels a bit strange to keep saying all the best,
164
533600
2680
Só acho um pouco estranho continuar dizendo tudo de bom,
08:56
especially when they reply quickly and then you reply.
165
536400
2600
especialmente quando eles respondem rapidamente e você responde.
08:59
It's just like, seems like, it has no meaning by that point.
166
539120
3760
Parece que não tem sentido a essa altura.
09:03
Now, this might be a very English thing,
167
543000
1880
Agora, isso pode ser algo muito inglês,
09:05
cos we do this a lot and often look for opportunities to do it,
168
545000
4160
porque fazemos muito isso e muitas vezes procuramos oportunidades para fazê-lo,
09:09
but if it makes sense to say 'Thanks' or 'Many thanks' at the end of the email,
169
549280
4920
mas se fizer sentido dizer 'Obrigado' ou 'Muito obrigado' no final do e-mail,
09:14
I will often do that.
170
554320
1800
muitas vezes irei faça isso.
09:16
Mm, yes. Or you could say 'Thank you in advance'
171
556240
2720
Hum, sim. Ou você pode dizer 'Agradecemos antecipadamente'
09:19
if you've asked for a favour in the email.
172
559080
1840
se tiver solicitado um favor por e-mail.
09:21
You can end by saying 'Thanks in advance'
173
561040
2200
Você pode terminar dizendo 'Agradecemos antecipadamente'
09:23
just to remind them that you are asking for something.
174
563360
2720
apenas para lembrá-los de que você está pedindo algo.
09:26
Or if you're just sending a note round to remind someone of something,
175
566200
3360
Ou se você está apenas enviando um bilhete para lembrar alguém de algo,
09:29
'Thanks' can be useful as well, sort of thanks for reading.
176
569680
3240
'Obrigado' também pode ser útil, uma espécie de agradecimento pela leitura.
09:33
And I guess something similar is this phrase here,
177
573040
2560
E acho que algo semelhante é esta frase aqui,
09:35
'Looking forward to hearing from you'. And it's...
178
575720
2840
'Estou ansioso para ouvir de você'. E é...
09:38
You're kind of suggesting that something is going to happen in the future,
179
578680
3920
Você está sugerindo que algo vai acontecer no futuro,
09:42
but it's not... It's not an impolite way of doing it.
180
582720
3040
mas não é... Não é uma maneira indelicada de fazer isso.
09:45
It's kind of a friendly way of saying you're expecting someone's reply
181
585880
2720
É uma forma amigável de dizer que você está esperando a resposta de alguém
09:48
and that you genuinely would like to hear from them.
182
588720
2960
e que realmente gostaria de ouvi-lo.
09:51
Yes, I love that. It's one of my favourites, actually,
183
591800
2240
Sim, eu adoro isso. Na verdade, é um dos meus favoritos,
09:54
'Looking forward to hearing from you'
184
594160
1840
'Estou ansioso para ouvir de você'
09:56
and I will say that often when I've sent an email to somebody to ask for something,
185
596120
4440
e direi que muitas vezes, quando envio um e-mail para alguém pedindo algo,
10:00
I've not emailed them before and I would like them to reply,
186
600680
3480
nunca enviei um e-mail antes e gostaria que respondessem ,
10:04
but I'm not sure that they will reply.
187
604280
2480
mas não tenho certeza se eles responderão.
10:06
So saying 'Looking forward to hearing from you'
188
606880
2200
Então, dizer 'Estou ansioso para ouvir de você'
10:09
is a really friendly way to kind of encourage them to reply
189
609200
4000
é uma maneira muito amigável de incentivá-los a responder
10:13
and it just kind of creates a strange expectation
190
613320
3200
e isso cria uma estranha expectativa
10:16
that they are going to come back to you on, on what you've asked for.
191
616640
3000
de que eles voltarão para você sobre o que você pediu.
10:23
So, deciding how formal to be in an email is tricky.
192
623120
3800
Portanto, decidir o quão formal deve ser em um e-mail é complicado.
10:27
Let's listen again to what people at BBC Learning English had to say.
193
627040
4080
Vamos ouvir novamente o que o pessoal da BBC Learning English tem a dizer.
10:31
If it's someone that I've never spoken to before then it's more formal,
194
631240
4680
Se for alguém com quem nunca falei antes, então é mais formal,
10:36
but I'd still probably say 'Hi' rather than 'Dear'.
195
636040
3000
mas provavelmente ainda diria 'Oi' em vez de 'Querido'.
10:39
More formal than informal, although at times you might get a smiley face from me.
196
639160
5760
Mais formal do que informal, embora às vezes você possa receber uma carinha sorridente minha.
10:45
Smiley faces in emails — what do you think, Phil?
197
645040
4040
Carinhas sorridentes em e-mails – o que você acha, Phil?
10:49
If I'm not scared of the other person, I'll often use a smiley face,
198
649800
3040
Se não tenho medo da outra pessoa, muitas vezes uso uma carinha sorridente,
10:52
cos it's friendly and you can communicate a lot with them.
199
652960
3800
porque é amigável e você pode se comunicar muito com ela.
10:56
But if it's a situation where you need to be a bit serious
200
656880
4040
Mas se for uma situação em que você precisa ser um pouco sério
11:01
or you need to show a lot of respect to the other person,
201
661040
3680
ou mostrar muito respeito pela outra pessoa,
11:04
then it's probably not appropriate.
202
664840
1600
provavelmente não é apropriado.
11:06
Mm, yes, definitely.
203
666560
2040
Hum, sim, definitivamente.
11:08
I think smiley faces could be useful if lots of people in your office use them,
204
668720
4840
Acho que os rostos sorridentes podem ser úteis se muitas pessoas no seu escritório os usarem,
11:13
because sometimes when you just write something down,
205
673680
3600
porque às vezes, quando você apenas escreve algo,
11:17
people don't quite understand the tone of what you're saying.
206
677400
4440
as pessoas não entendem muito bem o tom do que você está dizendo.
11:21
So they don't know if you're being friendly, or serious,
207
681960
1960
Então, eles não sabem se você está sendo amigável, ou sério,
11:24
or you're really annoyed,
208
684040
1440
ou se está realmente irritado,
11:25
so a smiley face can sometimes help with that.
209
685600
3280
então um rosto sorridente às vezes pode ajudar com isso.
11:29
But I would not use it frequently with, or at all, with people I don't know,
210
689000
5640
Mas eu não o usaria frequentemente com pessoas que não conheço, nem
11:34
with people who are senior in a company.
211
694760
2560
com pessoas que são seniores em uma empresa.
11:37
Usually, it's kind of about what the other person does.
212
697440
4560
Normalmente, é mais ou menos sobre o que a outra pessoa faz.
11:42
So a good rule is, when you're replying to somebody,
213
702120
3120
Portanto, uma boa regra é, ao responder a alguém,
11:45
to try and match the way that they've written their email.
214
705360
2760
tentar combinar a maneira como a pessoa escreveu o e-mail.
11:48
So if they're sending lots of smiley faces,
215
708240
2040
Então, se eles estiverem enviando muitos rostos sorridentes,
11:50
you're probably safe to send them back,
216
710400
1760
você provavelmente estará seguro em mandá-los de volta,
11:52
but if they're being really formal, saying 'Dear' and 'Kind regards',
217
712280
3880
mas se eles estiverem sendo muito formais, dizendo 'Caro' e 'Atenciosamente',
11:56
it's useful to kind of match that in your reply.
218
716280
3600
é útil combinar isso em sua resposta .
12:00
Yeah, so do look out for those things,
219
720000
1880
Sim, então fique atento a essas coisas,
12:02
look at how other people start their emails,
220
722000
2640
veja como as outras pessoas iniciam seus e-mails,
12:04
look at whether they use smiley faces or not.
221
724760
2320
veja se elas usam carinhas sorridentes ou não.
12:07
Also think does it sound like someone talking?
222
727200
3440
Também acho que parece alguém falando?
12:10
If it does, it's probably quite informal
223
730760
1680
Se isso acontecer, provavelmente é bastante informal
12:12
and you're not going to have any problems doing the same thing back.
224
732560
3800
e você não terá problemas em fazer a mesma coisa.
12:16
Yep, unless their email's really rude,
225
736480
2000
Sim, a menos que o e-mail seja realmente rude,
12:18
then you might not want to be rude back to them!
226
738600
2320
talvez você não queira ser rude com eles! É
12:25
That's all we've got time for on this episode of Office English.
227
745360
3840
só para isso que temos tempo neste episódio de Office English.
12:29
Remember, you can find courses and activities
228
749320
2120
Lembre-se, você pode encontrar cursos e atividades
12:31
to help with your English at work at BBC Learning English dot com.
229
751560
4480
para ajudar com seu inglês no trabalho na BBC Learning English ponto com.
12:36
Next time, we'll be talking about meetings and how to get your ideas heard at work.
230
756160
6120
Da próxima vez, falaremos sobre reuniões e como fazer com que suas ideias sejam ouvidas no trabalho.
12:42
Bye for now. Or should I say 'All the best'?
231
762400
3200
Adeus por agora. Ou devo dizer 'Tudo de bom'?
12:45
Kind regards!
232
765720
1360
Atenciosamente!
12:47
Bye!
233
767200
1080
Tchau!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7