Work emails: Office English episode 1

83,531 views ・ 2024-04-28

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Emails. Should they be formal? Friendly? It can be difficult to know.
0
80
4880
E-maile. Czy powinny mieć charakter formalny? Przyjazny? Może być trudno to poznać.
00:05
More formal than informal, although at times you might get a smiley face from me.
1
5080
5160
Bardziej formalnie niż nieformalnie, chociaż czasami możesz zobaczyć ode mnie uśmiechniętą buźkę.
00:12
If it's someone that I've never spoken to before then it's more formal,
2
12160
5040
Jeśli jest to ktoś, z kim nigdy wcześniej nie rozmawiałem, jest to bardziej formalne,
00:17
but I'd still probably say 'Hi' rather than 'Dear'.
3
17320
2840
ale nadal prawdopodobnie powiedziałbym „Cześć”, a nie „Kochanie”.
00:20
You know, those technicalities of when to write 'Kind regards'
4
20280
3320
Wiesz, te szczegóły techniczne, kiedy napisać „Z pozdrowieniami”,
00:23
and when to write 'Best wishes'.
5
23720
1560
a kiedy „Najlepsze życzenia”.
00:27
Today on Office English, we're learning the best language for emails,
6
27920
4240
Dzisiaj w Office English uczymy się najlepszego języka dla wiadomości e-mail, niezależnie od tego, do kogo
00:32
whoever you're sending them to.
7
32280
1800
je wysyłasz.
00:38
Hello and welcome to a brand-new business podcast series, Office English,
8
38560
4760
Witamy w zupełnie nowej serii podcastów biznesowych „Office English” emitowanej
00:43
from BBC Learning English. I'm Pippa.
9
43440
2280
przez BBC Learning English. Jestem Pippa.
00:45
And I'm Phil.
10
45840
1000
A ja jestem Phil.
00:46
And in this series, we will be guiding you
11
46960
2600
W tej serii poprowadzimy Cię
00:49
through the trickier areas of business language
12
49680
2760
przez trudniejsze obszary języka biznesowego
00:52
and discussing some useful words and phrases
13
52560
2560
i omówimy kilka przydatnych słów i zwrotów, których
00:55
for you to use in the office or wherever you work.
14
55240
3160
możesz używać w biurze lub gdziekolwiek pracujesz.
00:58
Business language can be tricky, even for native speakers of English,
15
58520
4480
Język biznesowy może być trudny, nawet dla rodzimych użytkowników języka angielskiego,
01:03
and the workplace is changing all the time
16
63120
2600
a miejsce pracy cały czas się zmienia
01:05
with new technology and more people working from home.
17
65840
3480
dzięki nowym technologiom i większej liczbie osób pracujących z domu.
01:09
So we're here to talk about
18
69440
1720
Jesteśmy tutaj, aby porozmawiać o
01:11
some of the techniques and phrases that we use at work.
19
71280
2960
niektórych technikach i zwrotach, których używamy w pracy.
01:14
At BBC Learning English,
20
74360
1720
W BBC Learning English
01:16
we're all fluent English speakers working in a British cultural context,
21
76200
4760
wszyscy biegle mówimy po angielsku i pracujemy w brytyjskim kontekście kulturowym,
01:21
so that's the situation we have the most advice for.
22
81080
3720
dlatego w takiej sytuacji mamy najwięcej rad.
01:24
But we'll try to point out where things might be a bit different
23
84920
3480
Postaramy się jednak wskazać, gdzie sytuacja może wyglądać nieco inaczej
01:28
in different workplaces around the world.
24
88520
2760
w różnych miejscach pracy na całym świecie.
01:31
This first episode is all about emails.
25
91400
3240
Pierwszy odcinek poświęcony jest e-mailom.
01:34
We've already heard from BBC colleagues
26
94760
2040
Od kolegów z BBC słyszeliśmy już,
01:36
that not everyone agrees on how we should write emails.
27
96920
3160
że nie wszyscy zgadzają się co do tego, jak powinniśmy pisać e-maile.
01:40
But what do you think, Phil? Should an email sound like a letter?
28
100200
3920
Ale co o tym myślisz, Phil? Czy e-mail powinien brzmieć jak list?
01:44
Probably not.
29
104240
1560
Prawdopodobnie nie.
01:46
Everything with email depends on the situation,
30
106840
2600
Wszystko w przypadku e-maili zależy od sytuacji,
01:49
depends on who you're writing to and why,
31
109560
3320
zależy od tego, do kogo piszesz i dlaczego,
01:53
but I think an email is usually a lot less formal than a letter.
32
113000
4160
ale myślę, że e-mail jest zwykle o wiele mniej formalny niż list.
01:57
Mm, yes, I agree.
33
117280
1600
Mhm, tak, zgadzam się.
01:59
I would say I'm quite informal in most of my emails.
34
119000
4040
Powiedziałbym, że większość moich e-maili jest dość nieformalna.
02:03
But, as you say, it depends on who I'm emailing.
35
123160
3840
Ale, jak mówisz, zależy to od tego, do kogo wysyłam e-maile.
02:07
So, in this episode, we're going to look at how to address emails,
36
127120
3760
Dlatego w tym odcinku przyjrzymy się, jak adresować e-maile, przyjrzymy się
02:11
some useful email phrases,
37
131000
1720
kilku przydatnym zwrotom e-mailowym
02:12
and how to sign off depending on who you're sending the email to.
38
132840
3760
i sposobom wylogowania się w zależności od tego, do kogo wysyłasz e-mail.
02:20
OK, so first off, the email greeting.
39
140320
3840
OK, więc na początek powitanie e-mailem.
02:24
What phrases are we looking at here, Pippa?
40
144280
2960
Jakie wyrażenia tu mamy na myśli, Pippa?
02:27
OK, so the first phrase we could use to start an email
41
147360
2920
OK, więc pierwszym zwrotem, jakiego moglibyśmy użyć na początku wiadomości e-mail,
02:30
would be to say 'Dear Phil'.
42
150400
2200
byłoby powiedzenie „Drogi Phil”.
02:32
What do you think about that?
43
152720
1800
Co myślicie o tym?
02:34
I do use 'Dear' sometimes.
44
154640
2800
Czasami używam słowa „kochanie”.
02:37
It's not the one I use most,
45
157560
1880
Nie jest to ten, którego używam najczęściej,
02:39
but I do use it and I'll tell you when I use it.
46
159560
3280
ale używam go i powiem ci, kiedy go użyję.
02:42
I use it when I'm writing an email to someone I've not written to before
47
162960
8120
Używam go, gdy piszę e-mail do kogoś, do kogo jeszcze nie pisałem,
02:51
or someone who I'm a little bit scared of,
48
171200
3680
lub do kogoś, kogo się trochę boję,
02:55
or maybe someone who's very important or they're just very serious.
49
175000
3440
a może do kogoś, kto jest bardzo ważny lub po prostu mówi bardzo poważnie.
02:58
Or if someone wrote to me and they used 'Dear',
50
178560
2280
Albo gdyby ktoś do mnie napisał i użył słowa „Kochanie”,
03:00
I'd look at what they've said and sort of mirror it, I'd do the same back.
51
180960
4880
spojrzałbym na to, co powiedział i w pewnym sensie odzwierciedlił to, i odpowiedziałbym tym samym.
03:05
So I do use 'Dear', but it's not the one I use most often,
52
185960
4560
Dlatego używam słowa „Szanowni Państwo”, ale nie jest to słowo, którego używam najczęściej,
03:10
because I think, in an email, it sounds a bit formal.
53
190640
3240
ponieważ wydaje mi się, że w e-mailu brzmi to nieco formalnie.
03:14
Yes, I agree.
54
194000
1080
Tak, zgadzam się. Nie
03:15
There's nothing wrong with saying 'Dear Phil'.
55
195200
2440
ma nic złego w powiedzeniu „Drogi Philu”.
03:17
Nobody would think that that was bad English.
56
197760
2200
Nikt by nie pomyślał, że to zły angielski.
03:20
I use it sometimes if I had to write an email on behalf of a company,
57
200080
5200
Używam go czasami, gdy muszę napisać e-mail w imieniu firmy,
03:25
so, you know, a more formal email that's not from me,
58
205400
4040
więc, wiesz, bardziej formalny e-mail, który nie jest ode mnie,
03:29
but from the company that I represent.
59
209560
2240
ale od firmy, którą reprezentuję.
03:31
What I might use for a more personal email to a colleague or something,
60
211920
3440
W bardziej osobistym e-mailu do kolegi czy coś takiego mógłbym użyć po
03:35
is just to say 'Hi' or 'Hello'.
61
215480
2240
prostu powiedzieć „Cześć” lub „Witam”.
03:38
Yeah, and actually this is the one that I use the most.
62
218480
3240
Tak, i właściwie to tego używam najczęściej.
03:41
I think 90% of my emails probably start with 'Hi'.
63
221840
4160
Myślę, że 90% moich e-maili prawdopodobnie zaczyna się od „Cześć”.
03:47
Definitely with someone I know, I would use 'Hi'.
64
227200
3040
Zdecydowanie w przypadku kogoś, kogo znam, użyłbym słowa „Cześć”.
03:51
If I'm not worried about who I'm writing to in any big way then I would use 'Hi'.
65
231120
6160
Gdybym nie martwił się zbytnio tym, do kogo piszę, użyłbym słowa „Cześć”.
03:57
It's not formal, but in an email, it's not very informal either, I don't think.
66
237400
5840
Nie jest to formalne, ale w e-mailu też nie jest zbyt nieformalne, nie sądzę.
04:03
Mm, yes. And certainly, in the UK, we're more and more informal at work,
67
243360
4440
Tak. I z pewnością w Wielkiej Brytanii pracujemy coraz bardziej nieformalnie,
04:07
so emails sound more and more like text messages.
68
247920
3320
więc e-maile coraz bardziej przypominają SMS-y.
04:11
Not completely, but saying 'Hi' or 'Hello' doesn't feel out of place.
69
251360
4440
Nie do końca, ale powiedzenie „Cześć” lub „Witam” nie wydaje się nie na miejscu.
04:16
One thing that I like to say sometimes,
70
256600
1680
Jedną z rzeczy, które lubię czasami powiedzieć,
04:18
if I'm not sure whether to be formal or informal,
71
258400
2640
jeśli nie jestem pewien, czy ma to być formalne, czy nieformalne,
04:21
is to start my email with 'Good morning' or 'Good afternoon'.
72
261160
3080
jest rozpoczęcie mojego e-maila od słów „Dzień dobry” lub „Dzień dobry”.
04:24
What do you think about that?
73
264360
1240
Co myślicie o tym?
04:25
I think that's a really nice way to do it,
74
265720
1800
Myślę, że to naprawdę fajny sposób,
04:27
cos it, it can sound kind of friendly, but it can also sound kind of formal.
75
267640
4560
bo może brzmieć przyjaźnie, ale może też brzmieć trochę formalnie.
04:32
You can sort of see it in two different ways.
76
272320
1760
Można to postrzegać na dwa różne sposoby.
04:34
Mm, yes. If you sort of said 'Good morning' to someone,
77
274200
2960
Tak. Jeśli w trakcie rozmowy powiesz komuś „dzień dobry”,
04:37
when you were speaking, that would sound quite formal.
78
277280
2560
zabrzmi to dość formalnie.
04:39
It makes me think of being at school and you would say, sort of,
79
279960
3040
Przypomina mi się to, że jestem w szkole i mówisz do nauczyciela coś w rodzaju
04:43
'Good morning, Miss' or 'Good morning, Sir' to the teacher.
80
283120
2920
„Dzień dobry, panienko” lub „Dzień dobry, proszę pana”. A
04:46
What about emails where you don't know the name of the person, Phil?
81
286840
4040
co z e-mailami, w których nie znasz imienia osoby, Phil?
04:51
What would you do then?
82
291000
1640
Co byś wtedy zrobił?
04:52
Oh, yes. We've got all these formula for using in letters
83
292760
3480
O tak. Mamy wszystkie te formuły do ​​użycia w listach,
04:56
like 'To whom it may concern' or 'Dear Sir or Madam'.
84
296360
3600
takich jak „Do kogo to może dotyczyć” lub „Szanowni Państwo”.
05:00
But they often sound a bit cold and a bit unfriendly.
85
300800
3280
Ale często brzmią trochę chłodno i trochę nieprzyjaznie.
05:04
It does depend on the situation.
86
304200
1680
To zależy od sytuacji.
05:06
It will be different in different countries,
87
306000
1440
Będzie inaczej w różnych krajach,
05:07
it might be different in different industries,
88
307560
1960
może być inaczej w różnych branżach,
05:09
if you're a lawyer, it might be different.
89
309640
1880
jeśli jesteś prawnikiem, może być inaczej.
05:11
But I would probably use...
90
311640
1240
Ale prawdopodobnie użyłbym...
05:13
If... If you use 'Hi',
91
313000
1360
Jeśli... Jeśli użyjesz słowa „Cześć”, tak
05:14
you don't actually need to say who you're writing to: you can just say 'Hi'.
92
314480
3800
naprawdę nie musisz mówić, do kogo piszesz: możesz po prostu powiedzieć „Cześć”.
05:18
Mm, yeah, that's really useful,
93
318400
1760
Mhm, tak, to naprawdę przydatne,
05:20
because when you say 'Dear' at the start of an email,
94
320280
2360
ponieważ kiedy mówisz „Kochanie” na początku e-maila,
05:22
you need to put the name of the person.
95
322760
2360
musisz wpisać imię i nazwisko osoby.
05:25
You can't just say 'Dear... I'm writing about...'
96
325240
3680
Nie możesz po prostu powiedzieć: „Kochanie… piszę o…”.
05:29
That doesn't make sense in English.
97
329040
2040
To nie ma sensu w języku angielskim.
05:31
So, yeah, 'Hi' is really useful.
98
331200
1640
Więc tak, „Cześć” jest naprawdę przydatne.
05:32
Again, 'Good morning', 'Good afternoon' work as well,
99
332960
2120
Powtórzę: „Dzień dobry”, „Dzień dobry” też działa,
05:35
because you don't need the name.
100
335200
1440
bo imię nie jest potrzebne.
05:36
You can also hide the fact that you don't know the name of the person.
101
336760
3360
Możesz także ukryć fakt, że nie znasz imienia danej osoby.
05:40
Sometimes people like you to know and have researched who you're messaging.
102
340240
3880
Czasami ludzie tacy jak Ty wiedzą i sprawdzają, do kogo wysyłasz wiadomości.
05:44
Sometimes that's not possible,
103
344240
1440
Czasami nie jest to możliwe,
05:45
so just saying 'Hi' or 'Hi there' could work to be really friendly,
104
345800
3960
więc samo powiedzenie „Cześć” lub „Cześć” może okazać się naprawdę przyjacielskie,
05:49
but mask the fact that you don't know their name.
105
349880
2720
ale zamaskuj fakt, że nie znasz ich imienia.
05:56
Right, so we've started our email OK.
106
356040
2800
Jasne, więc rozpoczęliśmy nasz e-mail OK.
05:58
Next, let's look at a couple of popular email phrases and when we might use them.
107
358960
5200
Następnie przyjrzyjmy się kilku popularnym zwrotom używanym w e-mailach i kiedy możemy ich użyć.
06:04
OK, yes. So we've got this one here, 'I am writing to enquire about...'.
108
364800
4760
Ok tak. Mamy więc tutaj taki tekst: „Piszę, żeby zapytać o…”.
06:09
What do you think of that?
109
369680
1320
Co o tym myślisz?
06:11
Well, that's kind of a formal way to state what your email is about.
110
371120
5240
To dość formalny sposób na określenie, czego dotyczy Twój e-mail.
06:17
It's something you might write in a letter.
111
377120
2080
To coś, co możesz napisać w liście. Nie
06:19
We don't tend to use it in emails as much.
112
379320
2680
używamy go tak często w e-mailach.
06:22
I might say, if I was trying to be a bit friendlier,
113
382120
2960
Mógłbym powiedzieć, gdybym chciał być nieco bardziej przyjazny: „
06:25
'I'm wondering if you can help me with...'
114
385200
2200
Zastanawiam się, czy możesz mi pomóc z…”
06:27
Instead of 'I'm writing to enquire about'.
115
387520
2560
Zamiast „Piszę, żeby zapytać”.
06:30
Yes, no, definitely.
116
390960
1040
Tak, nie, zdecydowanie.
06:32
It's something that sounds very normal in a letter,
117
392120
2960
To coś, co w liście brzmi bardzo normalnie,
06:35
but a bit strange in most emails, I think.
118
395200
2880
ale w większości e-maili wydaje mi się nieco dziwne.
06:38
OK, we've got another one here,
119
398200
1520
OK, mamy tu jeszcze jedno:
06:39
'Please find attached...'
120
399840
1640
„W załączeniu znajdziesz…”
06:42
Ah, yes. This is one that you see a lot
121
402240
2800
Ach, tak. Jest to wiadomość, którą często widzisz
06:45
and we might use 'Please find attached...' in an email
122
405160
2560
i dlatego w wiadomości e-mail możemy użyć słowa „Znajdź w załączniku…”,
06:47
to say that we're sending a file or a link,
123
407840
2880
aby poinformować, że wysyłamy plik lub łącze i
06:50
so that's what it means.
124
410840
1480
to właśnie oznacza.
06:52
A more informal way of saying this
125
412440
2240
Bardziej nieformalnym sposobem powiedzenia tego
06:54
would just be to say 'Here is the document you asked for',
126
414800
3360
byłoby po prostu powiedzenie: „ Oto dokument, o który prosiłeś” lub „
06:58
'Here is the report.'
127
418280
1280
Oto raport”.
06:59
or 'Here's the link to the podcast that you wanted to listen to'.
128
419680
4360
lub „Oto link do podcastu, którego chciałeś posłuchać”.
07:04
That would be probably a more friendly way to write an email
129
424160
4280
Prawdopodobnie byłby to bardziej przyjazny sposób napisania e-maila
07:08
to a colleague or someone at work that you know well,
130
428560
2440
do kolegi lub kogoś w pracy, kogo dobrze znasz,
07:11
rather than 'Please find attached',
131
431120
2080
niż „Proszę znaleźć w załączeniu”,
07:13
but I think 'Please find attached' has a place in an email occasionally.
132
433320
3440
ale myślę, że „Proszę znaleźć w załączeniu” czasami pojawia się w e-mailu.
07:17
Yeah. Again, we were talking about formal ones,
133
437320
2400
Tak. Znów rozmawialiśmy o sprawach formalnych,
07:19
maybe if you're representing a company or writing to people that you don't know.
134
439840
3920
może jeśli reprezentujesz firmę lub piszesz do osób, których nie znasz.
07:23
A bit of a guide for emails
135
443880
2000
Wskazówka dotycząca e-maili
07:26
can be that emails are a lot more like the way we speak to someone,
136
446000
3160
może być taka, że ​​e-maile bardziej przypominają sposób, w jaki z kimś rozmawiamy,
07:29
whereas letters are often,
137
449280
1520
podczas gdy listy często, a
07:30
formal letters are often a bit different to the way that you would talk to someone.
138
450920
3360
listy oficjalne często nieco różnią się od sposobu, w jaki z kimś rozmawiasz.
07:38
And finally, how should we say goodbye at the end of the email?
139
458320
4120
I na koniec, jak pożegnać się na końcu maila?
07:42
What are the options, Pippa?
140
462560
1920
Jakie są opcje, Pippa?
07:44
OK, so our first option
141
464600
1600
OK, więc naszą pierwszą opcją
07:46
would be to say something like 'Yours sincerely' or 'Yours faithfully'.
142
466320
4480
byłoby powiedzenie czegoś w rodzaju „Z poważaniem” lub „Z poważaniem”.
07:50
What do you think of that, Phil?
143
470920
1200
Co o tym myślisz, Phil?
07:52
Now, this is the thing you always get taught
144
472240
2120
To jest rzecz, którą zawsze uczysz się
07:54
to put at the end of a formal letter.
145
474480
1920
umieszczać na końcu oficjalnego listu. Pamiętam, że
07:56
I remember at school being taught this
146
476520
1960
uczono mnie tego w szkole
07:58
and I think it's probably still true for a formal letter,
147
478600
3280
i myślę, że prawdopodobnie nadal jest to prawdą w przypadku oficjalnego listu,
08:02
but I think it's a bit unusual on an email,
148
482000
3240
ale myślę, że jest to trochę nietypowe w przypadku e-maila,
08:05
even quite a formal email, I think it's unusual to see this.
149
485360
3720
nawet całkiem oficjalnego e-maila. Myślę, że nie jest to niezwykłe widzieć coś takiego.
08:09
Mm, yes, something that people might use instead, even in quite a formal email,
150
489200
5160
Mhm, tak, ludzie mogliby zamiast tego użyć, nawet w całkiem formalnym e-mailu,
08:14
is to say something like 'Kind regards'
151
494480
2400
powiedzieć coś w rodzaju „Z pozdrowieniami”,
08:17
because it's quite formal, but it still sounds polite.
152
497000
2960
ponieważ jest to dość formalne, ale nadal brzmi uprzejmie.
08:20
Yeah, I actually often just use 'Regards' a lot at the end of my email.
153
500080
3760
Tak, często używam po prostu słowa „Pozdrowienia” na końcu mojego e-maila.
08:23
And it's...
154
503960
1320
I to jest... Dzieje się tak dlatego, że jest to
08:25
It's because it's in that sort of sweet spot of being a bit formal,
155
505400
3680
dobry sposób na bycie trochę formalnym,
08:29
but a bit friendly, and it means I don't have to think too much
156
509200
3400
ale trochę przyjacielskim, i to oznacza, że nie muszę za dużo myśleć
08:32
about what I'm putting at the end of an email, cos I'm never sure.
157
512720
2880
o tym, co napiszę na końcu e-maila, bo nigdy nie jestem pewien.
08:35
Mm, I usually will say 'All the best' or 'Best wishes',
158
515720
3840
Mhm, zwykle mówię „Wszystkiego najlepszego” lub „Najlepsze życzenia”,
08:39
particularly if it's to somebody I don't know well,
159
519680
2680
szczególnie jeśli wysyłam wiadomość do kogoś, kogo dobrze nie znam
08:42
or it's the first time I’ve emailed someone, because it's quite formal,
160
522480
3440
lub wysyłam do kogoś e-mail po raz pierwszy , bo to dość formalne,
08:46
but it's good to switch up the options,
161
526040
2400
ale dobrze jest się przełączyć zwiększ opcje,
08:48
especially if you're emailing back and forth a lot with somebody.
162
528560
3080
zwłaszcza jeśli często wysyłasz z kimś e-maile.
08:51
You don't want to keep writing the same thing.
163
531760
1720
Nie chcesz pisać ciągle tego samego. Po
08:53
I just find that feels a bit strange to keep saying all the best,
164
533600
2680
prostu uważam, że to trochę dziwne uczucie ciągle życzyć wszystkiego najlepszego,
08:56
especially when they reply quickly and then you reply.
165
536400
2600
zwłaszcza gdy szybko odpowiadają, a potem ty odpowiadasz.
08:59
It's just like, seems like, it has no meaning by that point.
166
539120
3760
Wygląda na to, że w tym momencie nie ma to żadnego znaczenia.
09:03
Now, this might be a very English thing,
167
543000
1880
Może to być bardzo angielska rzecz,
09:05
cos we do this a lot and often look for opportunities to do it,
168
545000
4160
ponieważ często to robimy i często szukamy okazji, aby to zrobić,
09:09
but if it makes sense to say 'Thanks' or 'Many thanks' at the end of the email,
169
549280
4920
ale jeśli sensowne będzie powiedzenie „Dziękuję” lub „Wielkie dzięki” na końcu e-maila,
09:14
I will often do that.
170
554320
1800
często to zrobię Zrób to.
09:16
Mm, yes. Or you could say 'Thank you in advance'
171
556240
2720
Tak. Możesz też powiedzieć „Z góry dziękuję”,
09:19
if you've asked for a favour in the email.
172
559080
1840
jeśli poprosiłeś o przysługę w e-mailu.
09:21
You can end by saying 'Thanks in advance'
173
561040
2200
Możesz zakończyć, mówiąc „Z góry dziękuję”,
09:23
just to remind them that you are asking for something.
174
563360
2720
aby przypomnieć im, że o coś prosisz.
09:26
Or if you're just sending a note round to remind someone of something,
175
566200
3360
Lub jeśli po prostu wysyłasz notatkę, aby komuś o czymś przypomnieć,
09:29
'Thanks' can be useful as well, sort of thanks for reading.
176
569680
3240
„Dzięki” również może się przydać, w pewnym sensie dzięki za przeczytanie.
09:33
And I guess something similar is this phrase here,
177
573040
2560
I myślę, że coś podobnego brzmi tutaj:
09:35
'Looking forward to hearing from you'. And it's...
178
575720
2840
„Czekam na wiadomość od ciebie”. I to jest... W
09:38
You're kind of suggesting that something is going to happen in the future,
179
578680
3920
pewnym sensie sugerujesz, że coś się wydarzy w przyszłości,
09:42
but it's not... It's not an impolite way of doing it.
180
582720
3040
ale tak nie jest... Nie jest to niegrzeczny sposób. To
09:45
It's kind of a friendly way of saying you're expecting someone's reply
181
585880
2720
rodzaj przyjaznego sposobu powiedzenia, że oczekujesz czyjejś odpowiedzi
09:48
and that you genuinely would like to hear from them.
182
588720
2960
i że naprawdę chciałbyś ją usłyszeć.
09:51
Yes, I love that. It's one of my favourites, actually,
183
591800
2240
Tak, kocham to. Właściwie to jedno z moich ulubionych:
09:54
'Looking forward to hearing from you'
184
594160
1840
„Nie mogę się doczekać wiadomości od ciebie”
09:56
and I will say that often when I've sent an email to somebody to ask for something,
185
596120
4440
i często powtarzam, że gdy wysyłałem do kogoś e-mail z prośbą o coś,
10:00
I've not emailed them before and I would like them to reply,
186
600680
3480
nie wysyłałem do tej osoby wcześniej e-maila i chciałbym, aby odpowiedział ,
10:04
but I'm not sure that they will reply.
187
604280
2480
ale nie jestem pewien, czy odpowiedzą.
10:06
So saying 'Looking forward to hearing from you'
188
606880
2200
Zatem powiedzenie „Nie mogę się doczekać wiadomości od Ciebie”
10:09
is a really friendly way to kind of encourage them to reply
189
609200
4000
to naprawdę przyjazny sposób, aby zachęcić ich do odpowiedzi
10:13
and it just kind of creates a strange expectation
190
613320
3200
i w pewnym sensie stworzyć dziwne oczekiwanie,
10:16
that they are going to come back to you on, on what you've asked for.
191
616640
3000
że wrócą do Ciebie w sprawie tego, o co prosiłeś.
10:23
So, deciding how formal to be in an email is tricky.
192
623120
3800
Dlatego podjęcie decyzji, jak formalny powinien być e-mail, jest trudne.
10:27
Let's listen again to what people at BBC Learning English had to say.
193
627040
4080
Posłuchajmy jeszcze raz, co mają do powiedzenia ludzie z BBC Learning English.
10:31
If it's someone that I've never spoken to before then it's more formal,
194
631240
4680
Jeśli jest to ktoś, z kim nigdy wcześniej nie rozmawiałem, jest to bardziej formalne,
10:36
but I'd still probably say 'Hi' rather than 'Dear'.
195
636040
3000
ale nadal prawdopodobnie powiedziałbym „Cześć”, a nie „Kochanie”.
10:39
More formal than informal, although at times you might get a smiley face from me.
196
639160
5760
Bardziej formalnie niż nieformalnie, chociaż czasami możesz zobaczyć ode mnie uśmiechniętą buźkę.
10:45
Smiley faces in emails — what do you think, Phil?
197
645040
4040
Uśmiechnięte twarze w e-mailach — co o tym myślisz, Phil?
10:49
If I'm not scared of the other person, I'll often use a smiley face,
198
649800
3040
Jeśli nie boję się drugiej osoby, często używam uśmiechniętej buźki,
10:52
cos it's friendly and you can communicate a lot with them.
199
652960
3800
bo jest przyjazna i można się z nią dużo porozumieć.
10:56
But if it's a situation where you need to be a bit serious
200
656880
4040
Ale jeśli jest to sytuacja, w której musisz zachować się trochę poważnie
11:01
or you need to show a lot of respect to the other person,
201
661040
3680
lub pokazać drugiej osobie dużo szacunku,
11:04
then it's probably not appropriate.
202
664840
1600
prawdopodobnie nie jest to właściwe.
11:06
Mm, yes, definitely.
203
666560
2040
Mhm, tak, zdecydowanie.
11:08
I think smiley faces could be useful if lots of people in your office use them,
204
668720
4840
Myślę, że buźki mogą się przydać, jeśli używa ich wiele osób w biurze,
11:13
because sometimes when you just write something down,
205
673680
3600
ponieważ czasami, gdy po prostu coś zapisujesz,
11:17
people don't quite understand the tone of what you're saying.
206
677400
4440
ludzie nie do końca rozumieją ton tego, co mówisz.
11:21
So they don't know if you're being friendly, or serious,
207
681960
1960
Więc nie wiedzą, czy mówisz przyjacielsko, poważnie,
11:24
or you're really annoyed,
208
684040
1440
czy naprawdę jesteś zirytowany,
11:25
so a smiley face can sometimes help with that.
209
685600
3280
więc uśmiechnięta buźka czasami może w tym pomóc.
11:29
But I would not use it frequently with, or at all, with people I don't know,
210
689000
5640
Ale nie używałbym go często w przypadku osób, których nie znam, lub w ogóle nie korzystałbym z nich,
11:34
with people who are senior in a company.
211
694760
2560
z osobami na wyższym szczeblu w firmie.
11:37
Usually, it's kind of about what the other person does.
212
697440
4560
Zwykle chodzi o to, co robi druga osoba.
11:42
So a good rule is, when you're replying to somebody,
213
702120
3120
Zatem dobrą zasadą jest, gdy odpowiadasz komuś,
11:45
to try and match the way that they've written their email.
214
705360
2760
starając się dopasować sposób, w jaki ta osoba napisała swój e-mail.
11:48
So if they're sending lots of smiley faces,
215
708240
2040
Jeśli więc wysyłają dużo uśmiechniętych buźek,
11:50
you're probably safe to send them back,
216
710400
1760
prawdopodobnie możesz je bezpiecznie odesłać,
11:52
but if they're being really formal, saying 'Dear' and 'Kind regards',
217
712280
3880
ale jeśli mają charakter naprawdę formalny i mówią „Szanowni Państwo” i „Z pozdrowieniami”,
11:56
it's useful to kind of match that in your reply.
218
716280
3600
warto dopasować to do swojej odpowiedzi .
12:00
Yeah, so do look out for those things,
219
720000
1880
Tak, więc zwracaj uwagę na te rzeczy,
12:02
look at how other people start their emails,
220
722000
2640
patrz, jak inni ludzie zaczynają swoje e-maile,
12:04
look at whether they use smiley faces or not.
221
724760
2320
sprawdzaj, czy używają uśmiechniętych buźek, czy nie.
12:07
Also think does it sound like someone talking?
222
727200
3440
Zastanów się też, czy to brzmi, jakby ktoś mówił?
12:10
If it does, it's probably quite informal
223
730760
1680
Jeśli tak, jest to prawdopodobnie dość nieformalne
12:12
and you're not going to have any problems doing the same thing back.
224
732560
3800
i nie będziesz mieć żadnych problemów z wykonaniem tej samej czynności w zamian.
12:16
Yep, unless their email's really rude,
225
736480
2000
Tak, chyba że ich e-maile są naprawdę niegrzeczne,
12:18
then you might not want to be rude back to them!
226
738600
2320
wtedy możesz nie chcieć im odpowiadać! Tylko na to
12:25
That's all we've got time for on this episode of Office English.
227
745360
3840
mamy czas w tym odcinku Office English.
12:29
Remember, you can find courses and activities
228
749320
2120
Pamiętaj, że kursy i zajęcia
12:31
to help with your English at work at BBC Learning English dot com.
229
751560
4480
pomagające w nauce języka angielskiego w pracy znajdziesz w BBC Learning English dot com.
12:36
Next time, we'll be talking about meetings and how to get your ideas heard at work.
230
756160
6120
Następnym razem będziemy rozmawiać o spotkaniach i tym, jak przedstawić swoje pomysły w pracy. Na
12:42
Bye for now. Or should I say 'All the best'?
231
762400
3200
razie. A może powinienem powiedzieć „Wszystkiego najlepszego”?
12:45
Kind regards!
232
765720
1360
Serdeczne pozdrowienia!
12:47
Bye!
233
767200
1080
Do widzenia!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7