Work emails: Office English episode 1

83,531 views ・ 2024-04-28

BBC Learning English


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:00
Emails. Should they be formal? Friendly? It can be difficult to know.
0
80
4880
メール。 正式なものであるべきでしょうか? フレンドリー? それを 知るのは難しいかもしれません。
00:05
More formal than informal, although at times you might get a smiley face from me.
1
5080
5160
カジュアルというよりはフォーマルですが、 場合によっては笑顔で話しかけられることもあります。
00:12
If it's someone that I've never spoken to before then it's more formal,
2
12160
5040
これまで話したことのない人の場合は、よりフォーマルになりますが、
00:17
but I'd still probably say 'Hi' rather than 'Dear'.
3
17320
2840
それでも「Dear」ではなく「Hi」と言うでしょう 。
00:20
You know, those technicalities of when to write 'Kind regards'
4
20280
3320
ご存知のとおり、 「よろしくお願いします」をいつ書くべきか
00:23
and when to write 'Best wishes'.
5
23720
1560
、「よろしくお願いします」をいつ書くべきかという専門的なことです。
00:27
Today on Office English, we're learning the best language for emails,
6
27920
4240
今日の Office English では、誰に送信するかに関係なく 、電子メールに最適な言語を学習します
00:32
whoever you're sending them to.
7
32280
1800
00:38
Hello and welcome to a brand-new business podcast series, Office English,
8
38560
4760
こんにちは。BBC Learning English の新しい ビジネス ポッドキャスト シリーズ「Office English」へようこそ
00:43
from BBC Learning English. I'm Pippa.
9
43440
2280
。 私はピッパです。
00:45
And I'm Phil.
10
45840
1000
そして私はフィルです。
00:46
And in this series, we will be guiding you
11
46960
2600
このシリーズでは、
00:49
through the trickier areas of business language
12
49680
2760
ビジネス用語の難しい分野をガイドし
00:52
and discussing some useful words and phrases
13
52560
2560
、オフィスや職場で使用するのに役立つ いくつかの単語やフレーズについて説明します
00:55
for you to use in the office or wherever you work.
14
55240
3160
00:58
Business language can be tricky, even for native speakers of English,
15
58520
4480
ビジネス言語は、 英語を母国語とする人にとっても難しい場合があり、
01:03
and the workplace is changing all the time
16
63120
2600
01:05
with new technology and more people working from home.
17
65840
3480
新しいテクノロジーや在宅勤務者の増加により、職場は常に変化しています 。
01:09
So we're here to talk about
18
69440
1720
そこで、私たちが仕事で使用する
01:11
some of the techniques and phrases that we use at work.
19
71280
2960
いくつかのテクニックやフレーズについてお話したいと思います 。
01:14
At BBC Learning English,
20
74360
1720
BBC Learning English では、
01:16
we're all fluent English speakers working in a British cultural context,
21
76200
4760
全員が流暢な英語話者であり、 イギリスの文化的背景の中で働いているため、
01:21
so that's the situation we have the most advice for.
22
81080
3720
このような状況に対して 最もアドバイスが受けられます。
01:24
But we'll try to point out where things might be a bit different
23
84920
3480
しかし、世界中のさまざまな職場では 状況が少し異なる可能性があることを指摘していきます
01:28
in different workplaces around the world.
24
88520
2760
01:31
This first episode is all about emails.
25
91400
3240
この最初のエピソードはすべてメールに関するものです。
01:34
We've already heard from BBC colleagues
26
94760
2040
BBC の同僚からは、電子メールの書き方について
01:36
that not everyone agrees on how we should write emails.
27
96920
3160
全員が同意しているわけではないという話をすでに聞いています 。
01:40
But what do you think, Phil? Should an email sound like a letter?
28
100200
3920
でもどう思う、フィル? 電子メールは手紙のように聞こえるべきでしょうか?
01:44
Probably not.
29
104240
1560
おそらくそうではありません。
01:46
Everything with email depends on the situation,
30
106840
2600
電子メールに関するすべてのことは 状況によって異なり、
01:49
depends on who you're writing to and why,
31
109560
3320
誰に宛てて、そしてその理由によって異なります 。
01:53
but I think an email is usually a lot less formal than a letter.
32
113000
4160
しかし、電子メールは通常、 手紙よりもずっと形式的ではないと思います。
01:57
Mm, yes, I agree.
33
117280
1600
うーん、はい、同意します。
01:59
I would say I'm quite informal in most of my emails.
34
119000
4040
私はほとんどのメールで非常にくだけた態度をとっていると思います 。
02:03
But, as you say, it depends on who I'm emailing.
35
123160
3840
しかし、あなたが言うように、 それは私が誰にメールを送るかによって異なります。
02:07
So, in this episode, we're going to look at how to address emails,
36
127120
3760
そこで、このエピソードでは、 メールの宛先の指定方法、
02:11
some useful email phrases,
37
131000
1720
便利なメール フレーズ、メールの送信先
02:12
and how to sign off depending on who you're sending the email to.
38
132840
3760
に応じたサインオフの方法を見ていきます。
02:20
OK, so first off, the email greeting.
39
140320
3840
それでは、まずはメールでのご挨拶です。
02:24
What phrases are we looking at here, Pippa?
40
144280
2960
ここで私たちが見ているのはどのフレーズですか、 ピッパ?
02:27
OK, so the first phrase we could use to start an email
41
147360
2920
そうですね、 電子メールを開始するときに使用できる最初のフレーズは、
02:30
would be to say 'Dear Phil'.
42
150400
2200
「親愛なるフィル」ということになります。
02:32
What do you think about that?
43
152720
1800
あれについてどう思う?
02:34
I do use 'Dear' sometimes.
44
154640
2800
私は時々「Dear」を使います。
02:37
It's not the one I use most,
45
157560
1880
これは私が最も頻繁に使用するものではありません
02:39
but I do use it and I'll tell you when I use it.
46
159560
3280
が、実際に使用しているので 、使用したときにお知らせします。
02:42
I use it when I'm writing an email to someone I've not written to before
47
162960
8120
これまで書いたことのない人
02:51
or someone who I'm a little bit scared of,
48
171200
3680
や、少し怖い人、
02:55
or maybe someone who's very important or they're just very serious.
49
175000
3440
あるいはとても重要な人 や、とても真剣な人にメールを書くときに使います。
02:58
Or if someone wrote to me and they used 'Dear',
50
178560
2280
あるいは、誰かが私に手紙を書いて 、その人が「親愛なる」という言葉を使っていたら、
03:00
I'd look at what they've said and sort of mirror it, I'd do the same back.
51
180960
4880
私は彼らの言葉を見て それを反映し、同じことを返すでしょう。
03:05
So I do use 'Dear', but it's not the one I use most often,
52
185960
4560
そのため、「Dear」を使用しますが、電子メールでは少し堅苦しく聞こえると思うので、これは 私が最も頻繁に使用するものではありません
03:10
because I think, in an email, it sounds a bit formal.
53
190640
3240
03:14
Yes, I agree.
54
194000
1080
はい私は同意する。
03:15
There's nothing wrong with saying 'Dear Phil'.
55
195200
2440
「親愛なるフィル」と言うのは何も悪いことではありません。 それが下手な英語だ
03:17
Nobody would think that that was bad English.
56
197760
2200
とは誰も思わないでしょう 。 会社を代表してメールを
03:20
I use it sometimes if I had to write an email on behalf of a company,
57
200080
5200
書かなければならない場合に、私はこのメールを時々使います。
03:25
so, you know, a more formal email that's not from me,
58
205400
4040
つまり、 私からではなく、
03:29
but from the company that I represent.
59
209560
2240
私が代表する会社からのよりフォーマルなメールです。 同僚などへの
03:31
What I might use for a more personal email to a colleague or something,
60
211920
3440
より個人的なメールに使用するのは 、
03:35
is just to say 'Hi' or 'Hello'.
61
215480
2240
「こんにちは」または「こんにちは」ということだけです。
03:38
Yeah, and actually this is the one that I use the most.
62
218480
3240
はい、実はこれが 私が一番よく使っているものです。 おそらく
03:41
I think 90% of my emails probably start with 'Hi'.
63
221840
4160
私のメールの 90% は 「こんにちは」で始まると思います。
03:47
Definitely with someone I know, I would use 'Hi'.
64
227200
3040
知り合いに対しては間違いなく 「こんにちは」を使います。
03:51
If I'm not worried about who I'm writing to in any big way then I would use 'Hi'.
65
231120
6160
誰に手紙を書くかについて特に心配していない場合は、 「Hi」を使用します。
03:57
It's not formal, but in an email, it's not very informal either, I don't think.
66
237400
5840
フォーマルではありませんが、メールでは それほどカジュアルでもないと思います。
04:03
Mm, yes. And certainly, in the UK, we're more and more informal at work,
67
243360
4440
うーん、はい。 そして確かに、英国では 仕事がますます非公式になっている
04:07
so emails sound more and more like text messages.
68
247920
3320
ため、電子メールは ますますテキストメッセージのように聞こえます。
04:11
Not completely, but saying 'Hi' or 'Hello' doesn't feel out of place.
69
251360
4440
完全にではありませんが、「こんにちは」または「こんにちは」と言うのは 場違いな感じはしません。
04:16
One thing that I like to say sometimes,
70
256600
1680
私が時々言いたいことの 1 つは、公式か非公式か
04:18
if I'm not sure whether to be formal or informal,
71
258400
2640
わからない場合に 、
04:21
is to start my email with 'Good morning' or 'Good afternoon'.
72
261160
3080
メールを 「おはようございます」または「こんにちは」で始めることです。
04:24
What do you think about that?
73
264360
1240
あれについてどう思う? これは
04:25
I think that's a really nice way to do it,
74
265720
1800
とても良い方法だと思います。
04:27
cos it, it can sound kind of friendly, but it can also sound kind of formal.
75
267640
4560
なぜなら、それはフレンドリーに聞こえるかもしれません が、ある種フォーマルに聞こえることもあります。
04:32
You can sort of see it in two different ways.
76
272320
1760
それは 2 つの異なる方法で見ることができます。
04:34
Mm, yes. If you sort of said 'Good morning' to someone,
77
274200
2960
うーん、はい。
04:37
when you were speaking, that would sound quite formal.
78
277280
2560
話しているときに誰かに「おはようございます」と言ったとしたら、 それはかなりフォーマルに聞こえるでしょう。
04:39
It makes me think of being at school and you would say, sort of,
79
279960
3040
学校にいて、先生に「
04:43
'Good morning, Miss' or 'Good morning, Sir' to the teacher.
80
283120
2920
おはようございます、先生」 とか「おはようございます」とか言うようなことを思い出します。
04:46
What about emails where you don't know the name of the person, Phil?
81
286840
4040
フィルという人の名前がわからない電子メールはどうですか? そのとき
04:51
What would you do then?
82
291000
1640
あなたならどうしますか?
04:52
Oh, yes. We've got all these formula for using in letters
83
292760
3480
ああ、そうです。
04:56
like 'To whom it may concern' or 'Dear Sir or Madam'.
84
296360
3600
「関係各位」 や「拝啓」などの手紙で使用するための公式がすべて揃っています。
05:00
But they often sound a bit cold and a bit unfriendly.
85
300800
3280
しかし、彼らは少し冷たく 、少し無愛想に聞こえることがよくあります。
05:04
It does depend on the situation.
86
304200
1680
それは状況によって異なります。
05:06
It will be different in different countries,
87
306000
1440
国が違えば、業界が
05:07
it might be different in different industries,
88
307560
1960
異なれば 、
05:09
if you're a lawyer, it might be different.
89
309640
1880
弁護士であれば異なるかもしれません。
05:11
But I would probably use...
90
311640
1240
しかし、私はおそらく... を使用するでしょう...
05:13
If... If you use 'Hi',
91
313000
1360
もし... 「Hi」を使用する場合、
05:14
you don't actually need to say who you're writing to: you can just say 'Hi'.
92
314480
3800
実際に誰に手紙を 書いているかを言う必要はありません。単に「Hi」と言うだけで済みます。
05:18
Mm, yeah, that's really useful,
93
318400
1760
うーん、そうですね、これは本当に便利です。メールの冒頭で
05:20
because when you say 'Dear' at the start of an email,
94
320280
2360
「親愛なる」と言うときは 、
05:22
you need to put the name of the person.
95
322760
2360
相手の名前を入れる必要があるからです。
05:25
You can't just say 'Dear... I'm writing about...'
96
325240
3680
「親愛なる…私は…について書いています」とだけ言うことはできません。
05:29
That doesn't make sense in English.
97
329040
2040
これは英語では意味がありません。
05:31
So, yeah, 'Hi' is really useful.
98
331200
1640
そうですね、「こんにちは」は本当に便利です。
05:32
Again, 'Good morning', 'Good afternoon' work as well,
99
332960
2120
繰り返しますが、名前は必要ないため、「おはようございます」「こんにちは」 でも同様に機能します。
05:35
because you don't need the name.
100
335200
1440
05:36
You can also hide the fact that you don't know the name of the person.
101
336760
3360
相手の名前を知らないことを隠すこともできます。
05:40
Sometimes people like you to know and have researched who you're messaging.
102
340240
3880
場合によっては、 あなたが誰にメッセージを送っているかを知り、調べてもらいたいと思う人もいます。
05:44
Sometimes that's not possible,
103
344240
1440
それが不可能な場合もあるので、
05:45
so just saying 'Hi' or 'Hi there' could work to be really friendly,
104
345800
3960
「こんにちは」または「こんにちは」と言うだけで 非常にフレンドリーになれる可能性があります
05:49
but mask the fact that you don't know their name.
105
349880
2720
が、 相手の名前を知らないという事実は隠します。
05:56
Right, so we've started our email OK.
106
356040
2800
はい、それではメールの送信を開始しました。
05:58
Next, let's look at a couple of popular email phrases and when we might use them.
107
358960
5200
次に、いくつかの人気のある メール フレーズと、それらをいつ使用できるかを見てみましょう。
06:04
OK, yes. So we've got this one here, 'I am writing to enquire about...'.
108
364800
4760
はい。 ここに 「...について問い合わせるために書いています」というものがあります。
06:09
What do you think of that?
109
369680
1320
あなたはそれをどう思いますか?
06:11
Well, that's kind of a formal way to state what your email is about.
110
371120
5240
これは、メールの内容を伝える一種の正式な方法です 。 手紙に
06:17
It's something you might write in a letter.
111
377120
2080
書いてもいい内容です 。
06:19
We don't tend to use it in emails as much.
112
379320
2680
電子メールではあまり使用しない傾向があります。
06:22
I might say, if I was trying to be a bit friendlier,
113
382120
2960
もう少しフレンドリーにしようと思ったら、「問い合わせるためにメールしています」ではなく、「何か
06:25
'I'm wondering if you can help me with...'
114
385200
2200
手伝ってもらえるか迷っています...」と言うかもしれません
06:27
Instead of 'I'm writing to enquire about'.
115
387520
2560
06:30
Yes, no, definitely.
116
390960
1040
はい、いいえ、確かに。
06:32
It's something that sounds very normal in a letter,
117
392120
2960
手紙ではごく普通のことです
06:35
but a bit strange in most emails, I think.
118
395200
2880
が、ほとんどの電子メールでは少し奇妙だと思います。
06:38
OK, we've got another one here,
119
398200
1520
OK、ここにもう 1 つあります。
06:39
'Please find attached...'
120
399840
1640
「添付ファイルを見つけてください...」
06:42
Ah, yes. This is one that you see a lot
121
402240
2800
ああ、はい。 これはよく見かけるもので
06:45
and we might use 'Please find attached...' in an email
122
405160
2560
、ファイルまたはリンクを送信していることを伝えるために電子メールで「添付ファイルを見つけてください...」を使用することがあります。
06:47
to say that we're sending a file or a link,
123
407840
2880
06:50
so that's what it means.
124
410840
1480
つまり、それが意味するものです。
06:52
A more informal way of saying this
125
412440
2240
これをもっとカジュアルに言うと、
06:54
would just be to say 'Here is the document you asked for',
126
414800
3360
「これがあなたが要求した文書です」、
06:58
'Here is the report.'
127
418280
1280
「これが報告書です」と言うことになります。
06:59
or 'Here's the link to the podcast that you wanted to listen to'.
128
419680
4360
または「聞きたかったポッドキャストへのリンクは次のとおりです」 。
07:04
That would be probably a more friendly way to write an email
129
424160
4280
おそらく、
07:08
to a colleague or someone at work that you know well,
130
428560
2440
同僚や職場のよく知っている人にメールを書く場合、
07:11
rather than 'Please find attached',
131
431120
2080
「添付ファイルを見つけてください」よりも、そのほうが親しみやすい方法でしょう。
07:13
but I think 'Please find attached' has a place in an email occasionally.
132
433320
3440
しかし、電子メールの中で「添付ファイルを見つけてください」という言葉が使われることもあると思います 。
07:17
Yeah. Again, we were talking about formal ones,
133
437320
2400
うん。 繰り返しになりますが、 私たちは正式なものについて話しました。
07:19
maybe if you're representing a company or writing to people that you don't know.
134
439840
3920
おそらく、会社を代表している場合 や、知らない人に手紙を書いている場合です。
07:23
A bit of a guide for emails
135
443880
2000
電子メールに関するちょっとしたガイドとして、
07:26
can be that emails are a lot more like the way we speak to someone,
136
446000
3160
電子メールは 誰かと話す方法によく似ていますが、
07:29
whereas letters are often,
137
449280
1520
手紙は多くの場合、
07:30
formal letters are often a bit different to the way that you would talk to someone.
138
450920
3360
正式な手紙は 誰かと話す方法とは少し異なることがよくあります。
07:38
And finally, how should we say goodbye at the end of the email?
139
458320
4120
最後に、メールの最後にどのように別れを告げるべきでしょうか ?
07:42
What are the options, Pippa?
140
462560
1920
ピッパ、選択肢は何ですか?
07:44
OK, so our first option
141
464600
1600
OK、それでは、最初の選択肢は、
07:46
would be to say something like 'Yours sincerely' or 'Yours faithfully'.
142
466320
4480
「敬具」または「敬具」のような言葉を言うことです。
07:50
What do you think of that, Phil?
143
470920
1200
それについてどう思いますか、フィル?
07:52
Now, this is the thing you always get taught
144
472240
2120
さて、これは、
07:54
to put at the end of a formal letter.
145
474480
1920
正式な手紙の最後に置くようにいつも教えられることです。
07:56
I remember at school being taught this
146
476520
1960
学校でこれを教えられたのを覚えています
07:58
and I think it's probably still true for a formal letter,
147
478600
3280
し、正式な手紙にはおそらく今も当てはまると思います
08:02
but I think it's a bit unusual on an email,
148
482000
3240
が、電子メールでは少し珍しいと思います。たとえ
08:05
even quite a formal email, I think it's unusual to see this.
149
485360
3720
かなり正式なメールであっても、 これを見るのは珍しいと思います。
08:09
Mm, yes, something that people might use instead, even in quite a formal email,
150
489200
5160
そうですね、 かなりフォーマルなメールであっても、代わりに人々が使うかもしれないのは、
08:14
is to say something like 'Kind regards'
151
494480
2400
「よろしくお願いします」のような言葉です。これは
08:17
because it's quite formal, but it still sounds polite.
152
497000
2960
非常にフォーマルですが、 それでも丁寧に聞こえるからです。
08:20
Yeah, I actually often just use 'Regards' a lot at the end of my email.
153
500080
3760
そうですね、私は実際に メールの最後に「よろしく」をよく使います。
08:23
And it's...
154
503960
1320
それは...
08:25
It's because it's in that sort of sweet spot of being a bit formal,
155
505400
3680
それは、 少しフォーマルだ
08:29
but a bit friendly, and it means I don't have to think too much
156
509200
3400
けど少しフレンドリーという、そういうスイートスポットにあるからで、メールの
08:32
about what I'm putting at the end of an email, cos I'm never sure.
157
512720
2880
最後に何を書くかについてあまり考える必要がないということです。 決して 確信が持てないから。
08:35
Mm, I usually will say 'All the best' or 'Best wishes',
158
515720
3840
うーん、私は通常、「ご多幸をお祈りします」 または「ご多幸をお祈りします」と言うが、
08:39
particularly if it's to somebody I don't know well,
159
519680
2680
特に よく知らない人に宛てた場合、
08:42
or it's the first time I’ve emailed someone, because it's quite formal,
160
522480
3440
または初めて誰かにメールを送った場合は 、非常にフォーマルなので、
08:46
but it's good to switch up the options,
161
526040
2400
切り替えたほうが良いだろう。
08:48
especially if you're emailing back and forth a lot with somebody.
162
528560
3080
特に 誰かと頻繁にメールをやり取りする場合は、オプションを増やしてください。 同じことを
08:51
You don't want to keep writing the same thing.
163
531760
1720
書き続ける必要はありません 。
08:53
I just find that feels a bit strange to keep saying all the best,
164
533600
2680
08:56
especially when they reply quickly and then you reply.
165
536400
2600
特に相手がすぐに返事を返してくれて、 それからあなたも返事をするとき、全力を尽くして言い続けるのは少し奇妙に感じます。
08:59
It's just like, seems like, it has no meaning by that point.
166
539120
3760
それは、 その時点では意味がないようです。
09:03
Now, this might be a very English thing,
167
543000
1880
さて、これは非常に英語的なことかもしれません。
09:05
cos we do this a lot and often look for opportunities to do it,
168
545000
4160
なぜなら、私たちはこれを頻繁に行うし、 頻繁にその機会を探しているからです。
09:09
but if it makes sense to say 'Thanks' or 'Many thanks' at the end of the email,
169
549280
4920
しかし、メールの最後に「ありがとう」または「たくさんのありがとう」と言うのが理にかなっているのであれば 、
09:14
I will often do that.
170
554320
1800
私は頻繁にそうします。 それを行う。
09:16
Mm, yes. Or you could say 'Thank you in advance'
171
556240
2720
うーん、はい。 または、
09:19
if you've asked for a favour in the email.
172
559080
1840
メールでお願いをした場合は「よろしくお願いします」と言うのもいいでしょう。 あなたが何かを求めていることを思い出させるために、
09:21
You can end by saying 'Thanks in advance'
173
561040
2200
「よろしくお願いします」と言って終わることもできます
09:23
just to remind them that you are asking for something.
174
563360
2720
09:26
Or if you're just sending a note round to remind someone of something,
175
566200
3360
あるいは、 誰かに何かを思い出させるためにメモを送っているだけの場合は、読んでくれてありがとうという意味の
09:29
'Thanks' can be useful as well, sort of thanks for reading.
176
569680
3240
「ありがとう」も便利です 。
09:33
And I guess something similar is this phrase here,
177
573040
2560
そして、これに似ているのが 、この
09:35
'Looking forward to hearing from you'. And it's...
178
575720
2840
「ご連絡をお待ちしております」というフレーズです。 それは...
09:38
You're kind of suggesting that something is going to happen in the future,
179
578680
3920
あなたは、 将来何かが起こることをほのめかしているようです
09:42
but it's not... It's not an impolite way of doing it.
180
582720
3040
が、実際はそうではありません... それは失礼なやり方ではありません。 これは、
09:45
It's kind of a friendly way of saying you're expecting someone's reply
181
585880
2720
誰かからの返事を期待していて
09:48
and that you genuinely would like to hear from them.
182
588720
2960
、本当に その人からの返事を聞きたいと思っていることを伝える、一種のフレンドリーな方法です。
09:51
Yes, I love that. It's one of my favourites, actually,
183
591800
2240
はい、それは大好きです。 実は、これは私のお気に入りの 1 つです、
09:54
'Looking forward to hearing from you'
184
594160
1840
「ご連絡を楽しみにしています」。
09:56
and I will say that often when I've sent an email to somebody to ask for something,
185
596120
4440
何かをお願いするために誰かにメールを送ったとき、
10:00
I've not emailed them before and I would like them to reply,
186
600680
3480
これまでメールを送ったことがない ので返信が欲しいとよく言います。 ,
10:04
but I'm not sure that they will reply.
187
604280
2480
でも返事が来るかどうかはわかりません。
10:06
So saying 'Looking forward to hearing from you'
188
606880
2200
したがって、 「ご連絡を楽しみにしています」と言うのは、相手に返信を促す
10:09
is a really friendly way to kind of encourage them to reply
189
609200
4000
非常にフレンドリーな方法であり、
10:13
and it just kind of creates a strange expectation
190
613320
3200
10:16
that they are going to come back to you on, on what you've asked for.
191
616640
3000
あなたが求めたことについて、相手は必ず返事をくれるだろうという奇妙な期待を抱かせるだけです。
10:23
So, deciding how formal to be in an email is tricky.
192
623120
3800
そのため、メールでどの程度フォーマルに表現するかを決めるのは 難しいことです。 BBC Learning English の
10:27
Let's listen again to what people at BBC Learning English had to say.
193
627040
4080
人々の意見をもう一度聞いてみましょう 。
10:31
If it's someone that I've never spoken to before then it's more formal,
194
631240
4680
これまで話したことのない人の場合は、よりフォーマルになりますが、
10:36
but I'd still probably say 'Hi' rather than 'Dear'.
195
636040
3000
それでも「Dear」ではなく「Hi」と言うでしょう 。
10:39
More formal than informal, although at times you might get a smiley face from me.
196
639160
5760
カジュアルというよりはフォーマルですが、 場合によっては笑顔で話しかけられることもあります。
10:45
Smiley faces in emails — what do you think, Phil?
197
645040
4040
メールのスマイリーフェイス — フィル、どう思いますか?
10:49
If I'm not scared of the other person, I'll often use a smiley face,
198
649800
3040
相手が怖くない場合は、フレンドリーでたくさんコミュニケーションをとることができるので、 よく笑顔を使います
10:52
cos it's friendly and you can communicate a lot with them.
199
652960
3800
10:56
But if it's a situation where you need to be a bit serious
200
656880
4040
ただし、 少し真剣になる必要がある場合
11:01
or you need to show a lot of respect to the other person,
201
661040
3680
や、相手に十分な敬意を示す必要がある場合は 、
11:04
then it's probably not appropriate.
202
664840
1600
おそらく適切ではありません。
11:06
Mm, yes, definitely.
203
666560
2040
うーん、はい、確かに。
11:08
I think smiley faces could be useful if lots of people in your office use them,
204
668720
4840
オフィス内の多くの人がスマイリーフェイスを使用している場合、スマイリーフェイスは便利だと思います。
11:13
because sometimes when you just write something down,
205
673680
3600
何かを書き留めるだけでは、
11:17
people don't quite understand the tone of what you're saying.
206
677400
4440
人々があなたの言っているトーンを完全に理解できない場合があるからです 。
11:21
So they don't know if you're being friendly, or serious,
207
681960
1960
つまり、 あなたがフレンドリーなのか、本気なの
11:24
or you're really annoyed,
208
684040
1440
か、それとも本当にイライラしているのか、彼らにはわかりません。
11:25
so a smiley face can sometimes help with that.
209
685600
3280
そのため、笑顔が それを解決することがあります。
11:29
But I would not use it frequently with, or at all, with people I don't know,
210
689000
5640
しかし、 知らない人や
11:34
with people who are senior in a company.
211
694760
2560
会社の目上の人に対しては、この言葉をあまり使いませんし、まったく使いません。
11:37
Usually, it's kind of about what the other person does.
212
697440
4560
通常、それは 他の人が何をするかについてのようなものです。
11:42
So a good rule is, when you're replying to somebody,
213
702120
3120
したがって、 誰かに返信するときは、
11:45
to try and match the way that they've written their email.
214
705360
2760
その人の電子メールの書き方と一致させるように努めるのが良いルールです。
11:48
So if they're sending lots of smiley faces,
215
708240
2040
したがって、相手がたくさんの笑顔を送ってくる場合は 、おそらく
11:50
you're probably safe to send them back,
216
710400
1760
送り返しても問題ありません
11:52
but if they're being really formal, saying 'Dear' and 'Kind regards',
217
712280
3880
が、相手が 「親愛なる」や「よろしくお願いします」など非常にフォーマルな場合は、返信の内容をそれに
11:56
it's useful to kind of match that in your reply.
218
716280
3600
合わせると便利です。 。
12:00
Yeah, so do look out for those things,
219
720000
1880
そうですね、そういったことに気を付けて、
12:02
look at how other people start their emails,
220
722000
2640
他の人がどのように メールを始めているか、スマイリーフェイスを
12:04
look at whether they use smiley faces or not.
221
724760
2320
使っているかどうかに注目してください 。
12:07
Also think does it sound like someone talking?
222
727200
3440
また、 誰かが話しているように聞こえると思いますか?
12:10
If it does, it's probably quite informal
223
730760
1680
もしそうなら、それはおそらく非常に非公式であり
12:12
and you're not going to have any problems doing the same thing back.
224
732560
3800
、 同じことをやり返すのに問題はないでしょう。
12:16
Yep, unless their email's really rude,
225
736480
2000
そうです、相手のメールがよほど失礼なものでない限り、失礼な態度で返信する必要は
12:18
then you might not want to be rude back to them!
226
738600
2320
ないかもしれません 。
12:25
That's all we've got time for on this episode of Office English.
227
745360
3840
Office English の今回のエピソードで使える時間はこれですべてです。
12:29
Remember, you can find courses and activities
228
749320
2120
12:31
to help with your English at work at BBC Learning English dot com.
229
751560
4480
BBC Learning English dot com では、職場での英語に役立つコースやアクティビティを見つけることができることを忘れないでください。
12:36
Next time, we'll be talking about meetings and how to get your ideas heard at work.
230
756160
6120
次回は、会議 と職場で自分の意見を聞いてもらう方法についてお話します。
12:42
Bye for now. Or should I say 'All the best'?
231
762400
3200
とりあえずさようなら。 それとも「頑張ってください」と言うべきでしょうか?
12:45
Kind regards!
232
765720
1360
敬具!
12:47
Bye!
233
767200
1080
さよなら!
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7