Brazil: Worst floods in 80 years: BBC News Review

124,018 views ・ 2024-05-08

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Worst flooding in 80 years hits southern Brazil.
0
960
4800
Piores enchentes em 80 anos atingem o Sul do Brasil.
00:05
This is News Review from BBC
1
5760
2600
Esta é a News Review da BBC
00:08
Learning English where we help you understand news headlines in English.
2
8360
4920
Learning English, onde ajudamos você a entender as manchetes das notícias em inglês.
00:13
I'm Beth. And I'm Georgie.
3
13280
2000
Eu sou Bete. E eu sou Georgie.
00:15
Make sure you watch to the end to learn the vocabulary
4
15280
2760
Assista até o fim para aprender o vocabulário
00:18
you need to talk about this story.
5
18040
2280
necessário para falar sobre essa história.
00:20
And don't forget to subscribe to our channel to learn more English
6
20320
3640
E não se esqueça de se inscrever em nosso canal para aprender mais inglês
00:23
from the headlines. Now, today's story.
7
23960
3520
com as manchetes. Agora, a história de hoje.
00:28
Heavy rains in the southern Brazilian state of Rio Grande do Sul
8
28120
3880
Fortes chuvas no estado do Rio Grande do Sul, no sul do Brasil,
00:32
have left hundreds of towns under water.
9
32000
3480
deixaram centenas de cidades submersas.
00:35
Over 90 people have died in the floods and
10
35480
2880
Mais de 90 pessoas morreram nas cheias e
00:38
about 155 thousand have had to leave their homes.
11
38360
4440
cerca de 155 mil tiveram de abandonar as suas casas.
00:42
More than 130 people are still missing.
12
42800
3400
Mais de 130 pessoas ainda estão desaparecidas.
00:46
More heavy rain is expected in the region this week.
13
46200
4040
Mais chuvas fortes são esperadas na região nesta semana.
00:51
You've been looking at the headlines.
14
51120
1960
Você está olhando as manchetes.
00:53
What's the vocabulary that people need to understand this news story in English?
15
53080
5520
Qual é o vocabulário que as pessoas precisam para entender esta notícia em inglês?
00:58
We have: torrential, displaced and wreak havoc.
16
58600
4000
Temos: torrenciais, deslocados e que causam estragos.
01:02
This is News Review from BBC
17
62600
3440
Esta é a revisão de notícias da BBC
01:06
Learning English.  
18
66040
1680
Learning English.
01:15
Let's have our first headline.
19
75880
2160
Vamos ter nosso primeiro título.
01:18
This one is from the Guardian. Weather tracker:
20
78040
3240
Este é do Guardian. Rastreador meteorológico:
01:21
torrential rainstorms cause death and destruction in Brazil.
21
81280
3800
tempestades torrenciais causam morte e destruição no Brasil.
01:25
So, this headline says that heavy rain is causing floods in Brazil.
22
85080
6840
Então, essa manchete diz que chuvas fortes estão causando inundações no Brasil.
01:31
We are looking at the adjective torrential
23
91920
3360
Estamos olhando para o adjetivo torrencial
01:35
and this comes from the noun torrent. Georgie,
24
95280
3440
e vem do substantivo torrent. Georgie,
01:38
what is a torrent?
25
98720
1360
o que é um torrent?
01:40
Torrent means very fast-flowing water.
26
100080
3240
Torrent significa água que flui muito rápido.
01:43
So, imagine a stream, a fast stream, a river or a waterfall
27
103320
4480
Então, imagine um riacho, um riacho rápido, um rio ou uma cachoeira
01:47
has torrents of water.
28
107800
1760
com torrentes de água.
01:49
So when we describe rain as torrential,
29
109560
2880
Então, quando descrevemos a chuva como torrencial,
01:52
the adjective,
30
112440
1360
o adjetivo,
01:53
we mean very strong, heavy rainfall.
31
113800
3080
queremos dizer chuvas muito fortes, fortes.
01:56
So, imagine torrents of water falling from the sky.
32
116880
3600
Então, imagine torrentes de água caindo do céu.
02:00
As you can imagine, torrential rain often causes floods and destruction.
33
120480
4520
Como você pode imaginar, as chuvas torrenciais costumam causar inundações e destruição.
02:05
Now, we almost always use torrential to describe fast-flowing water,
34
125000
6160
Agora, quase sempre usamos torrencial para descrever água que flui rapidamente,
02:11
but specifically rain.
35
131160
2720
mas especificamente chuva.
02:13
Now we really use it to emphasise just how much rain
36
133880
4480
Agora nós realmente usamos isso para enfatizar quanta chuva
02:18
there is. That's right.
37
138360
1920
há. Isso mesmo.
02:20
We do also use it to exaggerate, as well.
38
140280
2480
Também usamos isso para exagerar.
02:22
So even if the rain doesn't cause floods and destruction, like it has in Brazil,
39
142760
5000
Portanto, mesmo que a chuva não cause inundações e destruição, como aconteceu no Brasil, ainda
02:27
we might still use it to sound dramatic.
40
147760
2560
assim poderemos usá-la para parecer dramática.
02:30
So, this weekend
41
150320
1040
Então, neste fim de semana,
02:31
for example, in the UK, we had a lot of heavy rain.
42
151360
3480
por exemplo, no Reino Unido, tivemos muita chuva forte.
02:34
I might say that it was torrential rain.
43
154840
2040
Posso dizer que foi uma chuva torrencial.
02:36
I had to cancel my plans.
44
156880
1720
Tive que cancelar meus planos.
02:38
Yes. That is a good example of exaggeration.
45
158600
2840
Sim. Esse é um bom exemplo de exagero.
02:41
It wasn't that bad.
46
161440
1920
Não foi tão ruim.
02:43
Now, instead of torrential,
47
163360
1400
Agora, em vez de torrencial,
02:44
we can also say it's pouring, which again
48
164760
2840
também podemos dizer que está chovendo torrencialmente, o que novamente
02:47
means a lot of rain and in the UK
49
167600
2800
significa muita chuva e no Reino Unido
02:50
we often say it's chucking it down, which means, again,
50
170400
3400
costumamos dizer que está chovendo forte, o que significa, novamente, que
02:53
it's raining really heavily.
51
173800
2840
está chovendo muito forte.
02:56
OK, let's look at that again.
52
176640
2280
OK, vamos ver isso novamente.
03:07
Let's have a look at our next headline.
53
187120
2520
Vamos dar uma olhada em nosso próximo título.
03:09
This one is from the Deccan Herald. Death
54
189640
3360
Este é do Deccan Herald. O
03:13
toll from Brazil rains climbs to 83, thousands displaced.
55
193000
5400
número de mortos pelas chuvas no Brasil sobe para 83, milhares de deslocados.
03:19
Now, this headline says that the death toll in Brazil is climbing. Death toll
56
199120
6240
Agora, esta manchete diz que o número de mortos no Brasil está aumentando. O número de mortos
03:25
means the number of people who have died and climb means increase,
57
205360
6640
significa o número de pessoas que morreram e subir significa aumentar,
03:32
but we are looking at the word,
58
212000
1800
mas estamos olhando para a palavra,
03:33
displaced. It has the word place in it, which is a noun.
59
213800
5320
deslocados. Contém a palavra lugar , que é um substantivo.
03:39
You know that word.
60
219120
1160
Você conhece essa palavra.
03:40
We are in a studio.
61
220280
1480
Estamos em um estúdio.
03:41
That is a place.
62
221760
1920
Esse é um lugar.
03:43
But Georgie, how do we use it as a verb?
63
223680
2400
Mas Georgie, como podemos usá-lo como verbo?
03:46
Well, if you place something somewhere,
64
226080
2600
Bem, se você coloca algo em algum lugar,
03:48
it means that you put it somewhere.
65
228680
1520
significa que você colocou em algum lugar.
03:50
So, Beth. Can I place something in your
66
230200
1880
Então, Bete. Posso colocar algo em sua
03:52
hand? Yes. OK.
67
232080
3040
mão? Sim. OK.
03:55
I placed the water bottle in your hand. I put it there.
68
235120
3520
Coloquei a garrafa de água na sua mão. Eu coloquei lá.
03:58
OK, so that is place.
69
238640
2160
OK, então esse é o lugar.
04:00
But here, we're looking at displaced.
70
240800
2480
Mas aqui estamos olhando para deslocados.
04:03
And when we add the prefix dis-, it actually means
71
243280
3880
E quando adicionamos o prefixo dis-, na verdade significa
04:07
the opposite and displaced is very often used for serious things.
72
247160
6200
o oposto e deslocado é frequentemente usado para coisas sérias.
04:13
Yes, it means to move someone or something
73
253360
2880
Sim, significa deslocar alguém ou algo
04:16
from their original position and, in the headline,
74
256240
3120
da sua posição original e, na manchete,
04:19
we have thousands displaced.
75
259360
2000
temos milhares de deslocados.
04:21
And here, we're talking about thousands of people being displaced.
76
261360
3800
E aqui estamos falando de milhares de pessoas deslocadas.
04:25
That means the floods caused them to leave their homes
77
265160
2720
Isso significa que as inundações fizeram com que abandonassem as suas casas
04:27
because it's become too dangerous.
78
267880
2520
porque se tornou demasiado perigoso.
04:30
We do hear the word displaced very often
79
270400
3000
Ouvimos a palavra deslocados com muita frequência
04:33
in the context of war and natural disasters, like
80
273400
4240
no contexto de guerras e desastres naturais, como
04:37
in the headline here, when something is too dangerous
81
277640
3840
na manchete aqui, quando algo é demasiado perigoso
04:41
and people are forced to move away.
82
281480
2800
e as pessoas são forçadas a afastar-se.
04:44
Yes. And don't confuse displaced with misplaced.
83
284280
3400
Sim. E não confunda deslocado com extraviado.
04:47
They sound similar, but they have different prefixes
84
287680
2920
Eles soam semelhantes, mas têm prefixos diferentes,
04:50
which gives them different meanings.
85
290600
1760
o que lhes confere significados diferentes.
04:52
So, misplace means that you put something in the wrong place or lose it.
86
292360
5320
Portanto, extraviar significa colocar algo no lugar errado ou perdê-lo.
04:57
So, this morning, for example.
87
297680
1840
Então, esta manhã, por exemplo.
04:59
I misplaced my keys, and that means I couldn't find them.
88
299520
3360
Perdi minhas chaves e isso significa que não consegui encontrá-las.
05:02
Have you found them now?
89
302880
1240
Você os encontrou agora?
05:04
Yes. Good. OK, let's look at that again.
90
304120
3760
Sim. Bom. OK, vamos ver isso novamente.
05:15
Let's have our next headline.
91
315200
2160
Vamos ao nosso próximo título.
05:17
This one is from Peoples Dispatch. Floods wreak
92
317360
3920
Este é do Peoples Dispatch. As enchentes causam
05:21
havoc on southern Brazilian state with 83 confirmed deaths.
93
321280
5000
estragos no estado do sul do Brasil, com 83 mortes confirmadas.
05:26
Now, again, this headline is talking about the floods in Brazil,
94
326960
4600
Agora, mais uma vez, esta manchete fala sobre as enchentes no Brasil,
05:31
but we are looking at wreak havoc.
95
331560
2840
mas esperamos causar estragos.
05:34
Now, this is very often seen together as a combination,
96
334400
4480
Agora, isso é muitas vezes visto em conjunto como uma combinação,
05:38
but can you break it down for us?
97
338880
1640
mas você pode decompô-lo para nós?
05:40
Yes. Let's start with havoc.
98
340520
1800
Sim. Vamos começar com o caos.
05:42
Havoc is a noun
99
342320
1200
Havoc é um substantivo
05:43
which means chaos or destruction, and wreak has a similar meaning to cause.
100
343520
5440
que significa caos ou destruição, e causar tem um significado semelhante a causar.
05:48
So, together, the meaning is similar to cause chaos.
101
348960
3600
Então, juntos, o significado é semelhante a causar o caos.
05:52
The floods are wreaking havoc in Brazil.
102
352560
2720
As enchentes estão causando estragos no Brasil.
05:55
They are causing chaos. As you said, wreak havoc
103
355280
4000
Eles estão causando o caos. Como você disse, causar estragos
05:59
is common as a combination. Wreak on its own is not common and
104
359280
4280
é comum como uma combinação. Wreak por si só não é comum e
06:03
you shouldn't use it any time you want  
105
363560
2160
você não deve usá-lo sempre que quiser
06:05
to say the word cause. Right.
106
365720
2360
dizer a palavra causa. Certo.
06:08
We could say 'pollution causes climate change' and
107
368080
4000
Poderíamos dizer “a poluição provoca as alterações climáticas” e
06:12
we definitely wouldn't say 'pollution
108
372080
2840
definitivamente não diríamos “a poluição
06:14
wreaks climate change' - it just sounds very strange.
109
374920
3600
provoca as alterações climáticas” - soa muito estranho.
06:18
Now, wreak is almost always followed by havoc in modern English,
110
378520
5720
Agora, wreak é quase sempre seguido por estragos no inglês moderno,
06:24
but the word havoc is a little bit more flexible.
111
384240
2840
mas a palavra estragos é um pouco mais flexível.
06:27
So, apart from wreak havoc,
112
387080
2360
Portanto, além de causar estragos,
06:29
we could say cause havoc or unleash
113
389440
3200
poderíamos dizer causar estragos ou desencadear
06:32
havoc. Any more examples?
114
392640
2320
estragos. Mais algum exemplo?
06:34
So, this morning,
115
394960
1360
Então, esta manhã,
06:36
we had a lot of train cancellations, which wreaked havoc
116
396320
3560
tivemos muitos cancelamentos de trens, o que causou estragos
06:39
on people trying to get to work on time.
117
399880
2480
nas pessoas que tentavam chegar ao trabalho na hora certa.
06:42
And as we know,
118
402360
1000
E como sabemos,
06:43
the pandemic wreaked havoc on the the economy. It did.
119
403360
3640
a pandemia causou estragos na economia. Isso aconteceu.
06:47
OK, let's look at that again.
120
407000
2280
OK, vamos ver isso novamente.
06:55
We've had torrential - describes heavy rain,
121
415960
3800
Tivemos chuvas torrenciais - descreve fortes,
06:59
displaced - moved from the original position and
122
419760
4000
deslocadas - deslocadas da posição original e
07:03
wreak havoc - cause chaos. Now, if you're interested in
123
423760
4040
causando estragos - causando caos. Agora, se você estiver interessado em
07:07
learning more language from the news headlines, click here.
124
427800
3667
aprender mais linguagem com as manchetes, clique aqui.
07:11
And don't forget to click here to subscribe to our channel so you never miss another episode.
125
431467
5833
E não se esqueça de clicar aqui para se inscrever em nosso canal e não perder mais nenhum episódio.
07:17
Thanks for joining us.
126
437300
918
Obrigado por se juntar a nós.
07:18
Bye. Bye!
127
438218
1193
Tchau. Tchau!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7