Brazil: Worst floods in 80 years: BBC News Review

171,056 views ・ 2024-05-08

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Worst flooding in 80 years hits southern Brazil.
0
960
4800
La peggiore inondazione degli ultimi 80 anni ha colpito il Brasile meridionale.
00:05
This is News Review from BBC
1
5760
2600
Questa è la recensione delle notizie di BBC
00:08
Learning English where we help you understand news headlines in English.
2
8360
4920
Learning English in cui ti aiutiamo a comprendere i titoli delle notizie in inglese.
00:13
I'm Beth. And I'm Georgie.
3
13280
2000
Sono Beth. E io sono Georgie.
00:15
Make sure you watch to the end to learn the vocabulary
4
15280
2760
Assicurati di guardare fino alla fine per imparare il vocabolario
00:18
you need to talk about this story.
5
18040
2280
necessario per parlare di questa storia.
00:20
And don't forget to subscribe to our channel to learn more English
6
20320
3640
E non dimenticare di iscriverti al nostro canale per imparare più inglese
00:23
from the headlines. Now, today's story.
7
23960
3520
dai titoli dei giornali. Ora, la storia di oggi. Le
00:28
Heavy rains in the southern Brazilian state of Rio Grande do Sul
8
28120
3880
forti piogge nello stato brasiliano meridionale del Rio Grande do Sul
00:32
have left hundreds of towns under water.
9
32000
3480
hanno lasciato centinaia di città sott’acqua.
00:35
Over 90 people have died in the floods and
10
35480
2880
Oltre 90 persone sono morte a causa delle inondazioni e
00:38
about 155 thousand have had to leave their homes.
11
38360
4440
circa 155mila hanno dovuto abbandonare le proprie case. Risultano ancora disperse
00:42
More than 130 people are still missing.
12
42800
3400
più di 130 persone . Questa settimana
00:46
More heavy rain is expected in the region this week.
13
46200
4040
sono previste piogge più forti nella regione. Hai
00:51
You've been looking at the headlines.
14
51120
1960
guardato i titoli dei giornali.
00:53
What's the vocabulary that people need to understand this news story in English?
15
53080
5520
Qual è il vocabolario di cui le persone hanno bisogno per comprendere questa notizia in inglese?
00:58
We have: torrential, displaced and wreak havoc.
16
58600
4000
Abbiamo: torrenziali, sfollati e devastazione.
01:02
This is News Review from BBC
17
62600
3440
Questa è la recensione di notizie della BBC
01:06
Learning English.  
18
66040
1680
Learning English.
01:15
Let's have our first headline.
19
75880
2160
Diamo il nostro primo titolo.
01:18
This one is from the Guardian. Weather tracker:
20
78040
3240
Questo è del Guardian. Localizzatore meteorologico:
01:21
torrential rainstorms cause death and destruction in Brazil.
21
81280
3800
temporali torrenziali causano morte e distruzione in Brasile.
01:25
So, this headline says that heavy rain is causing floods in Brazil.
22
85080
6840
Quindi, questo titolo dice che le forti piogge stanno causando inondazioni in Brasile.
01:31
We are looking at the adjective torrential
23
91920
3360
Stiamo parlando dell'aggettivo torrenziale
01:35
and this comes from the noun torrent. Georgie,
24
95280
3440
e questo deriva dal sostantivo torrent. Georgie,
01:38
what is a torrent?
25
98720
1360
cos'è un torrent?
01:40
Torrent means very fast-flowing water.
26
100080
3240
Torrente significa acqua che scorre molto velocemente.
01:43
So, imagine a stream, a fast stream, a river or a waterfall
27
103320
4480
Quindi, immagina che un ruscello, un ruscello veloce, un fiume o una cascata
01:47
has torrents of water.
28
107800
1760
abbiano torrenti d'acqua.
01:49
So when we describe rain as torrential,
29
109560
2880
Quindi, quando descriviamo la pioggia come torrenziale,
01:52
the adjective,
30
112440
1360
l'aggettivo,
01:53
we mean very strong, heavy rainfall.
31
113800
3080
intendiamo piogge molto forti e abbondanti.
01:56
So, imagine torrents of water falling from the sky.
32
116880
3600
Quindi, immagina torrenti d'acqua che cadono dal cielo.
02:00
As you can imagine, torrential rain often causes floods and destruction.
33
120480
4520
Come puoi immaginare, le piogge torrenziali spesso causano inondazioni e distruzioni.
02:05
Now, we almost always use torrential to describe fast-flowing water,
34
125000
6160
Ora, usiamo quasi sempre torrenziale per descrivere l'acqua che scorre veloce,
02:11
but specifically rain.
35
131160
2720
ma in particolare la pioggia.
02:13
Now we really use it to emphasise just how much rain
36
133880
4480
Ora lo usiamo davvero per enfatizzare quanta pioggia
02:18
there is. That's right.
37
138360
1920
c'è. Giusto.
02:20
We do also use it to exaggerate, as well.
38
140280
2480
Lo usiamo anche per esagerare.
02:22
So even if the rain doesn't cause floods and destruction, like it has in Brazil,
39
142760
5000
Quindi, anche se la pioggia non provoca inondazioni e distruzioni, come è successo in Brasile,
02:27
we might still use it to sound dramatic.
40
147760
2560
potremmo comunque usarla per sembrare drammatica.
02:30
So, this weekend
41
150320
1040
Quindi, questo fine settimana,
02:31
for example, in the UK, we had a lot of heavy rain.
42
151360
3480
ad esempio, nel Regno Unito, abbiamo avuto forti piogge.
02:34
I might say that it was torrential rain.
43
154840
2040
Potrei dire che era una pioggia torrenziale.
02:36
I had to cancel my plans.
44
156880
1720
Ho dovuto cancellare i miei piani.
02:38
Yes. That is a good example of exaggeration.
45
158600
2840
SÌ. Questo è un buon esempio di esagerazione.
02:41
It wasn't that bad.
46
161440
1920
Non è stato poi così male.
02:43
Now, instead of torrential,
47
163360
1400
Ora, invece che torrenziale,
02:44
we can also say it's pouring, which again
48
164760
2840
possiamo anche dire che sta piovendo a dirotto, il che
02:47
means a lot of rain and in the UK
49
167600
2800
significa ancora molta pioggia e nel Regno Unito
02:50
we often say it's chucking it down, which means, again,
50
170400
3400
spesso diciamo che sta piovendo a dirotto, il che significa, ancora una volta, che sta
02:53
it's raining really heavily.
51
173800
2840
piovendo davvero forte.
02:56
OK, let's look at that again.
52
176640
2280
OK, esaminiamolo di nuovo.
03:07
Let's have a look at our next headline.
53
187120
2520
Diamo un'occhiata al nostro prossimo titolo.
03:09
This one is from the Deccan Herald. Death
54
189640
3360
Questo è del Deccan Herald.
03:13
toll from Brazil rains climbs to 83, thousands displaced.
55
193000
5400
Sale a 83 il bilancio delle vittime delle piogge in Brasile , migliaia gli sfollati.
03:19
Now, this headline says that the death toll in Brazil is climbing. Death toll
56
199120
6240
Ora, questo titolo dice che il bilancio delle vittime in Brasile sta aumentando. Il bilancio delle vittime
03:25
means the number of people who have died and climb means increase,
57
205360
6640
significa il numero di persone che sono morte e aumenta significa aumento,
03:32
but we are looking at the word,
58
212000
1800
ma stiamo guardando la parola
03:33
displaced. It has the word place in it, which is a noun.
59
213800
5320
sfollati. Contiene la parola luogo , che è un sostantivo.
03:39
You know that word.
60
219120
1160
Conosci quella parola.
03:40
We are in a studio.
61
220280
1480
Siamo in uno studio.
03:41
That is a place.
62
221760
1920
Questo è un posto.
03:43
But Georgie, how do we use it as a verb?
63
223680
2400
Ma Georgie, come lo usiamo come verbo?
03:46
Well, if you place something somewhere,
64
226080
2600
Ebbene, se metti qualcosa da qualche parte,
03:48
it means that you put it somewhere.
65
228680
1520
significa che lo metti da qualche parte.
03:50
So, Beth. Can I place something in your
66
230200
1880
Allora, Beth. Posso metterti qualcosa in
03:52
hand? Yes. OK.
67
232080
3040
mano? SÌ. OK. Ti
03:55
I placed the water bottle in your hand. I put it there.
68
235120
3520
ho messo la bottiglia d'acqua in mano. L'ho messo lì.
03:58
OK, so that is place.
69
238640
2160
OK, quindi questo è il posto.
04:00
But here, we're looking at displaced.
70
240800
2480
Ma qui stiamo parlando di sfollati.
04:03
And when we add the prefix dis-, it actually means
71
243280
3880
E quando aggiungiamo il prefisso dis-, in realtà significa
04:07
the opposite and displaced is very often used for serious things.
72
247160
6200
il contrario e displaced è molto spesso usato per cose serie.
04:13
Yes, it means to move someone or something
73
253360
2880
Sì, significa spostare qualcuno o qualcosa
04:16
from their original position and, in the headline,
74
256240
3120
dalla sua posizione originale e, come dice la prima pagina,
04:19
we have thousands displaced.
75
259360
2000
abbiamo migliaia di sfollati.
04:21
And here, we're talking about thousands of people being displaced.
76
261360
3800
E qui parliamo di migliaia di persone sfollate.
04:25
That means the floods caused them to leave their homes
77
265160
2720
Ciò significa che le inondazioni li hanno costretti a lasciare le loro case
04:27
because it's become too dangerous.
78
267880
2520
perché è diventato troppo pericoloso.
04:30
We do hear the word displaced very often
79
270400
3000
Sentiamo la parola sfollati molto spesso
04:33
in the context of war and natural disasters, like
80
273400
4240
nel contesto di guerre e disastri naturali, come
04:37
in the headline here, when something is too dangerous
81
277640
3840
nel titolo qui, quando qualcosa è troppo pericoloso
04:41
and people are forced to move away.
82
281480
2800
e le persone sono costrette ad andarsene.
04:44
Yes. And don't confuse displaced with misplaced.
83
284280
3400
SÌ. E non confondere gli sfollati con i fuori luogo.
04:47
They sound similar, but they have different prefixes
84
287680
2920
Sembrano simili, ma hanno prefissi diversi
04:50
which gives them different meanings.
85
290600
1760
che conferiscono loro significati diversi.
04:52
So, misplace means that you put something in the wrong place or lose it.
86
292360
5320
Quindi, fuori posto significa che metti qualcosa nel posto sbagliato o lo perdi.
04:57
So, this morning, for example.
87
297680
1840
Quindi, stamattina, per esempio.
04:59
I misplaced my keys, and that means I couldn't find them.
88
299520
3360
Ho smarrito le chiavi e ciò significa che non sono riuscito a trovarle.
05:02
Have you found them now?
89
302880
1240
Li hai trovati adesso?
05:04
Yes. Good. OK, let's look at that again.
90
304120
3760
SÌ. Bene. OK, esaminiamolo di nuovo.
05:15
Let's have our next headline.
91
315200
2160
Diamo il nostro prossimo titolo.
05:17
This one is from Peoples Dispatch. Floods wreak
92
317360
3920
Questo proviene da People's Dispatch. Le inondazioni
05:21
havoc on southern Brazilian state with 83 confirmed deaths.
93
321280
5000
devastano lo stato del sud del Brasile con 83 morti accertati.
05:26
Now, again, this headline is talking about the floods in Brazil,
94
326960
4600
Ora, ancora una volta, questo titolo parla delle inondazioni in Brasile,
05:31
but we are looking at wreak havoc.
95
331560
2840
ma stiamo cercando di provocare il caos.
05:34
Now, this is very often seen together as a combination,
96
334400
4480
Ora, molto spesso tutto questo viene visto insieme come una combinazione,
05:38
but can you break it down for us?
97
338880
1640
ma puoi spiegarcelo?
05:40
Yes. Let's start with havoc.
98
340520
1800
SÌ. Cominciamo con il caos.
05:42
Havoc is a noun
99
342320
1200
Havoc è un sostantivo
05:43
which means chaos or destruction, and wreak has a similar meaning to cause.
100
343520
5440
che significa caos o distruzione, e wreak ha un significato simile a causa.
05:48
So, together, the meaning is similar to cause chaos.
101
348960
3600
Quindi, insieme, il significato è simile a causare il caos.
05:52
The floods are wreaking havoc in Brazil.
102
352560
2720
Le inondazioni stanno seminando il caos in Brasile.
05:55
They are causing chaos. As you said, wreak havoc
103
355280
4000
Stanno causando il caos. Come hai detto, provocare il caos
05:59
is common as a combination. Wreak on its own is not common and
104
359280
4280
è comune come combinazione. Wreak da solo non è comune e
06:03
you shouldn't use it any time you want  
105
363560
2160
non dovresti usarlo ogni volta che vuoi
06:05
to say the word cause. Right.
106
365720
2360
pronunciare la parola causa. Giusto.
06:08
We could say 'pollution causes climate change' and
107
368080
4000
Potremmo dire che “l’inquinamento provoca il cambiamento climatico” e
06:12
we definitely wouldn't say 'pollution
108
372080
2840
sicuramente non diremmo “l’inquinamento
06:14
wreaks climate change' - it just sounds very strange.
109
374920
3600
provoca il cambiamento climatico” – suona semplicemente molto strano.
06:18
Now, wreak is almost always followed by havoc in modern English,
110
378520
5720
Ora, wreak è quasi sempre seguito da havoc nell'inglese moderno,
06:24
but the word havoc is a little bit more flexible.
111
384240
2840
ma la parola havoc è un po' più flessibile.
06:27
So, apart from wreak havoc,
112
387080
2360
Quindi, oltre a provocare il caos,
06:29
we could say cause havoc or unleash
113
389440
3200
potremmo dire causare il caos o scatenare
06:32
havoc. Any more examples?
114
392640
2320
il caos. Altri esempi?
06:34
So, this morning,
115
394960
1360
Quindi, stamattina,
06:36
we had a lot of train cancellations, which wreaked havoc
116
396320
3560
abbiamo avuto molte cancellazioni di treni, che hanno causato il caos
06:39
on people trying to get to work on time.
117
399880
2480
alle persone che cercavano di arrivare al lavoro in orario.
06:42
And as we know,
118
402360
1000
E come sappiamo,
06:43
the pandemic wreaked havoc on the the economy. It did.
119
403360
3640
la pandemia ha devastato l’ economia. Lo ha fatto.
06:47
OK, let's look at that again.
120
407000
2280
OK, esaminiamolo di nuovo.
06:55
We've had torrential - describes heavy rain,
121
415960
3800
Abbiamo avuto piogge torrenziali - descrive forti piogge,
06:59
displaced - moved from the original position and
122
419760
4000
sfollati - spostati dalla posizione originale e
07:03
wreak havoc - cause chaos. Now, if you're interested in
123
423760
4040
provocati caos - causati caos. Ora, se sei interessato a
07:07
learning more language from the news headlines, click here.
124
427800
3667
imparare più lingua dai titoli delle notizie, clicca qui.
07:11
And don't forget to click here to subscribe to our channel so you never miss another episode.
125
431467
5833
E non dimenticare di cliccare qui per iscriverti al nostro canale per non perdere mai più un altro episodio.
07:17
Thanks for joining us.
126
437300
918
Grazie per esserti unito a noi.
07:18
Bye. Bye!
127
438218
1193
Ciao. Ciao!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7