Brazil: Worst floods in 80 years: BBC News Review

124,018 views ・ 2024-05-08

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Worst flooding in 80 years hits southern Brazil.
0
960
4800
Les pires inondations depuis 80 ans frappent le sud du Brésil.
00:05
This is News Review from BBC
1
5760
2600
Il s'agit de News Review de BBC
00:08
Learning English where we help you understand news headlines in English.
2
8360
4920
Learning English oĂč nous vous aidons Ă  comprendre les gros titres de l'actualitĂ© en anglais.
00:13
I'm Beth. And I'm Georgie.
3
13280
2000
Je m'appelle Beth. Et je m'appelle Georgie.
00:15
Make sure you watch to the end to learn the vocabulary
4
15280
2760
Assurez-vous de regarder jusqu'Ă  la fin pour apprendre le vocabulaire dont
00:18
you need to talk about this story.
5
18040
2280
vous avez besoin pour parler de cette histoire.
00:20
And don't forget to subscribe to our channel to learn more English
6
20320
3640
Et n'oubliez pas de vous abonner Ă  notre chaĂźne pour en savoir plus sur l'anglais
00:23
from the headlines. Now, today's story.
7
23960
3520
grĂące aux gros titres. Maintenant, l'histoire d'aujourd'hui.
00:28
Heavy rains in the southern Brazilian state of Rio Grande do Sul
8
28120
3880
De fortes pluies dans l' État du Rio Grande do Sul, au sud du BrĂ©sil,
00:32
have left hundreds of towns under water.
9
32000
3480
ont laissé des centaines de villes sous les eaux.
00:35
Over 90 people have died in the floods and
10
35480
2880
Plus de 90 personnes sont mortes dans les inondations et
00:38
about 155 thousand have had to leave their homes.
11
38360
4440
environ 155 000 ont dĂ» quitter leur foyer.
00:42
More than 130 people are still missing.
12
42800
3400
Plus de 130 personnes sont toujours portées disparues. Des
00:46
More heavy rain is expected in the region this week.
13
46200
4040
pluies encore plus fortes sont attendues dans la région cette semaine.
00:51
You've been looking at the headlines.
14
51120
1960
Vous avez regardé les gros titres.
00:53
What's the vocabulary that people need to understand this news story in English?
15
53080
5520
Quel est le vocabulaire dont les gens ont besoin pour comprendre cette actualité en anglais ?
00:58
We have: torrential, displaced and wreak havoc.
16
58600
4000
Nous avons : torrentiel, déplacé et fait des ravages.
01:02
This is News Review from BBC
17
62600
3440
Ceci est une revue d'actualités de BBC
01:06
Learning English.  
18
66040
1680
Learning English.
01:15
Let's have our first headline.
19
75880
2160
Ayons notre premier titre.
01:18
This one is from the Guardian. Weather tracker:
20
78040
3240
Celui-ci vient du Guardian. Traqueur météo :
01:21
torrential rainstorms cause death and destruction in Brazil.
21
81280
3800
des pluies torrentielles provoquent des morts et des destructions au Brésil.
01:25
So, this headline says that heavy rain is causing floods in Brazil.
22
85080
6840
Ainsi, ce titre dit que de fortes pluies provoquent des inondations au Brésil.
01:31
We are looking at the adjective torrential
23
91920
3360
Nous regardons l'adjectif torrentiel
01:35
and this comes from the noun torrent. Georgie,
24
95280
3440
et celui-ci vient du nom torrent. Georgie,
01:38
what is a torrent?
25
98720
1360
qu'est-ce qu'un torrent ?
01:40
Torrent means very fast-flowing water.
26
100080
3240
Torrent signifie eau qui coule trĂšs rapidement.
01:43
So, imagine a stream, a fast stream, a river or a waterfall
27
103320
4480
Alors, imaginez qu'un ruisseau, un ruisseau rapide, une riviĂšre ou une cascade
01:47
has torrents of water.
28
107800
1760
ait des torrents d'eau.
01:49
So when we describe rain as torrential,
29
109560
2880
Ainsi, lorsque nous décrivons la pluie comme torrentielle,
01:52
the adjective,
30
112440
1360
l’adjectif
01:53
we mean very strong, heavy rainfall.
31
113800
3080
signifie des précipitations trÚs fortes et abondantes.
01:56
So, imagine torrents of water falling from the sky.
32
116880
3600
Alors imaginez des torrents d’eau tombant du ciel.
02:00
As you can imagine, torrential rain often causes floods and destruction.
33
120480
4520
Comme vous pouvez l’imaginer, les pluies torrentielles provoquent souvent des inondations et des destructions.
02:05
Now, we almost always use torrential to describe fast-flowing water,
34
125000
6160
Aujourd’hui, nous utilisons presque toujours le terme torrentiel pour dĂ©crire l’eau qui coule rapidement,
02:11
but specifically rain.
35
131160
2720
mais plus particuliĂšrement la pluie.
02:13
Now we really use it to emphasise just how much rain
36
133880
4480
Maintenant, nous l'utilisons vraiment pour souligner la quantité de pluie qu'il y
02:18
there is. That's right.
37
138360
1920
a. C'est exact.
02:20
We do also use it to exaggerate, as well.
38
140280
2480
Nous l’utilisons Ă©galement pour exagĂ©rer.
02:22
So even if the rain doesn't cause floods and destruction, like it has in Brazil,
39
142760
5000
Ainsi, mĂȘme si la pluie ne provoque pas d'inondations ni de destructions, comme c'est le cas au BrĂ©sil,
02:27
we might still use it to sound dramatic.
40
147760
2560
nous pourrions quand mĂȘme l'utiliser pour paraĂźtre dramatique.
02:30
So, this weekend
41
150320
1040
Ainsi, ce week-end
02:31
for example, in the UK, we had a lot of heavy rain.
42
151360
3480
par exemple, au Royaume-Uni, nous avons eu beaucoup de fortes pluies.
02:34
I might say that it was torrential rain.
43
154840
2040
Je pourrais dire que c'Ă©tait une pluie torrentielle.
02:36
I had to cancel my plans.
44
156880
1720
J'ai dĂ» annuler mes projets.
02:38
Yes. That is a good example of exaggeration.
45
158600
2840
Oui. C'est un bon exemple d'exagération.
02:41
It wasn't that bad.
46
161440
1920
Ce n'Ă©tait pas si mal.
02:43
Now, instead of torrential,
47
163360
1400
Maintenant, au lieu de torrentiel,
02:44
we can also say it's pouring, which again
48
164760
2840
nous pouvons aussi dire qu'il pleut, ce qui signifie encore une fois
02:47
means a lot of rain and in the UK
49
167600
2800
beaucoup de pluie et au Royaume-Uni,
02:50
we often say it's chucking it down, which means, again,
50
170400
3400
nous disons souvent qu'il pleut, ce qui signifie, encore une fois, qu'il
02:53
it's raining really heavily.
51
173800
2840
pleut trĂšs fort.
02:56
OK, let's look at that again.
52
176640
2280
OK, regardons cela Ă  nouveau.
03:07
Let's have a look at our next headline.
53
187120
2520
Jetons un coup d'Ɠil à notre prochain titre.
03:09
This one is from the Deccan Herald. Death
54
189640
3360
Celui-ci vient du Deccan Herald. Le
03:13
toll from Brazil rains climbs to 83, thousands displaced.
55
193000
5400
bilan des pluies au Brésil s'élÚve à 83 morts et des milliers de personnes ont été déplacées.
03:19
Now, this headline says that the death toll in Brazil is climbing. Death toll
56
199120
6240
Or, ce titre dit que le nombre de morts au Brésil augmente. Le nombre de morts
03:25
means the number of people who have died and climb means increase,
57
205360
6640
signifie le nombre de personnes qui sont mortes et grimper signifie augmenter,
03:32
but we are looking at the word,
58
212000
1800
mais nous parlons ici du mot «
03:33
displaced. It has the word place in it, which is a noun.
59
213800
5320
déplacés ». Il contient le mot place , qui est un nom.
03:39
You know that word.
60
219120
1160
Vous connaissez ce mot.
03:40
We are in a studio.
61
220280
1480
Nous sommes dans un studio.
03:41
That is a place.
62
221760
1920
C'est un endroit.
03:43
But Georgie, how do we use it as a verb?
63
223680
2400
Mais Georgie, comment l'utilisons-nous comme verbe ?
03:46
Well, if you place something somewhere,
64
226080
2600
Eh bien, si vous placez quelque chose quelque part,
03:48
it means that you put it somewhere.
65
228680
1520
cela signifie que vous l'avez mis quelque part. Alors
03:50
So, Beth. Can I place something in your
66
230200
1880
Beth. Puis- je mettre quelque chose dans ta
03:52
hand? Yes. OK.
67
232080
3040
main ? Oui. D'ACCORD.
03:55
I placed the water bottle in your hand. I put it there.
68
235120
3520
J'ai mis la bouteille d'eau dans ta main. Je l'ai mis lĂ -bas.
03:58
OK, so that is place.
69
238640
2160
OK, donc c'est l'endroit.
04:00
But here, we're looking at displaced.
70
240800
2480
Mais ici, nous parlons de personnes déplacées.
04:03
And when we add the prefix dis-, it actually means
71
243280
3880
Et quand on ajoute le préfixe dis-, cela signifie en fait
04:07
the opposite and displaced is very often used for serious things.
72
247160
6200
le contraire et déplacé est trÚs souvent utilisé pour des choses sérieuses.
04:13
Yes, it means to move someone or something
73
253360
2880
Oui, cela signifie dĂ©placer quelqu’un ou quelque chose
04:16
from their original position and, in the headline,
74
256240
3120
de sa position d’origine et, comme le titre le titre,
04:19
we have thousands displaced.
75
259360
2000
nous avons des milliers de personnes déplacées.
04:21
And here, we're talking about thousands of people being displaced.
76
261360
3800
Et ici, nous parlons de milliers de personnes déplacées.
04:25
That means the floods caused them to leave their homes
77
265160
2720
Cela signifie que les inondations les ont poussés à quitter leurs maisons
04:27
because it's become too dangerous.
78
267880
2520
parce que c'est devenu trop dangereux.
04:30
We do hear the word displaced very often
79
270400
3000
Nous entendons trÚs souvent le mot déplacé
04:33
in the context of war and natural disasters, like
80
273400
4240
dans le contexte de guerres et de catastrophes naturelles, comme
04:37
in the headline here, when something is too dangerous
81
277640
3840
dans le titre ici, lorsque quelque chose est trop dangereux
04:41
and people are forced to move away.
82
281480
2800
et que les gens sont obligés de s'éloigner.
04:44
Yes. And don't confuse displaced with misplaced.
83
284280
3400
Oui. Et ne confondez pas déplacé et égaré.
04:47
They sound similar, but they have different prefixes
84
287680
2920
Ils se ressemblent, mais ils ont des préfixes différents,
04:50
which gives them different meanings.
85
290600
1760
ce qui leur donne des significations différentes.
04:52
So, misplace means that you put something in the wrong place or lose it.
86
292360
5320
Ainsi, Ă©garer signifie que vous mettez quelque chose au mauvais endroit ou que vous le perdez.
04:57
So, this morning, for example.
87
297680
1840
Ainsi, ce matin, par exemple.
04:59
I misplaced my keys, and that means I couldn't find them.
88
299520
3360
J'ai égaré mes clés, ce qui signifie que je ne les ai pas trouvées.
05:02
Have you found them now?
89
302880
1240
Les avez-vous trouvés maintenant ?
05:04
Yes. Good. OK, let's look at that again.
90
304120
3760
Oui. Bien. OK, regardons cela Ă  nouveau.
05:15
Let's have our next headline.
91
315200
2160
Voyons notre prochain titre.
05:17
This one is from Peoples Dispatch. Floods wreak
92
317360
3920
Celui-ci vient de Peoples Dispatch. Les inondations font
05:21
havoc on southern Brazilian state with 83 confirmed deaths.
93
321280
5000
des ravages dans l'État du sud du BrĂ©sil, avec 83 dĂ©cĂšs confirmĂ©s.
05:26
Now, again, this headline is talking about the floods in Brazil,
94
326960
4600
Encore une fois, ce titre parle des inondations au Brésil,
05:31
but we are looking at wreak havoc.
95
331560
2840
mais nous envisageons de faire des ravages.
05:34
Now, this is very often seen together as a combination,
96
334400
4480
Or, tout cela est trÚs souvent considéré comme une combinaison,
05:38
but can you break it down for us?
97
338880
1640
mais pouvez-vous nous le détailler ?
05:40
Yes. Let's start with havoc.
98
340520
1800
Oui. Commençons par le chaos.
05:42
Havoc is a noun
99
342320
1200
Havoc est un nom
05:43
which means chaos or destruction, and wreak has a similar meaning to cause.
100
343520
5440
qui signifie chaos ou destruction, et wreak a une signification similaire Ă  causer.
05:48
So, together, the meaning is similar to cause chaos.
101
348960
3600
Ainsi, ensemble, le sens est similaire Ă  celui de provoquer le chaos.
05:52
The floods are wreaking havoc in Brazil.
102
352560
2720
Les inondations font des ravages au Brésil.
05:55
They are causing chaos. As you said, wreak havoc
103
355280
4000
Ils provoquent le chaos. Comme vous l’avez dit, faire des ravages
05:59
is common as a combination. Wreak on its own is not common and
104
359280
4280
est une combinaison courante. Wreak seul n'est pas courant et
06:03
you shouldn't use it any time you want  
105
363560
2160
vous ne devez pas l'utiliser Ă  chaque fois que vous souhaitez
06:05
to say the word cause. Right.
106
365720
2360
prononcer le mot cause. Droite.
06:08
We could say 'pollution causes climate change' and
107
368080
4000
Nous pourrions dire que « la pollution provoque le changement climatique » et
06:12
we definitely wouldn't say 'pollution
108
372080
2840
nous ne dirions certainement pas « la pollution
06:14
wreaks climate change' - it just sounds very strange.
109
374920
3600
provoque le changement climatique » – cela semble tout simplement trĂšs Ă©trange.
06:18
Now, wreak is almost always followed by havoc in modern English,
110
378520
5720
Maintenant, wreak est presque toujours suivi de ravages en anglais moderne,
06:24
but the word havoc is a little bit more flexible.
111
384240
2840
mais le mot ravage est un peu plus flexible.
06:27
So, apart from wreak havoc,
112
387080
2360
Ainsi, en plus de faire des ravages,
06:29
we could say cause havoc or unleash
113
389440
3200
nous pourrions dire faire des ravages ou déclencher
06:32
havoc. Any more examples?
114
392640
2320
des ravages. D'autres exemples ?
06:34
So, this morning,
115
394960
1360
Donc, ce matin,
06:36
we had a lot of train cancellations, which wreaked havoc
116
396320
3560
nous avons eu beaucoup d'annulations de trains, ce qui a fait des ravages
06:39
on people trying to get to work on time.
117
399880
2480
chez les gens qui essayaient d'arriver Ă  l'heure au travail.
06:42
And as we know,
118
402360
1000
Et comme nous le savons,
06:43
the pandemic wreaked havoc on the the economy. It did.
119
403360
3640
la pandĂ©mie a fait des ravages dans l’économie. Ça faisait.
06:47
OK, let's look at that again.
120
407000
2280
OK, regardons cela Ă  nouveau.
06:55
We've had torrential - describes heavy rain,
121
415960
3800
Nous avons eu des pluies torrentielles - décrit de fortes pluies,
06:59
displaced - moved from the original position and
122
419760
4000
des déplacements - déplacés de la position d'origine et
07:03
wreak havoc - cause chaos. Now, if you're interested in
123
423760
4040
faire des ravages - provoquer le chaos. Maintenant, si vous souhaitez en
07:07
learning more language from the news headlines, click here.
124
427800
3667
savoir plus sur le langage des gros titres de l'actualité, cliquez ici.
07:11
And don't forget to click here to subscribe to our channel so you never miss another episode.
125
431467
5833
Et n'oubliez pas de cliquer ici pour vous abonner Ă  notre chaĂźne afin de ne jamais manquer un autre Ă©pisode.
07:17
Thanks for joining us.
126
437300
918
Merci de vous joindre a nous.
07:18
Bye. Bye!
127
438218
1193
Au revoir. Au revoir!
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7