Brazil: Worst floods in 80 years: BBC News Review

124,018 views ・ 2024-05-08

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Worst flooding in 80 years hits southern Brazil.
0
960
4800
W południowej Brazylii nawiedziła najgorsza powódź od 80 lat .
00:05
This is News Review from BBC
1
5760
2600
To jest przegląd wiadomości z BBC
00:08
Learning English where we help you understand news headlines in English.
2
8360
4920
Learning English, w którym pomagamy zrozumieć nagłówki wiadomości w języku angielskim.
00:13
I'm Beth. And I'm Georgie.
3
13280
2000
Jestem Beth. A ja jestem Georgie.
00:15
Make sure you watch to the end to learn the vocabulary
4
15280
2760
Koniecznie obejrzyj do końca, aby nauczyć się słownictwa
00:18
you need to talk about this story.
5
18040
2280
potrzebnego do omówienia tej historii.
00:20
And don't forget to subscribe to our channel to learn more English
6
20320
3640
I nie zapomnij zasubskrybować naszego kanału, aby dowiedzieć się więcej po angielsku
00:23
from the headlines. Now, today's story.
7
23960
3520
z nagłówków. A teraz dzisiejsza historia.
00:28
Heavy rains in the southern Brazilian state of Rio Grande do Sul
8
28120
3880
Ulewne deszcze, które nawiedziły południowy brazylijski stan Rio Grande do Sul,
00:32
have left hundreds of towns under water.
9
32000
3480
spowodowały, że setki miast znalazło się pod wodą.
00:35
Over 90 people have died in the floods and
10
35480
2880
W powodzi zginęło ponad 90 osób, a
00:38
about 155 thousand have had to leave their homes.
11
38360
4440
około 155 tysięcy musiało opuścić swoje domy. Wciąż brakuje
00:42
More than 130 people are still missing.
12
42800
3400
ponad 130 osób . W
00:46
More heavy rain is expected in the region this week.
13
46200
4040
tym tygodniu w regionie należy spodziewać się silniejszych opadów deszczu.
00:51
You've been looking at the headlines.
14
51120
1960
Patrzyłeś na nagłówki.
00:53
What's the vocabulary that people need to understand this news story in English?
15
53080
5520
Jakiego słownictwa potrzebują ludzie, aby zrozumieć tę wiadomość po angielsku?
00:58
We have: torrential, displaced and wreak havoc.
16
58600
4000
Mamy: ulewne, przesiedlone i siejące spustoszenie.
01:02
This is News Review from BBC
17
62600
3440
To jest przegląd wiadomości z BBC
01:06
Learning English.  
18
66040
1680
Learning English.
01:15
Let's have our first headline.
19
75880
2160
Załóżmy, że mamy pierwszy nagłówek.
01:18
This one is from the Guardian. Weather tracker:
20
78040
3240
Ten pochodzi z Guardiana. Śledzenie pogody:
01:21
torrential rainstorms cause death and destruction in Brazil.
21
81280
3800
ulewne burze powodują śmierć i zniszczenia w Brazylii.
01:25
So, this headline says that heavy rain is causing floods in Brazil.
22
85080
6840
Nagłówek ten głosi, że ulewne deszcze powodują powodzie w Brazylii.
01:31
We are looking at the adjective torrential
23
91920
3360
Patrzymy na przymiotnik torrential,
01:35
and this comes from the noun torrent. Georgie,
24
95280
3440
który pochodzi od rzeczownika torrent. Georgie,
01:38
what is a torrent?
25
98720
1360
co to jest torrent?
01:40
Torrent means very fast-flowing water.
26
100080
3240
Potok oznacza bardzo szybko płynącą wodę.
01:43
So, imagine a stream, a fast stream, a river or a waterfall
27
103320
4480
Wyobraźcie sobie więc strumień, szybki strumień, rzekę lub wodospad
01:47
has torrents of water.
28
107800
1760
z potokami wody.
01:49
So when we describe rain as torrential,
29
109560
2880
Kiedy więc opisujemy deszcz jako ulewny,
01:52
the adjective,
30
112440
1360
przymiotnik,
01:53
we mean very strong, heavy rainfall.
31
113800
3080
mamy na myśli bardzo silne, intensywne opady deszczu.
01:56
So, imagine torrents of water falling from the sky.
32
116880
3600
Wyobraźcie sobie więc strumienie wody spadające z nieba.
02:00
As you can imagine, torrential rain often causes floods and destruction.
33
120480
4520
Jak możesz sobie wyobrazić, ulewne deszcze często powodują powodzie i zniszczenia. Prawie
02:05
Now, we almost always use torrential to describe fast-flowing water,
34
125000
6160
zawsze używamy słowa ulewny do opisania szybko płynącej wody,
02:11
but specifically rain.
35
131160
2720
ale w szczególności deszczu.
02:13
Now we really use it to emphasise just how much rain
36
133880
4480
Teraz naprawdę używamy go, aby podkreślić, jak dużo
02:18
there is. That's right.
37
138360
1920
jest deszczu. Zgadza się.
02:20
We do also use it to exaggerate, as well.
38
140280
2480
Używamy go również do przesady.
02:22
So even if the rain doesn't cause floods and destruction, like it has in Brazil,
39
142760
5000
Więc nawet jeśli deszcz nie spowoduje powodzi i zniszczeń, jak ma to miejsce w Brazylii,
02:27
we might still use it to sound dramatic.
40
147760
2560
nadal możemy użyć tego, by zabrzmieć dramatycznie.
02:30
So, this weekend
41
150320
1040
02:31
for example, in the UK, we had a lot of heavy rain.
42
151360
3480
Na przykład w ten weekend w Wielkiej Brytanii mieliśmy dużo ulewnych opadów deszczu.
02:34
I might say that it was torrential rain.
43
154840
2040
Można powiedzieć, że był to ulewny deszcz.
02:36
I had to cancel my plans.
44
156880
1720
Musiałem odwołać swoje plany.
02:38
Yes. That is a good example of exaggeration.
45
158600
2840
Tak. To dobry przykład przesady.
02:41
It wasn't that bad.
46
161440
1920
Nie było tak źle.
02:43
Now, instead of torrential,
47
163360
1400
Teraz zamiast ulewy
02:44
we can also say it's pouring, which again
48
164760
2840
możemy również powiedzieć, że pada deszcz, co ponownie
02:47
means a lot of rain and in the UK
49
167600
2800
oznacza dużo deszczu, a w Wielkiej Brytanii
02:50
we often say it's chucking it down, which means, again,
50
170400
3400
często mówimy, że pada deszcz, co oznacza ponownie, że pada
02:53
it's raining really heavily.
51
173800
2840
naprawdę mocno.
02:56
OK, let's look at that again.
52
176640
2280
OK, spójrzmy na to jeszcze raz.
03:07
Let's have a look at our next headline.
53
187120
2520
Rzućmy okiem na nasz kolejny nagłówek.
03:09
This one is from the Deccan Herald. Death
54
189640
3360
Ten pochodzi z Deccan Herald.
03:13
toll from Brazil rains climbs to 83, thousands displaced.
55
193000
5400
Liczba ofiar śmiertelnych deszczy w Brazylii wzrosła do 83, a tysiące zostały wysiedlone.
03:19
Now, this headline says that the death toll in Brazil is climbing. Death toll
56
199120
6240
Nagłówek ten głosi, że liczba ofiar śmiertelnych w Brazylii rośnie. Liczba ofiar śmiertelnych
03:25
means the number of people who have died and climb means increase,
57
205360
6640
oznacza liczbę osób, które zmarły, a wspinaczka oznacza wzrost,
03:32
but we are looking at the word,
58
212000
1800
ale my mamy na myśli słowo „
03:33
displaced. It has the word place in it, which is a noun.
59
213800
5320
wysiedleni”. Zawiera słowo miejsce , które jest rzeczownikiem.
03:39
You know that word.
60
219120
1160
Znasz to słowo.
03:40
We are in a studio.
61
220280
1480
Jesteśmy w studiu.
03:41
That is a place.
62
221760
1920
To jest miejsce.
03:43
But Georgie, how do we use it as a verb?
63
223680
2400
Ale Georgie, jak używamy tego jako czasownika?
03:46
Well, if you place something somewhere,
64
226080
2600
Cóż, jeśli coś gdzieś umieścisz,
03:48
it means that you put it somewhere.
65
228680
1520
oznacza to, że gdzieś to umieścisz. A
03:50
So, Beth. Can I place something in your
66
230200
1880
więc, Beth. Czy mogę włożyć ci coś do
03:52
hand? Yes. OK.
67
232080
3040
ręki? Tak. OK.
03:55
I placed the water bottle in your hand. I put it there.
68
235120
3520
Położyłem butelkę z wodą w twojej dłoni. Położyłem to tutaj.
03:58
OK, so that is place.
69
238640
2160
OK, więc to jest miejsce.
04:00
But here, we're looking at displaced.
70
240800
2480
Ale tutaj mamy do czynienia z wysiedleńcami.
04:03
And when we add the prefix dis-, it actually means
71
243280
3880
A kiedy dodamy przedrostek dis-, w rzeczywistości oznacza to coś
04:07
the opposite and displaced is very often used for serious things.
72
247160
6200
przeciwnego, a przemieszczenie jest bardzo często używane w poważnych sprawach.
04:13
Yes, it means to move someone or something
73
253360
2880
Tak, oznacza to przeniesienie kogoś lub czegoś
04:16
from their original position and, in the headline,
74
256240
3120
z pierwotnej pozycji, a w nagłówku
04:19
we have thousands displaced.
75
259360
2000
mamy tysiące wysiedlonych.
04:21
And here, we're talking about thousands of people being displaced.
76
261360
3800
A tutaj mówimy o wysiedleniach tysięcy ludzi.
04:25
That means the floods caused them to leave their homes
77
265160
2720
Oznacza to, że powodzie zmusiły ich do opuszczenia domów,
04:27
because it's become too dangerous.
78
267880
2520
ponieważ stało się to zbyt niebezpieczne.
04:30
We do hear the word displaced very often
79
270400
3000
Bardzo często słyszymy słowo wysiedleni
04:33
in the context of war and natural disasters, like
80
273400
4240
w kontekście wojny i klęsk żywiołowych, jak na przykład
04:37
in the headline here, when something is too dangerous
81
277640
3840
w nagłówku tutaj, gdy coś jest zbyt niebezpieczne
04:41
and people are forced to move away.
82
281480
2800
i ludzie są zmuszeni się wyprowadzić.
04:44
Yes. And don't confuse displaced with misplaced.
83
284280
3400
Tak. I nie myl przemieszczonego z zagubionym.
04:47
They sound similar, but they have different prefixes
84
287680
2920
Brzmią podobnie, ale mają różne przedrostki,
04:50
which gives them different meanings.
85
290600
1760
co nadaje im różne znaczenia.
04:52
So, misplace means that you put something in the wrong place or lose it.
86
292360
5320
Zatem zagubienie oznacza, że ​​umieściłeś coś w niewłaściwym miejscu lub zgubiłeś.
04:57
So, this morning, for example.
87
297680
1840
Na przykład dziś rano.
04:59
I misplaced my keys, and that means I couldn't find them.
88
299520
3360
Zgubiłem klucze, a to oznacza, że ​​nie mogłem ich znaleźć.
05:02
Have you found them now?
89
302880
1240
Znalazłeś je teraz?
05:04
Yes. Good. OK, let's look at that again.
90
304120
3760
Tak. Dobry. OK, spójrzmy na to jeszcze raz.
05:15
Let's have our next headline.
91
315200
2160
Mamy kolejny nagłówek.
05:17
This one is from Peoples Dispatch. Floods wreak
92
317360
3920
Ten pochodzi z Peoples Dispatch. Powodzie sieją
05:21
havoc on southern Brazilian state with 83 confirmed deaths.
93
321280
5000
spustoszenie w południowym stanie Brazylii, potwierdzono śmierć 83 osób.
05:26
Now, again, this headline is talking about the floods in Brazil,
94
326960
4600
Ponownie nagłówek ten mówi o powodziach w Brazylii,
05:31
but we are looking at wreak havoc.
95
331560
2840
ale my spodziewamy się siać spustoszenie.
05:34
Now, this is very often seen together as a combination,
96
334400
4480
Bardzo często jest to postrzegane łącznie jako kombinacja,
05:38
but can you break it down for us?
97
338880
1640
ale czy możesz nam to rozłożyć?
05:40
Yes. Let's start with havoc.
98
340520
1800
Tak. Zacznijmy od spustoszenia.
05:42
Havoc is a noun
99
342320
1200
Havoc to rzeczownik,
05:43
which means chaos or destruction, and wreak has a similar meaning to cause.
100
343520
5440
który oznacza chaos lub zniszczenie, a siać ma podobne znaczenie do powodowania.
05:48
So, together, the meaning is similar to cause chaos.
101
348960
3600
Zatem razem znaczenie jest podobne, aby wywołać chaos.
05:52
The floods are wreaking havoc in Brazil.
102
352560
2720
Powodzie sieją spustoszenie w Brazylii.
05:55
They are causing chaos. As you said, wreak havoc
103
355280
4000
Powodują chaos. Jak powiedziałeś,
05:59
is common as a combination. Wreak on its own is not common and
104
359280
4280
kombinacja siania spustoszenia jest powszechna. Samo wreak nie jest powszechne i
06:03
you shouldn't use it any time you want  
105
363560
2160
nie powinieneś go używać, gdy chcesz
06:05
to say the word cause. Right.
106
365720
2360
wypowiedzieć słowo przyczyna. Prawidłowy.
06:08
We could say 'pollution causes climate change' and
107
368080
4000
Moglibyśmy powiedzieć „zanieczyszczenie powoduje zmianę klimatu”, ale
06:12
we definitely wouldn't say 'pollution
108
372080
2840
zdecydowanie nie powiedzielibyśmy „zanieczyszczenie
06:14
wreaks climate change' - it just sounds very strange.
109
374920
3600
powoduje zmianę klimatu” – brzmi to po prostu bardzo dziwnie.
06:18
Now, wreak is almost always followed by havoc in modern English,
110
378520
5720
We współczesnym języku angielskim po porażce prawie zawsze następuje spustoszenie,
06:24
but the word havoc is a little bit more flexible.
111
384240
2840
ale słowo spustoszenie jest nieco bardziej elastyczne.
06:27
So, apart from wreak havoc,
112
387080
2360
Zatem poza sianiem spustoszenia
06:29
we could say cause havoc or unleash
113
389440
3200
możemy powiedzieć: powodować spustoszenie lub wywoływać
06:32
havoc. Any more examples?
114
392640
2320
spustoszenie. Jeszcze jakieś przykłady?
06:34
So, this morning,
115
394960
1360
Tak więc dziś rano
06:36
we had a lot of train cancellations, which wreaked havoc
116
396320
3560
mieliśmy wiele odwołań pociągów, co spowodowało spustoszenie
06:39
on people trying to get to work on time.
117
399880
2480
wśród osób próbujących dotrzeć do pracy na czas.
06:42
And as we know,
118
402360
1000
A jak wiemy,
06:43
the pandemic wreaked havoc on the the economy. It did.
119
403360
3640
pandemia spustoszyła gospodarkę. Tak się stało.
06:47
OK, let's look at that again.
120
407000
2280
OK, spójrzmy na to jeszcze raz.
06:55
We've had torrential - describes heavy rain,
121
415960
3800
Mieliśmy ulewę – opisuje ulewny deszcz,
06:59
displaced - moved from the original position and
122
419760
4000
przemieszczenie – przesunięcie z pierwotnej pozycji i sianie
07:03
wreak havoc - cause chaos. Now, if you're interested in
123
423760
4040
spustoszenia – wywołanie chaosu. Jeśli chcesz
07:07
learning more language from the news headlines, click here.
124
427800
3667
dowiedzieć się więcej o języku z nagłówków wiadomości, kliknij tutaj.
07:11
And don't forget to click here to subscribe to our channel so you never miss another episode.
125
431467
5833
I nie zapomnij kliknąć tutaj, aby zasubskrybować nasz kanał, aby nigdy nie przegapić żadnego odcinka.
07:17
Thanks for joining us.
126
437300
918
Dziękujemy, że do nas dołączyłeś.
07:18
Bye. Bye!
127
438218
1193
Do widzenia. Do widzenia!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7