Why you need a good night's sleep ⏲️ 6 Minute English

12,867 views ・ 2024-10-31

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:07
Hello, this is 6 Minute English from BBC Learning English.
0
7720
3560
Olá, aqui é 6 Minute English da BBC Learning English.
00:11
I'm Georgie and we're ready to start,
1
11280
2960
Meu nome é Georgie e estamos prontos para começar,
00:14
Phil... Phil?
2
14240
2640
Phil... Phil?
00:18
Sorry Georgie, I was just catching 40 winks, you know,
3
18680
3920
Desculpe, Georgie, eu estava apenas cochilando, você sabe,
00:22
getting some shut eye, dozing, taking a nap. I was sleeping...
4
22600
4920
fechando os olhos, cochilando, tirando uma soneca. Eu estava dormindo...
00:27
Sleeping at work?
5
27520
1600
Dormindo no trabalho?
00:29
Phil, how could you?
6
29120
1440
Phil, como você pôde?
00:30
I know, I know. Sorry, I, I didn't sleep well last night.
7
30560
3840
Eu sei, eu sei. Desculpe, eu não dormi bem ontem à noite.
00:34
I'll forgive you this time, but make sure you go to bed early tonight,
8
34400
3480
Eu vou te perdoar desta vez, mas certifique-se de ir para a cama cedo esta noite,
00:37
because getting a good night's sleep is incredibly important.
9
37880
3800
porque ter uma boa noite de sono é extremamente importante.
00:41
For example, did you know that people who get enough sleep live about five
10
41680
4600
Por exemplo, você sabia que as pessoas que dormem o suficiente vivem cerca de cinco
00:46
years longer than people who don't?
11
46280
2480
anos a mais do que as que não dormem?
00:48
Wow, so a good night's sleep can lengthen your life.
12
48760
3240
Uau, então uma boa noite de sono pode prolongar sua vida.
00:52
In this programme, we'll be finding out more about the benefits of sleep and
13
52000
3880
Neste programa, descobriremos mais sobre os benefícios do sono e,
00:55
as usual, learning some useful new vocabulary as well.
14
55880
3600
como sempre, aprenderemos também um novo vocabulário útil.
00:59
But first, now that you've woken up, I have a question for you.
15
59480
4360
Mas primeiro, agora que você acordou, tenho uma pergunta para você.
01:03
Do you know how much of the average person's life is spent asleep?
16
63840
4520
Você sabe quanto da vida de uma pessoa média é passada dormindo?
01:08
Is it a) a half? b) a quarter? or c) a third?
17
68360
5320
É a) metade? b) um quarto? ou c) um terceiro?
01:13
I think we spend about a third of our lives sleeping.
18
73680
4280
Acho que passamos cerca de um terço de nossas vidas dormindo.
01:17
OK, well, I'll reveal the correct answer at the end of the programme.
19
77960
4080
OK, bem, revelarei a resposta correta no final do programa.
01:22
The question of why humans sleep is not easy to answer.
20
82040
4000
A questão de por que os humanos dormem não é fácil de responder.
01:26
In terms of evolution, why would it make sense to go unconscious every night,
21
86040
4800
Em termos de evolução, por que faria sentido ficar inconsciente todas as noites,
01:30
leaving yourself vulnerable to danger?
22
90840
2320
deixando-se vulnerável ao perigo?
01:33
It can only mean that the benefits gained from sleep are huge.
23
93160
4280
Só pode significar que os benefícios obtidos com o sono são enormes.
01:37
Here, science journalist Ginny Smith explains some of these benefits
24
97440
4440
Aqui, a jornalista científica Ginny Smith explica alguns desses benefícios
01:41
to BBC Radio 4 programme, Inside Science.
25
101880
3320
para o programa da BBC Radio 4, Inside Science.
01:45
So we've probably all experienced this,
26
105200
1720
Provavelmente todos nós já passamos por isso:
01:46
that if you've had a bad night's sleep and then you try and do some work,
27
106920
2800
se você teve uma noite mal dormida e depois tenta fazer algum trabalho,
01:49
you just can't concentrate.
28
109720
1320
simplesmente não consegue se concentrar.
01:51
Your brain isn't in the right state to take in new information.
29
111040
3320
Seu cérebro não está no estado certo para receber novas informações.
01:54
But we also need to sleep after we've learnt new things,
30
114360
3120
Mas também precisamos dormir depois de aprendermos coisas novas,
01:57
because that's when our brain consolidates the information -
31
117480
3160
porque é quando o nosso cérebro consolida a informação -
02:00
takes it from short-term storage to long-term storage,
32
120640
2680
leva-a do armazenamento de curto prazo para o armazenamento de longo prazo,
02:03
fits it in with other things we already know,
33
123320
2920
encaixa-a com outras coisas que já sabemos,
02:06
that old adage of if you've got a problem, sleep on it -
34
126240
2400
aquele velho ditado de se você tiver um problema, durma -
02:08
your brain does actually work on things during the night,
35
128640
2600
seu cérebro realmente trabalha nas coisas durante a noite,
02:11
and you can often wake up and have solved the problem in your sleep.
36
131240
3080
e muitas vezes você pode acordar e resolver o problema durante o sono.
02:14
When we sleep,
37
134320
1160
Quando dormimos,
02:15
our brains refresh, leaving us feeling rested in the morning.
38
135480
4080
nosso cérebro se refresca, deixando-nos descansados ​​pela manhã.
02:19
But after a bad night's sleep, it's more difficult to concentrate -
39
139560
3920
Mas depois de uma noite mal dormida, é mais difícil concentrar-nos –
02:23
we can't take in, or understand, new information.
40
143480
3840
não conseguimos absorver ou compreender novas informações.
02:27
We also have the saying if you've got a problem, sleep on it. To sleep on
41
147320
4360
Também temos o ditado: se você tiver um problema, durma sobre ele. Dormir sobre
02:31
it means to delay making a decision until you've had time to think about it.
42
151680
4120
isso significa adiar a tomada de uma decisão até que você tenha tempo para pensar sobre ela.
02:35
But that also turns out to be true, scientifically speaking.
43
155800
3600
Mas isso também é verdade, cientificamente falando.
02:39
During sleep, your brain really can work out problems and find solutions.
44
159400
4600
Durante o sono, seu cérebro realmente pode resolver problemas e encontrar soluções.
02:44
But what about the other side of the story?
45
164000
2720
Mas e o outro lado da história?
02:46
What happens when you get too little sleep or none at all?
46
166720
3880
O que acontece quando você dorme pouco ou nada?
02:50
Here's Ginny Smith again, talking to BBC Radio 4 programme, Inside Science.
47
170600
5880
Aqui está Ginny Smith novamente, conversando com o programa da BBC Radio 4, Inside Science. A
02:56
Sleep deprivation is a form of stress,
48
176480
2040
privação de sono é uma forma de estresse,
02:58
and we know that when you are stressed, your sort of
49
178520
3000
e sabemos que quando você está estressado, seu tipo de
03:01
fight-or-flight response is activated and that causes all these changes
50
181520
3360
resposta de luta ou fuga é ativado e isso causa todas essas mudanças
03:04
in your body that focus on immediate survival over long-term health.
51
184880
4760
em seu corpo que se concentram na sobrevivência imediata em detrimento da saúde a longo prazo.
03:09
But if we are chronically stressed,
52
189640
2440
Mas se estamos cronicamente estressados, com
03:12
money worries or a stressful job or something that's going on forever,
53
192080
4280
preocupações financeiras ou com um trabalho estressante ou algo que dura para sempre,
03:16
or life in general, chronic sleep deprivation
54
196360
2960
ou com a vida em geral, com privação crônica de sono
03:19
that's causing that level of stress,
55
199320
1480
que está causando esse nível de estresse,
03:20
then you might constantly have a damped down immune system,
56
200800
2720
então você pode ter constantemente um sistema imunológico enfraquecido,
03:23
which can then lead to all these knock-on problems.
57
203520
3360
o que pode então levar para todos esses problemas indiretos.
03:26
Having none or too little of something important is known as deprivation.
58
206880
5080
Não ter nada ou muito pouco de algo importante é conhecido como privação. A
03:31
Sleep deprivation is stressful for the body,
59
211960
2800
privação do sono é estressante para o corpo,
03:34
so stressful that it activates a fight-or-flight response,
60
214760
4240
tão estressante que ativa uma resposta de luta ou fuga,
03:39
changes in the human body in response to a life threatening situation,
61
219000
4520
mudanças no corpo humano em resposta a uma situação de risco de vida,
03:43
which make us either stay and fight the threat or run away from it.
62
223520
4520
que nos fazem ficar e lutar contra a ameaça ou fugir dela.
03:48
As well as a fight-or-flight response,
63
228040
2480
Além de uma resposta de luta ou fuga,
03:50
the stress of not getting enough sleep over a longer period
64
230520
3960
o stress de não dormir o suficiente durante um período mais longo
03:54
also creates problems including heart disease and a weakened immune system.
65
234480
4800
também cria problemas, incluindo doenças cardíacas e um sistema imunitário enfraquecido. A
03:59
Lack of sleep has these knock-on effects -
66
239280
2760
falta de sono tem esses efeitos indiretos –
04:02
it causes other things to happen, but not directly.
67
242040
3240
faz com que outras coisas aconteçam, mas não diretamente.
04:05
Now, do you see why it's so important to get a good night's sleep, Phil?
68
245280
3960
Agora você entende por que é tão importante ter uma boa noite de sono, Phil?
04:09
Plus, it will stop you sleeping at work again.
69
249240
3240
Além disso, isso impedirá que você volte a dormir no trabalho.
04:12
Right. I think it's time to reveal the answer to my question.
70
252480
3880
Certo. Acho que é hora de revelar a resposta à minha pergunta.
04:16
Yes. You asked me how much of the average person's life is spent asleep,
71
256360
5160
Sim. Você me perguntou quanto tempo da vida de uma pessoa comum passa dormindo,
04:21
and I said it was about a third.
72
261520
2400
e eu disse que era cerca de um terço.
04:23
Which was... the correct answer.
73
263920
3160
Qual foi... a resposta correta.
04:27
Assuming you sleep eight hours a day,
74
267080
2120
Supondo que você durma oito horas por dia,
04:29
the average person will sleep for 229,961 hours in their lifetime,
75
269200
7680
uma pessoa média dormirá 229.961 horas durante sua vida,
04:36
or around one third of their life.
76
276880
2480
ou cerca de um terço de sua vida.
04:39
OK, let's recap the vocabulary we've learned,
77
279360
3040
OK, vamos recapitular o vocabulário que aprendemos,
04:42
starting with the phrases catch 40 winks, get some shut eye, doze,
78
282400
4920
começando com as frases pegar 40 piscadelas, fechar os olhos, cochilar
04:47
and take a nap, all of which mean to sleep.
79
287320
3400
e tirar uma soneca, todas elas significando dormir.
04:50
When someone takes in information, they understand it.
80
290720
3720
Quando alguém recebe informações, eles as entendem.
04:54
If you have a problem and you sleep on it,
81
294440
2520
Se você tem um problema e dorme sobre ele,
04:56
you delay making a decision until you've had time to think about it.
82
296960
3800
adia a tomada de decisão até ter tempo para pensar a respeito. A
05:00
Deprivation is an absence or too little of something important,
83
300760
4120
privação é a ausência ou a falta de algo importante,
05:04
such as food or sleep.
84
304880
1760
como comida ou sono.
05:06
The fight-or-flight response describes changes in the human body
85
306640
3520
A resposta lutar ou fugir descreve mudanças no corpo humano
05:10
in response to a dangerous situation, which make us either stay
86
310160
4360
em resposta a uma situação perigosa, que nos fazem ficar
05:14
and fight the threat or run away from it.
87
314520
2480
e lutar contra a ameaça ou fugir dela.
05:17
And finally,
88
317000
1320
E, finalmente,
05:18
if something has a knock-on effect, it causes other results indirectly.
89
318320
5360
se algo tem um efeito indireto, causa outros resultados indiretamente.
05:23
Once again, our six minutes are up, but remember to join us again next time
90
323680
4520
Mais uma vez, nossos seis minutos acabaram, mas lembre-se de se juntar a nós novamente na próxima vez
05:28
for more trending topics and useful vocabulary here at 6 Minute English.
91
328200
4680
para mais tópicos de tendência e vocabulário útil aqui no 6 Minute English.
05:32
Goodbye for now. Bye.
92
332880
3000
Adeus por enquanto. Tchau.
05:42
Learn English from the news with BBC Learning English.
93
342960
4440
Aprenda inglês com as notícias com a BBC Learning English.
05:49
One big story every week,
94
349720
2000
Uma grande história por semana,
05:51
three news headlines and all the vocabulary
95
351720
3240
três manchetes e todo o vocabulário que
05:54
you need to understand the story in English.
96
354960
3360
você precisa para entender a história em inglês.
05:58
Plus, you can download a free worksheet on our website for every episode.
97
358320
5680
Além disso, você pode baixar uma planilha gratuita em nosso site para cada episódio.
06:04
Search Learning English from the News on your podcast app
98
364000
3920
Pesquise Aprendendo Inglês com as Notícias em seu aplicativo de podcast
06:07
or visit BBCLearningEnglish.com.
99
367920
3760
ou visite BBCLearningEnglish.com.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7