Why you need a good night's sleep ⏲️ 6 Minute English

12,867 views ・ 2024-10-31

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:07
Hello, this is 6 Minute English from BBC Learning English.
0
7720
3560
Ciao, questo è 6 Minute English di BBC Learning English.
00:11
I'm Georgie and we're ready to start,
1
11280
2960
Sono Georgie e siamo pronti per iniziare,
00:14
Phil... Phil?
2
14240
2640
Phil... Phil?
00:18
Sorry Georgie, I was just catching 40 winks, you know,
3
18680
3920
Scusa Georgie, stavo giusto facendo 40 ammiccamenti, sai,
00:22
getting some shut eye, dozing, taking a nap. I was sleeping...
4
22600
4920
chiudendo gli occhi, sonnecchiando, facendo un pisolino. Stavo dormendo...
00:27
Sleeping at work?
5
27520
1600
Dormire al lavoro?
00:29
Phil, how could you?
6
29120
1440
Phil, come hai potuto? Lo
00:30
I know, I know. Sorry, I, I didn't sleep well last night.
7
30560
3840
so, lo so. Scusa , non ho dormito bene la notte scorsa.
00:34
I'll forgive you this time, but make sure you go to bed early tonight,
8
34400
3480
Ti perdonerò questa volta, ma assicurati di andare a letto presto stasera,
00:37
because getting a good night's sleep is incredibly important.
9
37880
3800
perché dormire bene la notte è incredibilmente importante.
00:41
For example, did you know that people who get enough sleep live about five
10
41680
4600
Ad esempio, sapevi che le persone che dormono abbastanza vivono circa cinque
00:46
years longer than people who don't?
11
46280
2480
anni in più rispetto a quelle che non lo fanno?
00:48
Wow, so a good night's sleep can lengthen your life.
12
48760
3240
Wow, quindi una buona notte di sonno può allungarti la vita.
00:52
In this programme, we'll be finding out more about the benefits of sleep and
13
52000
3880
In questo programma scopriremo di più sui benefici del sonno e,
00:55
as usual, learning some useful new vocabulary as well.
14
55880
3600
come al solito, impareremo anche nuovi vocaboli utili.
00:59
But first, now that you've woken up, I have a question for you.
15
59480
4360
Ma prima, ora che ti sei svegliato, ho una domanda per te.
01:03
Do you know how much of the average person's life is spent asleep?
16
63840
4520
Sai quanta parte della vita di una persona media viene trascorsa dormendo?
01:08
Is it a) a half? b) a quarter? or c) a third?
17
68360
5320
È a) metà? b) un quarto? oppure c) un terzo?
01:13
I think we spend about a third of our lives sleeping.
18
73680
4280
Penso che passiamo circa un terzo della nostra vita dormendo.
01:17
OK, well, I'll reveal the correct answer at the end of the programme.
19
77960
4080
OK, bene, rivelerò la risposta corretta alla fine del programma. Non è facile rispondere
01:22
The question of why humans sleep is not easy to answer.
20
82040
4000
alla domanda sul perché gli esseri umani dormono .
01:26
In terms of evolution, why would it make sense to go unconscious every night,
21
86040
4800
In termini di evoluzione, perché avrebbe senso perdere conoscenza ogni notte,
01:30
leaving yourself vulnerable to danger?
22
90840
2320
rendendoti vulnerabile al pericolo?
01:33
It can only mean that the benefits gained from sleep are huge.
23
93160
4280
Può solo significare che i benefici ottenuti dal sonno sono enormi.
01:37
Here, science journalist Ginny Smith explains some of these benefits
24
97440
4440
Qui, la giornalista scientifica Ginny Smith spiega alcuni di questi vantaggi
01:41
to BBC Radio 4 programme, Inside Science.
25
101880
3320
al programma della BBC Radio 4, Inside Science.
01:45
So we've probably all experienced this,
26
105200
1720
Quindi probabilmente tutti abbiamo sperimentato questo,
01:46
that if you've had a bad night's sleep and then you try and do some work,
27
106920
2800
che se hai avuto una brutta notte di sonno e poi provi a fare un po' di lavoro,
01:49
you just can't concentrate.
28
109720
1320
non riesci proprio a concentrarti. Il
01:51
Your brain isn't in the right state to take in new information.
29
111040
3320
tuo cervello non è nello stato giusto per acquisire nuove informazioni.
01:54
But we also need to sleep after we've learnt new things,
30
114360
3120
Ma abbiamo bisogno di dormire anche dopo aver imparato cose nuove,
01:57
because that's when our brain consolidates the information -
31
117480
3160
perché è allora che il nostro cervello consolida le informazioni,
02:00
takes it from short-term storage to long-term storage,
32
120640
2680
le porta dall'archiviazione a breve termine all'archiviazione a lungo termine,
02:03
fits it in with other things we already know,
33
123320
2920
le adatta ad altre cose che già conosciamo,
02:06
that old adage of if you've got a problem, sleep on it -
34
126240
2400
quel vecchio adagio di se hai un problema, dormi sopra: il
02:08
your brain does actually work on things during the night,
35
128640
2600
tuo cervello effettivamente lavora sulle cose durante la notte
02:11
and you can often wake up and have solved the problem in your sleep.
36
131240
3080
e spesso puoi svegliarti e aver risolto il problema nel sonno.
02:14
When we sleep,
37
134320
1160
Quando dormiamo, il
02:15
our brains refresh, leaving us feeling rested in the morning.
38
135480
4080
nostro cervello si rinfresca, lasciandoci riposati al mattino.
02:19
But after a bad night's sleep, it's more difficult to concentrate -
39
139560
3920
Ma dopo una brutta notte di sonno, è più difficile concentrarsi:
02:23
we can't take in, or understand, new information.
40
143480
3840
non possiamo assorbire o comprendere nuove informazioni.
02:27
We also have the saying if you've got a problem, sleep on it. To sleep on
41
147320
4360
Abbiamo anche il detto: se hai un problema, dormi sopra. Dormirci sopra
02:31
it means to delay making a decision until you've had time to think about it.
42
151680
4120
significa rimandare la decisione finché non hai avuto il tempo di pensarci.
02:35
But that also turns out to be true, scientifically speaking.
43
155800
3600
Ma questo risulta essere vero anche dal punto di vista scientifico.
02:39
During sleep, your brain really can work out problems and find solutions.
44
159400
4600
Durante il sonno, il tuo cervello può davvero risolvere i problemi e trovare soluzioni.
02:44
But what about the other side of the story?
45
164000
2720
Ma per quanto riguarda l’altro lato della storia?
02:46
What happens when you get too little sleep or none at all?
46
166720
3880
Cosa succede quando dormi troppo poco o non dormi affatto?
02:50
Here's Ginny Smith again, talking to BBC Radio 4 programme, Inside Science.
47
170600
5880
Ecco di nuovo Ginny Smith, mentre parla al programma della BBC Radio 4, Inside Science. La
02:56
Sleep deprivation is a form of stress,
48
176480
2040
privazione del sonno è una forma di stress,
02:58
and we know that when you are stressed, your sort of
49
178520
3000
e sappiamo che quando sei stressato, viene attivata la tua sorta di
03:01
fight-or-flight response is activated and that causes all these changes
50
181520
3360
risposta di lotta o fuga e ciò provoca tutti questi cambiamenti
03:04
in your body that focus on immediate survival over long-term health.
51
184880
4760
nel tuo corpo che si concentrano sulla sopravvivenza immediata piuttosto che sulla salute a lungo termine.
03:09
But if we are chronically stressed,
52
189640
2440
Ma se siamo cronicamente stressati,
03:12
money worries or a stressful job or something that's going on forever,
53
192080
4280
preoccupazioni economiche o un lavoro stressante o qualcosa che dura per sempre,
03:16
or life in general, chronic sleep deprivation
54
196360
2960
o la vita in generale, la privazione cronica del sonno
03:19
that's causing that level of stress,
55
199320
1480
che causa quel livello di stress,
03:20
then you might constantly have a damped down immune system,
56
200800
2720
allora potresti avere costantemente un sistema immunitario indebolito,
03:23
which can then lead to all these knock-on problems.
57
203520
3360
che può quindi portare a tutti questi problemi a catena.
03:26
Having none or too little of something important is known as deprivation.
58
206880
5080
Non avere nulla o avere troppo poco di qualcosa di importante è noto come deprivazione. La
03:31
Sleep deprivation is stressful for the body,
59
211960
2800
privazione del sonno è stressante per il corpo,
03:34
so stressful that it activates a fight-or-flight response,
60
214760
4240
così stressante da attivare una risposta di lotta o fuga,
03:39
changes in the human body in response to a life threatening situation,
61
219000
4520
cambiamenti nel corpo umano in risposta a una situazione pericolosa per la vita,
03:43
which make us either stay and fight the threat or run away from it.
62
223520
4520
che ci spingono a restare e combattere la minaccia o a scappare da essa.
03:48
As well as a fight-or-flight response,
63
228040
2480
Oltre a una risposta di lotta o fuga,
03:50
the stress of not getting enough sleep over a longer period
64
230520
3960
lo stress derivante dal non dormire abbastanza per un periodo più lungo
03:54
also creates problems including heart disease and a weakened immune system.
65
234480
4800
crea anche problemi, tra cui malattie cardiache e un sistema immunitario indebolito.
03:59
Lack of sleep has these knock-on effects -
66
239280
2760
La mancanza di sonno ha questi effetti a catena:
04:02
it causes other things to happen, but not directly.
67
242040
3240
fa sì che accadano altre cose, ma non direttamente.
04:05
Now, do you see why it's so important to get a good night's sleep, Phil?
68
245280
3960
Ora, capisci perché è così importante dormire bene la notte, Phil?
04:09
Plus, it will stop you sleeping at work again.
69
249240
3240
Inoltre, ti impedirà di dormire di nuovo al lavoro.
04:12
Right. I think it's time to reveal the answer to my question.
70
252480
3880
Giusto. Penso che sia giunto il momento di rivelare la risposta alla mia domanda.
04:16
Yes. You asked me how much of the average person's life is spent asleep,
71
256360
5160
SÌ. Mi hai chiesto quanta parte della vita di una persona media viene trascorsa dormendo
04:21
and I said it was about a third.
72
261520
2400
e ho detto che è circa un terzo.
04:23
Which was... the correct answer.
73
263920
3160
Che era... la risposta corretta.
04:27
Assuming you sleep eight hours a day,
74
267080
2120
Supponendo di dormire otto ore al giorno,
04:29
the average person will sleep for 229,961 hours in their lifetime,
75
269200
7680
una persona media dormirà per 229.961 ore nel corso della sua vita,
04:36
or around one third of their life.
76
276880
2480
ovvero circa un terzo della sua vita.
04:39
OK, let's recap the vocabulary we've learned,
77
279360
3040
OK, ricapitoliamo il vocabolario che abbiamo imparato,
04:42
starting with the phrases catch 40 winks, get some shut eye, doze,
78
282400
4920
iniziando con le frasi "cattura 40 occhiolino", chiudi gli occhi, sonnecchia
04:47
and take a nap, all of which mean to sleep.
79
287320
3400
e fai un pisolino, che significano tutte dormire.
04:50
When someone takes in information, they understand it.
80
290720
3720
Quando qualcuno riceve informazioni, le capisce.
04:54
If you have a problem and you sleep on it,
81
294440
2520
Se hai un problema e ci dormi sopra,
04:56
you delay making a decision until you've had time to think about it.
82
296960
3800
ritardi la decisione finché non hai avuto il tempo di pensarci.
05:00
Deprivation is an absence or too little of something important,
83
300760
4120
La privazione è l'assenza o la carenza di qualcosa di importante,
05:04
such as food or sleep.
84
304880
1760
come il cibo o il sonno.
05:06
The fight-or-flight response describes changes in the human body
85
306640
3520
La risposta di lotta o fuga descrive i cambiamenti nel corpo umano
05:10
in response to a dangerous situation, which make us either stay
86
310160
4360
in risposta a una situazione pericolosa, che ci spingono a restare
05:14
and fight the threat or run away from it.
87
314520
2480
e combattere la minaccia o a scappare da essa.
05:17
And finally,
88
317000
1320
E infine,
05:18
if something has a knock-on effect, it causes other results indirectly.
89
318320
5360
se qualcosa ha un effetto a catena, provoca indirettamente altri risultati.
05:23
Once again, our six minutes are up, but remember to join us again next time
90
323680
4520
Ancora una volta, i nostri sei minuti sono scaduti, ma ricordati di unirti a noi anche la prossima volta
05:28
for more trending topics and useful vocabulary here at 6 Minute English.
91
328200
4680
per ulteriori argomenti di tendenza e vocabolario utile qui su 6 Minute English.
05:32
Goodbye for now. Bye.
92
332880
3000
Arrivederci per ora. Ciao.
05:42
Learn English from the news with BBC Learning English.
93
342960
4440
Impara l'inglese dalle notizie con BBC Learning English.
05:49
One big story every week,
94
349720
2000
Una grande storia ogni settimana,
05:51
three news headlines and all the vocabulary
95
351720
3240
tre titoli di notizie e tutto il vocabolario di cui
05:54
you need to understand the story in English.
96
354960
3360
hai bisogno per capire la storia in inglese.
05:58
Plus, you can download a free worksheet on our website for every episode.
97
358320
5680
Inoltre, puoi scaricare un foglio di lavoro gratuito sul nostro sito Web per ogni episodio.
06:04
Search Learning English from the News on your podcast app
98
364000
3920
Cerca Imparare l'inglese dalle notizie sulla tua app podcast
06:07
or visit BBCLearningEnglish.com.
99
367920
3760
o visita BBCLearningEnglish.com.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7