Why you need a good night's sleep ⏲️ 6 Minute English

12,867 views ・ 2024-10-31

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:07
Hello, this is 6 Minute English from BBC Learning English.
0
7720
3560
Hola, esto es 6 Minute English de BBC Learning English.
00:11
I'm Georgie and we're ready to start,
1
11280
2960
Soy Georgie y estamos listos para empezar,
00:14
Phil... Phil?
2
14240
2640
Phil... ¿Phil?
00:18
Sorry Georgie, I was just catching 40 winks, you know,
3
18680
3920
Lo siento, Georgie, solo estaba pillando 40 guiños, ya sabes,
00:22
getting some shut eye, dozing, taking a nap. I was sleeping...
4
22600
4920
cerrando los ojos, dormitando, tomando una siesta. Estaba durmiendo... ¿
00:27
Sleeping at work?
5
27520
1600
Dormir en el trabajo?
00:29
Phil, how could you?
6
29120
1440
Phil, ¿cómo pudiste?
00:30
I know, I know. Sorry, I, I didn't sleep well last night.
7
30560
3840
Lo sé, lo sé. Lo siento , no dormí bien anoche.
00:34
I'll forgive you this time, but make sure you go to bed early tonight,
8
34400
3480
Te perdonaré esta vez, pero asegúrate de acostarte temprano esta noche,
00:37
because getting a good night's sleep is incredibly important.
9
37880
3800
porque dormir bien por la noche es increíblemente importante.
00:41
For example, did you know that people who get enough sleep live about five
10
41680
4600
Por ejemplo, ¿sabías que las personas que duermen lo suficiente viven unos cinco
00:46
years longer than people who don't?
11
46280
2480
años más que las que no lo hacen?
00:48
Wow, so a good night's sleep can lengthen your life.
12
48760
3240
Vaya, una buena noche de sueño puede alargar tu vida.
00:52
In this programme, we'll be finding out more about the benefits of sleep and
13
52000
3880
En este programa, descubriremos más sobre los beneficios del sueño y,
00:55
as usual, learning some useful new vocabulary as well.
14
55880
3600
como siempre, también aprenderemos vocabulario nuevo y útil.
00:59
But first, now that you've woken up, I have a question for you.
15
59480
4360
Pero primero, ahora que te has despertado, tengo una pregunta para ti. ¿
01:03
Do you know how much of the average person's life is spent asleep?
16
63840
4520
Sabes cuánto tiempo de la vida de una persona promedio pasa durmiendo? ¿
01:08
Is it a) a half? b) a quarter? or c) a third?
17
68360
5320
Es a) la mitad? b) un cuarto? o c) un tercero?
01:13
I think we spend about a third of our lives sleeping.
18
73680
4280
Creo que pasamos aproximadamente un tercio de nuestras vidas durmiendo.
01:17
OK, well, I'll reveal the correct answer at the end of the programme.
19
77960
4080
Vale, bueno, revelaré la respuesta correcta al final del programa.
01:22
The question of why humans sleep is not easy to answer.
20
82040
4000
La pregunta de por qué los humanos duermen no es fácil de responder.
01:26
In terms of evolution, why would it make sense to go unconscious every night,
21
86040
4800
En términos de evolución, ¿por qué tendría sentido quedar inconsciente todas las noches,
01:30
leaving yourself vulnerable to danger?
22
90840
2320
dejándote vulnerable al peligro?
01:33
It can only mean that the benefits gained from sleep are huge.
23
93160
4280
Sólo puede significar que los beneficios que se obtienen al dormir son enormes.
01:37
Here, science journalist Ginny Smith explains some of these benefits
24
97440
4440
Aquí, la periodista científica Ginny Smith explica algunos de estos beneficios
01:41
to BBC Radio 4 programme, Inside Science.
25
101880
3320
en el programa Inside Science de BBC Radio 4 .
01:45
So we've probably all experienced this,
26
105200
1720
Probablemente todos hemos experimentado esto:
01:46
that if you've had a bad night's sleep and then you try and do some work,
27
106920
2800
si has dormido mal por la noche y luego intentas trabajar un poco,
01:49
you just can't concentrate.
28
109720
1320
simplemente no puedes concentrarte.
01:51
Your brain isn't in the right state to take in new information.
29
111040
3320
Tu cerebro no está en el estado adecuado para asimilar nueva información.
01:54
But we also need to sleep after we've learnt new things,
30
114360
3120
Pero también necesitamos dormir después de haber aprendido cosas nuevas,
01:57
because that's when our brain consolidates the information -
31
117480
3160
porque es entonces cuando nuestro cerebro consolida la información:
02:00
takes it from short-term storage to long-term storage,
32
120640
2680
la lleva del almacenamiento a corto plazo al almacenamiento a largo plazo,
02:03
fits it in with other things we already know,
33
123320
2920
la combina con otras cosas que ya sabemos,
02:06
that old adage of if you've got a problem, sleep on it -
34
126240
2400
ese viejo dicho de Si tienes un problema, duerme.
02:08
your brain does actually work on things during the night,
35
128640
2600
Tu cerebro realmente trabaja en cosas durante la noche
02:11
and you can often wake up and have solved the problem in your sleep.
36
131240
3080
y, a menudo, puedes despertarte y haber resuelto el problema mientras duermes.
02:14
When we sleep,
37
134320
1160
Cuando dormimos,
02:15
our brains refresh, leaving us feeling rested in the morning.
38
135480
4080
nuestro cerebro se refresca y nos hace sentir descansados ​​por la mañana.
02:19
But after a bad night's sleep, it's more difficult to concentrate -
39
139560
3920
Pero después de una mala noche de sueño, es más difícil concentrarse:
02:23
we can't take in, or understand, new information.
40
143480
3840
no podemos asimilar ni comprender nueva información.
02:27
We also have the saying if you've got a problem, sleep on it. To sleep on
41
147320
4360
También tenemos el dicho: si tienes un problema, piensa en ello. Seguir
02:31
it means to delay making a decision until you've had time to think about it.
42
151680
4120
durmiendo significa retrasar la toma de una decisión hasta que hayas tenido tiempo de pensar en ella.
02:35
But that also turns out to be true, scientifically speaking.
43
155800
3600
Pero eso también resulta ser cierto, científicamente hablando.
02:39
During sleep, your brain really can work out problems and find solutions.
44
159400
4600
Durante el sueño, su cerebro realmente puede resolver problemas y encontrar soluciones.
02:44
But what about the other side of the story?
45
164000
2720
Pero ¿qué pasa con el otro lado de la historia? ¿
02:46
What happens when you get too little sleep or none at all?
46
166720
3880
Qué sucede cuando duermes muy poco o nada?
02:50
Here's Ginny Smith again, talking to BBC Radio 4 programme, Inside Science.
47
170600
5880
Aquí está Ginny Smith nuevamente, hablando con el programa Inside Science de BBC Radio 4. La
02:56
Sleep deprivation is a form of stress,
48
176480
2040
falta de sueño es una forma de estrés,
02:58
and we know that when you are stressed, your sort of
49
178520
3000
y sabemos que cuando estás estresado, se activa tu tipo de
03:01
fight-or-flight response is activated and that causes all these changes
50
181520
3360
respuesta de lucha o huida y eso provoca todos estos cambios
03:04
in your body that focus on immediate survival over long-term health.
51
184880
4760
en tu cuerpo que se centran en la supervivencia inmediata por encima de la salud a largo plazo.
03:09
But if we are chronically stressed,
52
189640
2440
Pero si estamos crónicamente estresados,
03:12
money worries or a stressful job or something that's going on forever,
53
192080
4280
preocupaciones por el dinero o un trabajo estresante o algo que continúa para siempre,
03:16
or life in general, chronic sleep deprivation
54
196360
2960
o la vida en general, la falta crónica de sueño
03:19
that's causing that level of stress,
55
199320
1480
que causa ese nivel de estrés,
03:20
then you might constantly have a damped down immune system,
56
200800
2720
entonces es posible que tengamos constantemente un sistema inmunológico debilitado,
03:23
which can then lead to all these knock-on problems.
57
203520
3360
lo que puede llevar a a todos estos problemas colaterales.
03:26
Having none or too little of something important is known as deprivation.
58
206880
5080
Tener nada o muy poco de algo importante se conoce como privación. La
03:31
Sleep deprivation is stressful for the body,
59
211960
2800
falta de sueño es estresante para el cuerpo,
03:34
so stressful that it activates a fight-or-flight response,
60
214760
4240
tan estresante que activa una respuesta de lucha o huida,
03:39
changes in the human body in response to a life threatening situation,
61
219000
4520
cambios en el cuerpo humano en respuesta a una situación que amenaza la vida,
03:43
which make us either stay and fight the threat or run away from it.
62
223520
4520
que nos hacen quedarnos y luchar contra la amenaza o huir de ella.
03:48
As well as a fight-or-flight response,
63
228040
2480
Además de una respuesta de lucha o huida,
03:50
the stress of not getting enough sleep over a longer period
64
230520
3960
el estrés de no dormir lo suficiente durante un período más prolongado
03:54
also creates problems including heart disease and a weakened immune system.
65
234480
4800
también crea problemas que incluyen enfermedades cardíacas y un sistema inmunológico debilitado.
03:59
Lack of sleep has these knock-on effects -
66
239280
2760
La falta de sueño tiene estos efectos en cadena:
04:02
it causes other things to happen, but not directly.
67
242040
3240
hace que sucedan otras cosas, pero no directamente. ¿
04:05
Now, do you see why it's so important to get a good night's sleep, Phil?
68
245280
3960
Entiendes por qué es tan importante dormir bien por la noche, Phil?
04:09
Plus, it will stop you sleeping at work again.
69
249240
3240
Además, evitará que vuelvas a dormir en el trabajo. Bien.
04:12
Right. I think it's time to reveal the answer to my question.
70
252480
3880
Creo que es hora de revelar la respuesta a mi pregunta.
04:16
Yes. You asked me how much of the average person's life is spent asleep,
71
256360
5160
Sí. Me preguntaste cuánto tiempo de la vida de una persona promedio pasa durmiendo
04:21
and I said it was about a third.
72
261520
2400
y te dije que era alrededor de un tercio.
04:23
Which was... the correct answer.
73
263920
3160
Cuál fue... la respuesta correcta.
04:27
Assuming you sleep eight hours a day,
74
267080
2120
Suponiendo que se duerme ocho horas al día,
04:29
the average person will sleep for 229,961 hours in their lifetime,
75
269200
7680
una persona promedio dormirá 229.961 horas a lo largo de su vida,
04:36
or around one third of their life.
76
276880
2480
o alrededor de un tercio de su vida.
04:39
OK, let's recap the vocabulary we've learned,
77
279360
3040
Bien, recapitulemos el vocabulario que hemos aprendido,
04:42
starting with the phrases catch 40 winks, get some shut eye, doze,
78
282400
4920
comenzando con las frases atrapar 40 guiños, cerrar los ojos, dormitar
04:47
and take a nap, all of which mean to sleep.
79
287320
3400
y tomar una siesta, todas las cuales significan dormir.
04:50
When someone takes in information, they understand it.
80
290720
3720
Cuando alguien recibe información, la comprende.
04:54
If you have a problem and you sleep on it,
81
294440
2520
Si tienes un problema y piensas en ello,
04:56
you delay making a decision until you've had time to think about it.
82
296960
3800
retrasas la toma de una decisión hasta que hayas tenido tiempo de pensar en ello.
05:00
Deprivation is an absence or too little of something important,
83
300760
4120
La privación es la ausencia o la escasez de algo importante,
05:04
such as food or sleep.
84
304880
1760
como la comida o el sueño.
05:06
The fight-or-flight response describes changes in the human body
85
306640
3520
La respuesta de lucha o huida describe cambios en el cuerpo humano
05:10
in response to a dangerous situation, which make us either stay
86
310160
4360
en respuesta a una situación peligrosa, que nos hacen quedarnos
05:14
and fight the threat or run away from it.
87
314520
2480
y luchar contra la amenaza o huir de ella.
05:17
And finally,
88
317000
1320
Y finalmente,
05:18
if something has a knock-on effect, it causes other results indirectly.
89
318320
5360
si algo tiene un efecto en cadena, provoca otros resultados indirectamente.
05:23
Once again, our six minutes are up, but remember to join us again next time
90
323680
4520
Una vez más, nuestros seis minutos han terminado, pero recuerda unirte a nosotros la próxima vez
05:28
for more trending topics and useful vocabulary here at 6 Minute English.
91
328200
4680
para conocer más temas de actualidad y vocabulario útil aquí en 6 Minute English.
05:32
Goodbye for now. Bye.
92
332880
3000
Adiós por ahora. Adiós.
05:42
Learn English from the news with BBC Learning English.
93
342960
4440
Aprende inglés a partir de las noticias con BBC Learning English.
05:49
One big story every week,
94
349720
2000
Una gran historia cada semana,
05:51
three news headlines and all the vocabulary
95
351720
3240
tres titulares de noticias y todo el vocabulario que
05:54
you need to understand the story in English.
96
354960
3360
necesitas para entender la historia en inglés.
05:58
Plus, you can download a free worksheet on our website for every episode.
97
358320
5680
Además, puede descargar una hoja de trabajo gratuita en nuestro sitio web para cada episodio.
06:04
Search Learning English from the News on your podcast app
98
364000
3920
Busque Aprender inglés desde las noticias en su aplicación de podcast
06:07
or visit BBCLearningEnglish.com.
99
367920
3760
o visite BBCLearningEnglish.com.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7