Why you need a good night's sleep ⏲️ 6 Minute English

12,867 views ・ 2024-10-31

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:07
Hello, this is 6 Minute English from BBC Learning English.
0
7720
3560
Witam, to jest 6-minutowy angielski z BBC Learning English.
00:11
I'm Georgie and we're ready to start,
1
11280
2960
Jestem Georgie i możemy zaczynać,
00:14
Phil... Phil?
2
14240
2640
Phil... Phil?
00:18
Sorry Georgie, I was just catching 40 winks, you know,
3
18680
3920
Przepraszam, Georgie, właśnie mrugnąłem 40 razy, wiesz,
00:22
getting some shut eye, dozing, taking a nap. I was sleeping...
4
22600
4920
przymykałem oczy, drzemałem, drzemałem. Spałem...
00:27
Sleeping at work?
5
27520
1600
Spałem w pracy?
00:29
Phil, how could you?
6
29120
1440
Phil, jak mogłeś?
00:30
I know, I know. Sorry, I, I didn't sleep well last night.
7
30560
3840
Wiem, wiem. Przepraszam, ale nie spałem dobrze ostatniej nocy.
00:34
I'll forgive you this time, but make sure you go to bed early tonight,
8
34400
3480
Tym razem ci wybaczę, ale pamiętaj, aby dziś wieczorem położyć się wcześnie spać,
00:37
because getting a good night's sleep is incredibly important.
9
37880
3800
ponieważ dobry sen jest niezwykle ważny.
00:41
For example, did you know that people who get enough sleep live about five
10
41680
4600
Na przykład, czy wiesz, że ludzie, którzy wysypiają się wystarczająco, żyją o około pięć
00:46
years longer than people who don't?
11
46280
2480
lat dłużej niż ludzie, którzy tego nie robią?
00:48
Wow, so a good night's sleep can lengthen your life.
12
48760
3240
Wow, więc dobry sen może wydłużyć twoje życie.
00:52
In this programme, we'll be finding out more about the benefits of sleep and
13
52000
3880
W tym programie dowiemy się więcej o korzyściach płynących ze snu i
00:55
as usual, learning some useful new vocabulary as well.
14
55880
3600
jak zwykle nauczymy się także nowego, przydatnego słownictwa.
00:59
But first, now that you've woken up, I have a question for you.
15
59480
4360
Ale najpierw, skoro już się obudziłeś, mam do ciebie pytanie.
01:03
Do you know how much of the average person's life is spent asleep?
16
63840
4520
Czy wiesz, ile czasu przeciętny człowiek spędza śpiąc?
01:08
Is it a) a half? b) a quarter? or c) a third?
17
68360
5320
Czy to jest a) połowa? b) ćwierć? lub c) trzeci?
01:13
I think we spend about a third of our lives sleeping.
18
73680
4280
Myślę, że śpimy około jednej trzeciej naszego życia.
01:17
OK, well, I'll reveal the correct answer at the end of the programme.
19
77960
4080
OK, cóż, pod koniec programu ujawnię poprawną odpowiedź.
01:22
The question of why humans sleep is not easy to answer.
20
82040
4000
Odpowiedź na pytanie, dlaczego ludzie śpią, nie jest łatwa.
01:26
In terms of evolution, why would it make sense to go unconscious every night,
21
86040
4800
Z punktu widzenia ewolucji, dlaczego sensowne byłoby tracić przytomność każdej nocy,
01:30
leaving yourself vulnerable to danger?
22
90840
2320
narażając się na niebezpieczeństwo?
01:33
It can only mean that the benefits gained from sleep are huge.
23
93160
4280
Może to tylko oznaczać, że korzyści płynące ze snu są ogromne. W
01:37
Here, science journalist Ginny Smith explains some of these benefits
24
97440
4440
tym artykule dziennikarka naukowa Ginny Smith wyjaśnia niektóre z tych korzyści
01:41
to BBC Radio 4 programme, Inside Science.
25
101880
3320
programowi Inside Science w BBC Radio 4 .
01:45
So we've probably all experienced this,
26
105200
1720
Prawdopodobnie wszyscy doświadczyliśmy tego,
01:46
that if you've had a bad night's sleep and then you try and do some work,
27
106920
2800
że jeśli źle spałeś, a potem próbujesz popracować,
01:49
you just can't concentrate.
28
109720
1320
po prostu nie możesz się skoncentrować.
01:51
Your brain isn't in the right state to take in new information.
29
111040
3320
Twój mózg nie jest w odpowiednim stanie, aby przyjmować nowe informacje.
01:54
But we also need to sleep after we've learnt new things,
30
114360
3120
Ale musimy też spać, gdy nauczymy się nowych rzeczy,
01:57
because that's when our brain consolidates the information -
31
117480
3160
ponieważ wtedy nasz mózg konsoliduje informacje –
02:00
takes it from short-term storage to long-term storage,
32
120640
2680
przenosi je z krótkotrwałego do długotrwałego przechowywania,
02:03
fits it in with other things we already know,
33
123320
2920
łączy z innymi rzeczami, które już znamy – mówi
02:06
that old adage of if you've got a problem, sleep on it -
34
126240
2400
stare powiedzenie jeśli masz problem, prześpij się z nim –
02:08
your brain does actually work on things during the night,
35
128640
2600
Twój mózg faktycznie pracuje nad różnymi rzeczami w nocy
02:11
and you can often wake up and have solved the problem in your sleep.
36
131240
3080
i często możesz się obudzić i rozwiązać problem we śnie.
02:14
When we sleep,
37
134320
1160
Kiedy śpimy,
02:15
our brains refresh, leaving us feeling rested in the morning.
38
135480
4080
nasz mózg odświeża się, dzięki czemu rano czujemy się wypoczęci.
02:19
But after a bad night's sleep, it's more difficult to concentrate -
39
139560
3920
Jednak po źle przespanej nocy trudniej jest się skoncentrować –
02:23
we can't take in, or understand, new information.
40
143480
3840
nie jesteśmy w stanie przyswoić ani zrozumieć nowych informacji.
02:27
We also have the saying if you've got a problem, sleep on it. To sleep on
41
147320
4360
Mamy też powiedzenie, jeśli masz problem, prześpij się z nim. Przespać się z
02:31
it means to delay making a decision until you've had time to think about it.
42
151680
4120
tym oznacza odłożyć decyzję do czasu, aż będziesz miał czas ją przemyśleć.
02:35
But that also turns out to be true, scientifically speaking.
43
155800
3600
Ale to również okazuje się prawdą, z naukowego punktu widzenia.
02:39
During sleep, your brain really can work out problems and find solutions.
44
159400
4600
Podczas snu Twój mózg naprawdę potrafi rozwiązywać problemy i znajdować rozwiązania.
02:44
But what about the other side of the story?
45
164000
2720
Ale co z drugą stroną tej historii?
02:46
What happens when you get too little sleep or none at all?
46
166720
3880
Co się dzieje, gdy śpisz za mało lub nie śpisz wcale?
02:50
Here's Ginny Smith again, talking to BBC Radio 4 programme, Inside Science.
47
170600
5880
Oto znowu Ginny Smith rozmawiająca z programem Inside Science w BBC Radio 4.
02:56
Sleep deprivation is a form of stress,
48
176480
2040
Brak snu jest formą stresu
02:58
and we know that when you are stressed, your sort of
49
178520
3000
i wiemy, że kiedy jesteś zestresowany,
03:01
fight-or-flight response is activated and that causes all these changes
50
181520
3360
aktywuje się reakcja typu „walcz lub uciekaj”, co powoduje wszystkie zmiany
03:04
in your body that focus on immediate survival over long-term health.
51
184880
4760
w organizmie, które skupiają się na natychmiastowym przetrwaniu, a nie na długotrwałym zdrowiu.
03:09
But if we are chronically stressed,
52
189640
2440
Ale jeśli jesteśmy chronicznie zestresowani,
03:12
money worries or a stressful job or something that's going on forever,
53
192080
4280
martwimy się pieniędzmi, stresującą pracą lub czymś, co ciągnie się wiecznie,
03:16
or life in general, chronic sleep deprivation
54
196360
2960
lub ogólnie rzecz biorąc, chronicznym brakiem snu,
03:19
that's causing that level of stress,
55
199320
1480
który powoduje taki poziom stresu,
03:20
then you might constantly have a damped down immune system,
56
200800
2720
wówczas możemy mieć stale osłabiony układ odpornościowy,
03:23
which can then lead to all these knock-on problems.
57
203520
3360
co może prowadzić do: do wszystkich tych problemów z domina.
03:26
Having none or too little of something important is known as deprivation.
58
206880
5080
Brak lub posiadanie zbyt małej ilości czegoś ważnego nazywa się deprywacją.
03:31
Sleep deprivation is stressful for the body,
59
211960
2800
Brak snu jest stresujący dla organizmu,
03:34
so stressful that it activates a fight-or-flight response,
60
214760
4240
na tyle stresujący, że uruchamia reakcję walki lub ucieczki, czyli
03:39
changes in the human body in response to a life threatening situation,
61
219000
4520
zmiany w organizmie człowieka w odpowiedzi na sytuację zagrażającą życiu,
03:43
which make us either stay and fight the threat or run away from it.
62
223520
4520
które sprawiają, że albo zostajemy i walczymy z zagrożeniem, albo uciekamy przed nim.
03:48
As well as a fight-or-flight response,
63
228040
2480
Oprócz reakcji walki lub ucieczki
03:50
the stress of not getting enough sleep over a longer period
64
230520
3960
stres związany z niewystarczającą ilością snu przez dłuższy czas
03:54
also creates problems including heart disease and a weakened immune system.
65
234480
4800
powoduje również problemy, w tym choroby serca i osłabienie układu odpornościowego.
03:59
Lack of sleep has these knock-on effects -
66
239280
2760
Brak snu wywołuje efekt domina –
04:02
it causes other things to happen, but not directly.
67
242040
3240
powoduje, że dzieją się inne rzeczy, ale nie bezpośrednio.
04:05
Now, do you see why it's so important to get a good night's sleep, Phil?
68
245280
3960
Czy rozumiesz, dlaczego tak ważny jest dobry sen, Phil?
04:09
Plus, it will stop you sleeping at work again.
69
249240
3240
Co więcej, dzięki temu znów nie będziesz spać w pracy.
04:12
Right. I think it's time to reveal the answer to my question.
70
252480
3880
Prawidłowy. Myślę, że nadszedł czas, aby ujawnić odpowiedź na moje pytanie.
04:16
Yes. You asked me how much of the average person's life is spent asleep,
71
256360
5160
Tak. Zapytałeś mnie, ile czasu przeciętny człowiek spędza na spaniu,
04:21
and I said it was about a third.
72
261520
2400
a ja odpowiedziałem, że to około jedna trzecia.
04:23
Which was... the correct answer.
73
263920
3160
To była... prawidłowa odpowiedź.
04:27
Assuming you sleep eight hours a day,
74
267080
2120
Zakładając, że śpisz osiem godzin dziennie,
04:29
the average person will sleep for 229,961 hours in their lifetime,
75
269200
7680
przeciętny człowiek będzie spał 229 961 godzin w ciągu swojego życia,
04:36
or around one third of their life.
76
276880
2480
czyli około jednej trzeciej swojego życia.
04:39
OK, let's recap the vocabulary we've learned,
77
279360
3040
OK, podsumujmy słownictwo, którego się nauczyliśmy,
04:42
starting with the phrases catch 40 winks, get some shut eye, doze,
78
282400
4920
zaczynając od wyrażeń: złap 40 mrugnięć, przymknij oczy, zdrzemnij się
04:47
and take a nap, all of which mean to sleep.
79
287320
3400
i zdrzemnij, a wszystkie one oznaczają sen.
04:50
When someone takes in information, they understand it.
80
290720
3720
Kiedy ktoś przyjmuje informację, rozumie ją.
04:54
If you have a problem and you sleep on it,
81
294440
2520
Jeśli masz problem i przespałeś się z nim,
04:56
you delay making a decision until you've had time to think about it.
82
296960
3800
zwlekasz z podjęciem decyzji do czasu, aż będziesz miał czas na jej przemyślenie.
05:00
Deprivation is an absence or too little of something important,
83
300760
4120
Deprywacja to brak lub zbyt mała ilość czegoś ważnego,
05:04
such as food or sleep.
84
304880
1760
np. jedzenia czy snu.
05:06
The fight-or-flight response describes changes in the human body
85
306640
3520
Reakcja walki lub ucieczki opisuje zmiany zachodzące w organizmie człowieka
05:10
in response to a dangerous situation, which make us either stay
86
310160
4360
w reakcji na niebezpieczną sytuację, które powodują, że albo zostajemy
05:14
and fight the threat or run away from it.
87
314520
2480
i walczymy z zagrożeniem, albo uciekamy przed nim.
05:17
And finally,
88
317000
1320
I wreszcie,
05:18
if something has a knock-on effect, it causes other results indirectly.
89
318320
5360
jeśli coś wywołuje efekt domina, powoduje to pośrednio inne skutki.
05:23
Once again, our six minutes are up, but remember to join us again next time
90
323680
4520
Po raz kolejny nasze sześć minut dobiegło końca, ale pamiętaj, aby dołączyć do nas następnym razem,
05:28
for more trending topics and useful vocabulary here at 6 Minute English.
91
328200
4680
aby uzyskać więcej popularnych tematów i przydatnego słownictwa w 6 Minute English.
05:32
Goodbye for now. Bye.
92
332880
3000
Na razie do widzenia. Do widzenia.
05:42
Learn English from the news with BBC Learning English.
93
342960
4440
Ucz się angielskiego z wiadomości dzięki BBC Learning English.
05:49
One big story every week,
94
349720
2000
Co tydzień jedna wielka historia,
05:51
three news headlines and all the vocabulary
95
351720
3240
trzy nagłówki wiadomości i całe słownictwo
05:54
you need to understand the story in English.
96
354960
3360
potrzebne do zrozumienia historii w języku angielskim.
05:58
Plus, you can download a free worksheet on our website for every episode.
97
358320
5680
Ponadto na naszej stronie internetowej możesz pobrać bezpłatny arkusz ćwiczeń dla każdego odcinka.
06:04
Search Learning English from the News on your podcast app
98
364000
3920
Wyszukaj opcję Learning English w Wiadomościach w aplikacji do podcastów
06:07
or visit BBCLearningEnglish.com.
99
367920
3760
lub odwiedź stronę BBCLearningEnglish.com.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7