South Korea's martial law crisis: BBC Learning English from the News

70,674 views ・ 2024-12-04

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
From BBC Learning English
0
40
1760
Da BBC Learning English
00:01
This is 'Learning English
1
1800
1520
Este é 'Aprendendo Inglês
00:03
from the News', our podcast about the news headlines.
2
3320
3560
com as Notícias', nosso podcast sobre as manchetes das notícias.
00:06
In this programme: political crisis in South Korea.
3
6880
4520
Neste programa: crise política na Coreia do Sul.
00:13
Hello, I'm Phil.
4
13480
1120
Olá, meu nome é Phil.
00:14
And I'm Beth.
5
14600
1320
E eu sou Bete.
00:15
In this programme, we look at one big news story
6
15920
3280
Neste programa, analisamos uma grande notícia
00:19
and the vocabulary in the headlines that will help you understand it.
7
19200
3600
e o vocabulário das manchetes que o ajudará a compreendê-la.
00:22
You can find all the vocabulary and headlines from this episode,
8
22800
4240
Você pode encontrar todo o vocabulário e manchetes deste episódio,
00:27
as well as a worksheet, on our website, bbclearningenglish.com.
9
27040
5080
bem como uma planilha, em nosso site, bbclearningenglish.com.
00:32
So, let's hear more about this story.
10
32120
3160
Então, vamos ouvir mais sobre essa história. O
00:40
South Korea's President Yoon Suk Yeol declared
11
40720
3360
presidente da Coreia do Sul, Yoon Suk Yeol, declarou a
00:44
martial law - asking the armed forces to suspend normal democratic freedoms,
12
44080
5720
lei marcial - pedindo às forças armadas que suspendessem as liberdades democráticas normais,
00:49
for example, being able to protest.
13
49800
2480
por exemplo, podendo protestar.
00:52
Yoon said martial law was needed because of threats from North Korea.
14
52280
4360
Yoon disse que a lei marcial era necessária devido às ameaças da Coreia do Norte.
00:56
But critics say Yoon wanted to use martial law
15
56640
3320
Mas os críticos dizem que Yoon queria usar a lei marcial
00:59
as a response to scandals and problems he faces.
16
59960
4080
como resposta aos escândalos e problemas que enfrenta.
01:04
The armed forces were unable to stop National Assembly members voting
17
64040
4000
As forças armadas não conseguiram impedir que os membros da Assembleia Nacional votassem
01:08
against this measure.
18
68040
1560
contra esta medida.
01:09
Facing opposition, President Yoon ended the state of martial law
19
69600
4440
Enfrentando oposição, o Presidente Yoon pôs fim à lei marcial
01:14
just hours after it had been declared.
20
74040
3000
poucas horas depois de esta ter sido declarada. O
01:17
President Yoon is now facing calls to resign,
21
77040
3160
Presidente Yoon enfrenta agora pedidos de demissão
01:20
and the opposition has launched an attempt to impeach him.
22
80200
3400
e a oposição lançou uma tentativa de impeachment.
01:23
'To impeach' is 'to formally accuse a senior official,
23
83600
3240
“Acusar” é “acusar formalmente um alto funcionário,
01:26
like a president, of committing a serious crime'.
24
86840
3160
como um presidente, de cometer um crime grave”.
01:30
It can lead to the removal of that person from power.
25
90000
3680
Isso pode levar à remoção dessa pessoa do poder.
01:33
Our first headline is talking about the situation at the time of recording.
26
93680
4600
Nossa primeira manchete fala sobre a situação no momento da gravação.
01:38
Political chaos in South Korea.
27
98280
2480
Caos político na Coreia do Sul.
01:40
What is martial law, and what comes next after Yoon Suk Yeol's U-turn?
28
100760
5320
O que é a lei marcial e o que vem a seguir após a reviravolta de Yoon Suk Yeol?
01:46
That's from the Guardian.
29
106080
1800
Isso é do Guardião.
01:47
And again, that headline: Political chaos in South Korea.
30
107880
4440
E novamente a manchete: Caos político na Coreia do Sul.
01:52
What is martial law, and what comes next after Yoon Suk Yeol's U-turn?
31
112320
4640
O que é a lei marcial e o que vem a seguir após a reviravolta de Yoon Suk Yeol?
01:56
And that's from the Guardian.
32
116960
2680
E isso é do Guardian.
01:59
This headline talks about chaos in South Korea.
33
119640
3400
Esta manchete fala sobre o caos na Coreia do Sul.
02:03
It talks about martial law,
34
123040
1840
Ele fala sobre a lei marcial
02:04
and it's asking what will happen next after Yoon Suk Yeol's U-turn.
35
124880
4680
e pergunta o que acontecerá a seguir após a reviravolta de Yoon Suk Yeol.
02:09
We're going to look at 'U-turn'. Now,
36
129560
2200
Vamos dar uma olhada em 'inversão de marcha'. Agora,
02:11
this sounds like something you do in a car.
37
131760
3080
isso parece algo que você faz em um carro.
02:14
It is, although that is not what it means here.
38
134840
3320
É, embora não seja isso que significa aqui.
02:18
If you make a U-turn in a car,
39
138160
2160
Se você fizer meia-volta em um carro,
02:20
it means you turn around and drive back in the direction you came from.
40
140320
4720
significa que você dará meia-volta e voltará na direção de onde veio.
02:25
We call it a U-turn because you drive in the shape of the letter U.
41
145040
4400
Chamamos isso de meia-volta porque você dirige no formato da letra U.
02:29
Yes. When it's used metaphorically, rather than drive in the opposite direction,
42
149440
5160
Sim. Quando usado metaforicamente, em vez de dirigir na direção oposta,
02:34
it means 'to go back on a decision that you've made, and do the opposite'.
43
154600
4680
significa 'voltar atrás em uma decisão que você tomou e fazer o oposto'.
02:39
Exactly. In this story, it's about the decision to declare
44
159280
3800
Exatamente. Nesta história, trata-se da decisão de declarar
02:43
and then end martial law.
45
163080
2840
e acabar com a lei marcial.
02:45
It's very commonly used to talk about decisions in politics,
46
165920
4000
É muito comumente usado para falar sobre decisões políticas
02:49
and often negatively, to criticise someone's ability to make a decision
47
169920
4120
e, muitas vezes, de forma negativa, para criticar a capacidade de alguém de tomar uma decisão
02:54
or judgement when they change their policy.
48
174040
2320
ou julgamento quando muda sua política.
02:56
For example, if a government promises to lower taxes but then raises them,
49
176360
5320
Por exemplo, se um governo promete reduzir os impostos, mas depois aumenta-os,
03:01
that is a U-turn.
50
181680
1920
isso representa uma reviravolta.
03:06
So we had 'U-turn' - a reversed decision.
51
186720
3960
Então tivemos uma “inversão de marcha” – uma decisão invertida.
03:10
For example, the council made a U-turn
52
190680
2880
Por exemplo, o município deu meia-volta
03:13
on their decision to close the swimming pool after local protests.
53
193560
4520
na sua decisão de fechar a piscina após protestos locais.
03:21
This is 'Learning English from the News', our podcast about the news headlines.
54
201480
4240
Este é 'Aprendendo Inglês com as Notícias', nosso podcast sobre as manchetes das notícias.
03:25
Today we're talking about
55
205720
1560
Hoje falamos sobre
03:27
the South Korean president's attempt to impose martial law.
56
207280
4320
a tentativa do presidente sul-coreano de impor a lei marcial.
03:31
And our next headline describes the chaotic events leading
57
211600
3720
E a nossa próxima manchete descreve os acontecimentos caóticos que
03:35
up to the calls for the South Korean president to be impeached.
58
215320
4280
levaram aos apelos ao impeachment do presidente sul-coreano.
03:39
Korea's Yoon, backpedalling, promises to lift martial law.
59
219600
4080
Yoon da Coreia, recuando, promete suspender a lei marcial.
03:43
And that's from Politico.
60
223680
1800
E isso é do Politico.
03:45
That headline again,
61
225480
1240
Aquela manchete novamente,
03:46
Korea's Yoon, backpedalling, promises to lift martial law.
62
226720
4280
Yoon da Coreia, recuando, promete levantar a lei marcial.
03:51
And that's from Politico.
63
231000
1760
E isso é do Politico.
03:52
As we've heard, South Korea's President Yoon briefly declared martial law,
64
232760
5280
Como ouvimos, o Presidente da Coreia do Sul, Yoon, declarou brevemente a lei marcial,
03:58
a move which shocked South Koreans
65
238040
2240
uma medida que chocou os sul-coreanos
04:00
and caused leaders around the world to express their deep concerns.
66
240280
4280
e fez com que líderes de todo o mundo expressassem as suas profundas preocupações.
04:04
After Yoon declared martial law,
67
244560
2040
Depois que Yoon declarou a lei marcial, os
04:06
South Korean MPs forced their way back into the parliament building
68
246600
4240
parlamentares sul-coreanos forçaram a entrada no prédio do parlamento
04:10
and voted to block the martial law decision.
69
250840
2880
e votaram para bloquear a decisão da lei marcial.
04:13
Yoon reversed his decision,
70
253720
1920
Yoon reverteu sua decisão
04:15
and the vocabulary we're interested in describes that move.
71
255640
3240
e o vocabulário que nos interessa descreve esse movimento.
04:18
It's 'backpedalling'.
72
258880
1800
É 'recuar'.
04:20
OK. So, let's break this word down, Phil.
73
260680
2680
OK. Então, vamos decompor essa palavra, Phil.
04:23
If we look into it, we can see two parts 'back' and 'pedalling'.
74
263360
4680
Se olharmos bem, podemos ver duas partes ‘atrás’ e ‘pedalando’.
04:28
Do you ride a bike?
75
268040
1560
Você anda de bicicleta?
04:29
Yes I do.
76
269600
1080
Sim eu faço.
04:30
And when you ride a bike, you use the pedals with your feet
77
270680
4440
E quando você anda de bicicleta, você usa os pedais com os pés
04:35
to move the bike forward.
78
275120
2160
para mover a bicicleta para frente.
04:37
And so in this headline, the pedal and the movement forward is metaphorical.
79
277280
4600
E assim, nesta manchete, o pedal e o movimento para frente são metafóricos.
04:41
We're talking about a process, the process of imposing martial law.
80
281880
5040
Estamos falando de um processo, o processo de imposição da lei marcial.
04:46
But the first part of the word 'backpedalling' is 'back'.
81
286920
4360
Mas a primeira parte da palavra 'recuar' é 'voltar'.
04:51
So, this means that a process that was started is now going
82
291280
4400
Então, isso significa que um processo que foi iniciado agora está caminhando
04:55
in the other direction.
83
295680
1400
na outra direção.
04:57
So, simply by saying that Yun is backpedalling, the headline means that
84
297080
4800
Assim, simplesmente por dizer que Yun está a recuar, a manchete significa que
05:01
the South Korean president is reversing a previous decision, similar to 'U-turn'.
85
301880
5800
o presidente sul-coreano está a reverter uma decisão anterior, semelhante a uma “inversão de marcha”.
05:07
So, how are 'backpedalling' and 'U-turn' different?
86
307680
4040
Então, qual a diferença entre ‘recuar’ e ‘revirar’?
05:11
Well, they can be used to talk about the same thing. They are here.
87
311720
3840
Bem, eles podem ser usados ​​para falar sobre a mesma coisa. Eles estão aqui.
05:15
But 'U-turn' focuses on a sudden change,
88
315560
3160
Mas 'inversão de marcha' centra-se numa mudança repentina,
05:18
while 'backpedalling' describes a process as you are going back on a decision.
89
318720
5560
enquanto 'recuo' descreve um processo à medida que se volta atrás numa decisão.
05:25
So we had 'backpedalling',
90
325880
1920
Então tivemos um “recuo”,
05:27
deciding not to do a thing that you'd started or said you were going to do.
91
327800
4600
decidindo não fazer algo que você havia começado ou dito que iria fazer.
05:32
For example, Juan said he was going to paint the house at the weekend,
92
332400
4200
Por exemplo, Juan disse que ia pintar a casa no fim de semana,
05:36
but now he's backpedalling and saying it'll be the week after.
93
336600
4080
mas agora está recuando e dizendo que será na semana seguinte.
05:43
This is 'Learning English from the News', our podcast about the news headlines.
94
343200
5080
Este é 'Aprendendo Inglês com as Notícias', nosso podcast sobre as manchetes das notícias.
05:48
Today, we're talking about political chaos in South Korea.
95
348280
3920
Hoje estamos falando sobre o caos político na Coreia do Sul.
05:52
Next, we have another headline talking about Yun's introduction of martial law.
96
352200
5120
A seguir, temos outra manchete falando sobre a introdução da lei marcial por Yun.
05:57
South Korea's Yoon ends martial law after political gamble.
97
357320
4280
Yoon, da Coreia do Sul, acaba com a lei marcial após aposta política.
06:01
And that's from Bloomberg.
98
361600
1640
E isso é da Bloomberg.
06:03
And that headline again,
99
363240
1280
E aquela manchete novamente,
06:04
South Korea's Yoon ends martial law after political gamble.
100
364520
4320
Yoon da Coreia do Sul acaba com a lei marcial após aposta política.
06:08
And that's from Bloomberg.
101
368840
2120
E isso é da Bloomberg.
06:10
So, we hear that President Yoon ended the state of martial law.
102
370960
4400
Então, ouvimos que o Presidente Yoon acabou com o estado de lei marcial.
06:15
And we're looking at the word 'gamble'.
103
375360
2560
E estamos olhando para a palavra 'jogo'.
06:17
Now, literally, a gamble is where you play a game
104
377920
3280
Agora, literalmente, uma aposta é onde você joga
06:21
with something at risk, usually money.
105
381200
2680
com algo em risco, geralmente dinheiro.
06:23
If you succeed, you gain something.
106
383880
2280
Se você tiver sucesso, você ganha alguma coisa.
06:26
But if you fail, you lose something.
107
386160
2880
Mas se você falhar, você perde alguma coisa.
06:29
Here, we're looking at a political gamble.
108
389040
3360
Aqui, estamos diante de uma aposta política.
06:32
It's a metaphor to talk about a risky strategy.
109
392400
3480
É uma metáfora falar de uma estratégia arriscada. O
06:35
President Yoon was unpopular and thought that he could win support
110
395880
3840
presidente Yoon era impopular e pensou que poderia ganhar apoio
06:39
by declaring martial law.
111
399720
1880
declarando a lei marcial.
06:41
However, this was a risky strategy
112
401600
2720
No entanto, esta foi uma estratégia arriscada
06:44
and there are suggestions that now he may need to resign,
113
404320
3800
e há sugestões de que agora ele poderá ter de renunciar,
06:48
or that he could be removed from office by the National Assembly.
114
408120
4160
ou que poderá ser destituído do cargo pela Assembleia Nacional.
06:52
We can use 'gamble' to talk about anything risky we do.
115
412280
4000
Podemos usar 'aposta' para falar sobre qualquer coisa arriscada que façamos.
06:56
Changing your job is often a gamble,
116
416280
2400
Mudar de emprego costuma ser uma aposta,
06:58
because you don't know if the new job will be better than the old one.
117
418680
5160
porque você não sabe se o novo emprego será melhor que o antigo.
07:06
We've been looking at 'gamble', a risky strategy.
118
426040
3960
Temos estado a olhar para o “jogo”, uma estratégia arriscada.
07:10
For example, the president's gamble to call an early election paid off.
119
430000
4480
Por exemplo, a aposta do presidente de convocar eleições antecipadas valeu a pena.
07:14
She won easily.
120
434480
2320
Ela venceu facilmente. É
07:16
That's it for this episode of 'Learning English from the News'.
121
436800
3840
isso neste episódio de 'Aprendendo Inglês com as Notícias'.
07:20
We'll be back next week with another news story.
122
440640
3160
Voltaremos na próxima semana com mais uma notícia.
07:23
Now, if you've enjoyed this programme, make sure you come back every week
123
443800
4600
Agora, se você gostou deste programa, volte toda semana
07:28
for a new episode of 'Learning English from the News'.
124
448400
3400
para ver um novo episódio de 'Aprendendo Inglês com as Notícias'.
07:31
Bye for now.
125
451800
1240
Adeus por agora.
07:33
Goodbye.
126
453040
1000
Adeus.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7