Healthy living and DNA: BBC News Review

92,062 views ・ 2024-05-01

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
A healthy lifestyle might add five years to your life,
0
680
4000
Um estilo de vida saudável pode acrescentar cinco anos à sua vida,
00:04
despite your genes.
1
4680
2160
apesar dos seus genes.
00:06
This is News Review from BBC Learning English,
2
6840
3240
Esta é a News Review da BBC Learning English,
00:10
where we help you understand news headlines in English. I'm Neil.
3
10080
3800
onde ajudamos você a entender as manchetes em inglês. Eu sou Neil.
00:13
And I'm Georgie.
4
13880
1560
E eu sou Georgie.
00:15
Make sure you watch to the end to learn the vocabulary
5
15440
2680
Assista até o fim para aprender o vocabulário
00:18
you need to talk about this story.
6
18120
2160
necessário para falar sobre essa história.
00:20
And don't forget to subscribe to our channel,
7
20280
2360
E não se esqueça de se inscrever em nosso canal,
00:22
so that you can learn more English from news headlines.
8
22640
3240
para aprender mais inglês com as manchetes das notícias.
00:25
Now, the story.
9
25880
1520
Agora, a história.
00:28
Your DNA can influence how long you live.
10
28360
3600
Seu DNA pode influenciar quanto tempo você vive.
00:31
But it's still worth leading a healthy life,
11
31960
3320
Mas ainda vale a pena levar uma vida saudável,
00:35
according to new research. In the first study of its kind,
12
35280
4080
de acordo com uma nova pesquisa. No primeiro estudo deste tipo,
00:39
scientists explored whether the negative impact of genetics
13
39360
4120
os cientistas exploraram se o impacto negativo da genética
00:43
on life expectancy could be reduced by a healthy lifestyle.
14
43480
4800
na esperança de vida poderia ser reduzido através de um estilo de vida saudável.
00:48
Habits to extend life include regular exercise, a healthy diet,
15
48280
5200
Os hábitos para prolongar a vida incluem exercícios regulares, uma dieta saudável,
00:53
no smoking and getting enough sleep.
16
53480
3200
não fumar e dormir o suficiente.
00:57
You've been looking at the headlines Georgie,
17
57960
1680
Você está olhando as manchetes, Georgie.
00:59
what's the vocabulary
18
59640
1320
Qual é o vocabulário que as
01:00
people need to understand this news story in English?
19
60960
3520
pessoas precisam para entender essa notícia em inglês?
01:04
We have 'prolong', 'offset' and 'tweaks'.
20
64480
4040
Temos 'prolongar', 'compensar' e 'ajustes'.
01:08
This is News Review from BBC Learning English.
21
68520
3440
Esta é a revisão de notícias da BBC Learning English.
01:20
Let's have our first headline.
22
80560
2040
Vamos ter nosso primeiro título.
01:22
This one's from the Independent.
23
82600
2520
Este é do Independent. Um
01:25
Vast study shows healthy living could prolong the lives of some by five years.
24
85120
6360
vasto estudo mostra que uma vida saudável pode prolongar a vida de algumas pessoas em cinco anos.
01:31
So, this headline is about a vast study.
25
91480
3800
Portanto, este título é sobre um vasto estudo.
01:35
That means a very large-scale piece of academic research.
26
95280
4360
Isso significa uma pesquisa acadêmica em grande escala.
01:39
The word that we are looking at though is 'prolong'.
27
99640
3520
A palavra que estamos analisando é “prolongar”.
01:43
It's a verb and it has the word 'long' inside it, Georgie.
28
103160
5360
É um verbo e contém a palavra “longo” , Georgie.
01:48
So are we talking about making something longer?
29
108520
3280
Então, estamos falando em fazer algo mais longo?
01:51
Yes, Neil.
30
111800
1280
Sim, Neil.
01:53
But you can use 'prolong' for some things and not others.
31
113080
3440
Mas você pode usar 'prolongar' para algumas coisas e não para outras.
01:56
So, do you want to do a guessing game? Yes, please.
32
116520
2520
Então, você quer fazer um jogo de adivinhação? Sim por favor.
01:59
I'll give you some examples where you can use it
33
119040
2320
Vou dar alguns exemplos onde você pode usar
02:01
and where you can't, and you can guess the rule.
34
121360
2120
e onde não pode, e você pode adivinhar a regra.
02:03
So, I can prolong a meeting, healthy living can prolong our lives,
35
123480
6760
Então, posso prolongar uma reunião, uma vida saudável pode prolongar as nossas vidas,
02:10
But if I... if my trousers are too short and I want to make them longer,
36
130280
4440
mas se eu... se as minhas calças forem muito curtas e quiser aumentá-las,
02:14
I can't prolong them.
37
134720
1560
não posso prolongá-las.
02:16
No, you're right.
38
136280
1240
Não, você está certo.
02:17
You can lengthen them, so your quiz...
39
137520
4080
Você pode alongá-los, então seu teste...
02:21
I'm guessing that 'prolong' is used for
40
141600
2720
Acho que 'prolongar' é usado para indicar o
02:24
time. Is that right?
41
144320
1200
tempo. Isso está certo?
02:25
  That is right Neil. Well done!
42
145520
2080
Isso mesmo, Neil. Bom trabalho!
02:27
OK, a note on the pronunciation of this word 'prolong'.
43
147600
2800
OK, uma observação sobre a pronúncia desta palavra 'prolongar'.
02:30
It's got two syllables,
44
150400
1120
Tem duas sílabas,
02:31
the stress is on the second.
45
151520
2000
a ênfase está na segunda.
02:33
And so the 'o' in the first part
46
153520
3200
E então o 'o' na primeira parte
02:36
sounds like 'uh' prolong, prolong.
47
156720
3240
soa como 'uh' prolongar, prolongar.
02:39
Anything else you can tell us, Georgie?
48
159960
1920
Mais alguma coisa que você possa nos contar, Georgie?
02:41
Yes, well quite often, not always, we use it in quite a negative sense.
49
161880
4720
Sim, bem, muitas vezes, nem sempre, usamos isso num sentido bastante negativo.
02:46
So, it's used to talk about delay a lot or
50
166600
3320
Então, costuma-se falar muito em atraso ou
02:49
time that has extended that we don't want.
51
169920
2920
tempo que se prolongou que não queremos.
02:52
So, if you're sick,
52
172840
1520
Então, se você estiver doente,
02:54
you should rest to recover,
53
174360
1600
deve descansar para se recuperar,
02:55
because we don't want to prolong the illness.
54
175960
3960
pois não queremos prolongar a doença.
02:59
In a construction project,
55
179920
1480
Num projeto de construção,
03:01
if the materials are out of stock for a while,
56
181400
2600
se os materiais ficarem esgotados durante algum tempo,
03:04
this could prolong the process.
57
184000
1720
isso poderá prolongar o processo.
03:05
It could extend the date for completion.
58
185720
2600
Poderia estender a data de conclusão.
03:08
Yes, and we don't want this explanation to go on too long.
59
188320
3120
Sim, e não queremos que esta explicação se prolongue por muito tempo.
03:11
We don't want to prolong it, don't want it to be too boring.
60
191440
3720
Não queremos prolongá-lo, não queremos que seja muito chato.
03:15
Let's look at that again.
61
195160
1720
Vejamos isso novamente.
03:25
Let's have a look at our next headline.
62
205480
2160
Vamos dar uma olhada em nosso próximo título.
03:27
This one is from the Guardian.
63
207640
2720
Este é do Guardian.
03:30
Healthy lifestyle may offset genetics by 60%
64
210360
3480
Estilo de vida saudável pode compensar a genética em 60%
03:33
and add five years to life, study says.
65
213840
3240
e acrescentar cinco anos à vida, diz estudo.
03:37
So, this headline says
66
217080
1600
Portanto, esta manchete diz
03:38
that if you have DNA that could negatively impact
67
218680
3840
que se você tiver DNA que possa impactar negativamente
03:42
how long you live, a healthy lifestyle could reduce that effect.
68
222520
5480
sua vida, um estilo de vida saudável poderá reduzir esse efeito.
03:48
Now I think the word we really want to look at here
69
228000
2560
Agora acho que a palavra que realmente queremos ver aqui,
03:50
Georgie is 'offset'. Is that right?
70
230560
1440
Georgie, é 'compensação'. Isso está certo?
03:52
Yes. So, if your genes might reduce your life expectancy,
71
232000
4720
Sim. Portanto, se os seus genes podem reduzir a sua esperança de vida,
03:56
living healthily might actually help to bring that life expectancy back up.
72
236720
4800
viver de forma saudável pode, na verdade, ajudar a aumentar essa esperança de vida.
04:01
It offsets the negative effects of genetics.
73
241520
2920
Ele compensa os efeitos negativos da genética.
04:04
It brings about a kind of balance.
74
244440
2480
Isso traz uma espécie de equilíbrio.
04:06
Yes, and an example of this word 'offset' that's used a lot
75
246920
5040
Sim, e um exemplo da palavra “compensação” que é muito usada
04:11
at the moment is carbon offsetting.
76
251960
2920
no momento é a compensação de carbono.
04:14
So, we have this idea of doing something good, planting trees,
77
254880
4320
Então, a gente tem essa ideia de fazer algo bom, plantar árvores,
04:19
to reduce the negative effects of doing something bad, burning carbon.
78
259200
4400
para diminuir os efeitos negativos de fazer algo ruim, queimar carbono.
04:23
So, we offset the bad thing with something good.
79
263600
4240
Então, compensamos o que é ruim com algo bom.
04:27
Is there anything else to say about this?
80
267840
2040
Há mais alguma coisa a dizer sobre isso?
04:29
Yes, we've got a couple of similar words.
81
269880
2360
Sim, temos algumas palavras semelhantes.
04:32
One is 'counter-balance', which is about re-finding that balance.
82
272240
4680
Uma delas é o “contrapeso”, que consiste em reencontrar esse equilíbrio.
04:36
We've also got 'neutralise' which is about taking away
83
276920
3120
Também temos 'neutralizar', que consiste em tirar
04:40
the bad and adding some good. So, quite similar.
84
280040
3880
o que é ruim e adicionar o que é bom. Então, bastante parecido.
04:43
OK, let's look at that again.
85
283920
1720
OK, vamos ver isso novamente.
04:52
Let's have our next headline.
86
292560
1680
Vamos ao nosso próximo título.
04:54
This one is from the Daily Mail.
87
294240
2240
Este é do Daily Mail.
04:56
Proof you can outrun bad genes with just four lifestyle tweaks
88
296480
4920
Prova de que você pode superar genes ruins com apenas quatro ajustes no estilo de vida
05:01
- and it'll give you an extra five years of life.
89
301400
3680
– e isso lhe dará mais cinco anos de vida.
05:05
So, this headline says that we can outrun our DNA.
90
305080
5000
Portanto, esta manchete diz que podemos ultrapassar o nosso ADN.
05:10
That means 'to get ahead of' in a metaphorical sense,
91
310080
3640
Isso significa “estar à frente” num sentido metafórico,
05:13
but we're looking at the word 'tweaks'.
92
313720
3000
mas estamos analisando a palavra “ajustes”.
05:16
That's a nice little word, Georgie.
93
316720
1560
Essa é uma palavrinha bonita, Georgie.
05:18
It sounds like the noise that a bird makes - 'tweak tweak' is that right?
94
318280
4000
Parece o barulho que um pássaro faz - 'tweak tweak', certo?
05:22
Erm, Neil, no. That is a 'tweet'.
95
322280
2840
Erm, Neil, não. Isso é um 'tweet'.
05:25
Here, a 'tweak' means a small change or a slight adjustment
96
325120
4200
Aqui, um 'ajuste' significa uma pequena mudança ou um ligeiro ajuste
05:29
to something, anything.
97
329320
1480
em algo, qualquer coisa.
05:30
So, here in the headline - 'just four lifestyle tweaks'.
98
330800
4040
Então, aqui na manchete – “apenas quatro ajustes no estilo de vida”.
05:34
They're trying to make the change
99
334840
1720
Eles estão tentando fazer com que a mudança
05:36
sound easy and small, so that you can extend your life.
100
336560
4440
pareça fácil e pequena, para que você possa prolongar sua vida.
05:41
Yes, some typical contexts you can use this word in:
101
341000
4680
Sim, em alguns contextos típicos você pode usar esta palavra:
05:45
perhaps you have a financial budget.
102
345680
2320
talvez você tenha um orçamento financeiro.
05:48
It's ready to go for the year ahead.
103
348000
2120
Está pronto para o próximo ano.
05:50
But you need to make some small changes - make some tweaks.
104
350120
4440
Mas você precisa fazer algumas pequenas alterações – fazer alguns ajustes.
05:54
Perhaps also you have a favourite recipe that you want to cook for a friend
105
354560
4000
Talvez você também tenha uma receita favorita que deseja preparar para um amigo
05:58
that they have an allergy.
106
358560
1520
que tem alergia.
06:00
You need to tweak that recipe, so that they don't get ill.
107
360080
4840
Você precisa ajustar essa receita, para que eles não adoeçam.
06:04
What else can you tell us about tweaks?
108
364920
2160
O que mais você pode nos contar sobre ajustes?
06:07
Well, in the headline, we see it as a noun.
109
367080
2960
Bem, no título, vemos isso como um substantivo. Muitas
06:10
It often goes with the verb 'make' so we make a tweak,
110
370040
3560
vezes vem com o verbo 'fazer', então fazemos um ajuste,
06:13
but it can also be used as a verb.
111
373600
2680
mas também pode ser usado como verbo.
06:16
So, for example, yesterday
112
376280
1840
Então, por exemplo, ontem
06:18
I wrote this script.
113
378120
1800
escrevi este script.
06:19
But this morning before coming into the studio, Neil and I tweaked the script
114
379920
4280
Mas esta manhã, antes de entrar no estúdio, Neil e eu ajustamos
06:24
a bit to make sure that it was ready for today.
115
384200
2560
um pouco o roteiro para ter certeza de que estava pronto para hoje.
06:26
Yes, we made just some small changes, some tweaks,
116
386760
2280
Sim, fizemos apenas algumas pequenas alterações, alguns ajustes,
06:29
because it was basically brilliant, wasn't it?
117
389040
2800
porque foi basicamente brilhante, não foi?
06:31
Let's look at that again.
118
391840
1720
Vejamos isso novamente.
06:39
We've had 'prolong' - extend the duration.
119
399960
3400
Tivemos que 'prolongar' - estender a duração.
06:43
'Offset' - do something good
120
403360
2360
'Offset' - faça algo bom
06:45
to reduce the effect of something bad.
121
405720
2360
para reduzir o efeito de algo ruim.
06:48
And 'tweaks' - small changes.
122
408080
2280
E 'ajustes' - pequenas mudanças.
06:50
Now, if you're interested in learning more language
123
410360
2273
Agora, se você estiver interessado em aprender mais idiomas
06:52
related to health and fitness, click here.
124
412633
2810
relacionados à saúde e ao preparo físico, clique aqui.
06:55
And don't forget to click here to subscribe to our channel,
125
415443
2914
E não se esqueça de clicar aqui para se inscrever em nosso canal,
06:58
so you never miss another video.
126
418357
1856
para não perder mais nenhum vídeo.
07:00
Thank you for joining us and goodbye. Bye.
127
420213
2787
Obrigado por se juntar a nós e adeus. Tchau.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7