Healthy living and DNA: BBC News Review

93,734 views ・ 2024-05-01

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
A healthy lifestyle might add five years to your life,
0
680
4000
Uno stile di vita sano potrebbe aggiungere cinque anni alla tua vita,
00:04
despite your genes.
1
4680
2160
nonostante i tuoi geni.
00:06
This is News Review from BBC Learning English,
2
6840
3240
Questa è la recensione delle notizie di BBC Learning English,
00:10
where we help you understand news headlines in English. I'm Neil.
3
10080
3800
dove ti aiutiamo a comprendere i titoli delle notizie in inglese. Sono Neil.
00:13
And I'm Georgie.
4
13880
1560
E io sono Georgie.
00:15
Make sure you watch to the end to learn the vocabulary
5
15440
2680
Assicurati di guardare fino alla fine per imparare il vocabolario
00:18
you need to talk about this story.
6
18120
2160
necessario per parlare di questa storia.
00:20
And don't forget to subscribe to our channel,
7
20280
2360
E non dimenticare di iscriverti al nostro canale,
00:22
so that you can learn more English from news headlines.
8
22640
3240
così potrai imparare più inglese dai titoli delle notizie.
00:25
Now, the story.
9
25880
1520
Ora, la storia. Il
00:28
Your DNA can influence how long you live.
10
28360
3600
tuo DNA può influenzare la durata della tua vita.
00:31
But it's still worth leading a healthy life,
11
31960
3320
Ma secondo una nuova ricerca vale comunque la pena condurre una vita sana
00:35
according to new research. In the first study of its kind,
12
35280
4080
. Nel primo studio di questo tipo,
00:39
scientists explored whether the negative impact of genetics
13
39360
4120
gli scienziati hanno esplorato se l’impatto negativo della genetica
00:43
on life expectancy could be reduced by a healthy lifestyle.
14
43480
4800
sull’aspettativa di vita potrebbe essere ridotto da uno stile di vita sano.
00:48
Habits to extend life include regular exercise, a healthy diet,
15
48280
5200
Le abitudini per prolungare la vita includono esercizio fisico regolare, una dieta sana,
00:53
no smoking and getting enough sleep.
16
53480
3200
non fumare e dormire a sufficienza.
00:57
You've been looking at the headlines Georgie,
17
57960
1680
Hai letto i titoli Georgie,
00:59
what's the vocabulary
18
59640
1320
qual è il vocabolario di cui la
01:00
people need to understand this news story in English?
19
60960
3520
gente ha bisogno per capire questa notizia in inglese?
01:04
We have 'prolong', 'offset' and 'tweaks'.
20
64480
4040
Abbiamo "prolungare", "compensare" e "modifica".
01:08
This is News Review from BBC Learning English.
21
68520
3440
Questa è la recensione di notizie della BBC Learning English.
01:20
Let's have our first headline.
22
80560
2040
Diamo il nostro primo titolo.
01:22
This one's from the Independent.
23
82600
2520
Questa è dell'Independent.
01:25
Vast study shows healthy living could prolong the lives of some by five years.
24
85120
6360
Un ampio studio dimostra che una vita sana potrebbe prolungare la vita di alcuni di cinque anni.
01:31
So, this headline is about a vast study.
25
91480
3800
Quindi, questo titolo riguarda un vasto studio.
01:35
That means a very large-scale piece of academic research.
26
95280
4360
Ciò significa un lavoro di ricerca accademica su larga scala.
01:39
The word that we are looking at though is 'prolong'.
27
99640
3520
La parola che stiamo esaminando però è "prolungare".
01:43
It's a verb and it has the word 'long' inside it, Georgie.
28
103160
5360
È un verbo e contiene la parola "lungo" , Georgie.
01:48
So are we talking about making something longer?
29
108520
3280
Quindi stiamo parlando di fare qualcosa di più lungo?
01:51
Yes, Neil.
30
111800
1280
Sì, Neil.
01:53
But you can use 'prolong' for some things and not others.
31
113080
3440
Ma puoi usare "prolungare" per alcune cose e non per altre.
01:56
So, do you want to do a guessing game? Yes, please.
32
116520
2520
Allora, vuoi fare un gioco d'ipotesi? Sì grazie.
01:59
I'll give you some examples where you can use it
33
119040
2320
Ti darò alcuni esempi in cui puoi usarlo
02:01
and where you can't, and you can guess the rule.
34
121360
2120
e dove no, e puoi indovinare la regola.
02:03
So, I can prolong a meeting, healthy living can prolong our lives,
35
123480
6760
Quindi, posso prolungare un incontro, una vita sana può prolungare le nostre vite,
02:10
But if I... if my trousers are too short and I want to make them longer,
36
130280
4440
ma se io... se i miei pantaloni sono troppo corti e voglio farli più lunghi,
02:14
I can't prolong them.
37
134720
1560
non posso prolungarli.
02:16
No, you're right.
38
136280
1240
No, hai ragione.
02:17
You can lengthen them, so your quiz...
39
137520
4080
Puoi allungarli, quindi il tuo quiz...
02:21
I'm guessing that 'prolong' is used for
40
141600
2720
immagino che "prolungare" sia usato per indicare il
02:24
time. Is that right?
41
144320
1200
tempo. È giusto?
02:25
  That is right Neil. Well done!
42
145520
2080
Esatto, Neil. Ben fatto!
02:27
OK, a note on the pronunciation of this word 'prolong'.
43
147600
2800
OK, una nota sulla pronuncia della parola "prolungare".
02:30
It's got two syllables,
44
150400
1120
Ha due sillabe,
02:31
the stress is on the second.
45
151520
2000
l'accento è sulla seconda.
02:33
And so the 'o' in the first part
46
153520
3200
E quindi la "o" nella prima parte
02:36
sounds like 'uh' prolong, prolong.
47
156720
3240
suona come "uh" prolungare, prolungare. C'è
02:39
Anything else you can tell us, Georgie?
48
159960
1920
qualcos'altro che puoi dirci, Georgie?
02:41
Yes, well quite often, not always, we use it in quite a negative sense.
49
161880
4720
Sì, beh, molto spesso, non sempre, lo usiamo in un senso piuttosto negativo.
02:46
So, it's used to talk about delay a lot or
50
166600
3320
Quindi, si parla di molto ritardo o di
02:49
time that has extended that we don't want.
51
169920
2920
tempo che si è prolungato e non vogliamo.
02:52
So, if you're sick,
52
172840
1520
Quindi, se stai male,
02:54
you should rest to recover,
53
174360
1600
dovresti riposarti per guarire,
02:55
because we don't want to prolong the illness.
54
175960
3960
perché non vogliamo prolungare la malattia.
02:59
In a construction project,
55
179920
1480
In un progetto di costruzione,
03:01
if the materials are out of stock for a while,
56
181400
2600
se i materiali restano esauriti per un certo periodo,
03:04
this could prolong the process.
57
184000
1720
ciò potrebbe prolungare il processo.
03:05
It could extend the date for completion.
58
185720
2600
Potrebbe prorogare la data di completamento.
03:08
Yes, and we don't want this explanation to go on too long.
59
188320
3120
Sì, e non vogliamo che questa spiegazione diventi troppo lunga.
03:11
We don't want to prolong it, don't want it to be too boring.
60
191440
3720
Non vogliamo prolungarlo, non vogliamo che sia troppo noioso.
03:15
Let's look at that again.
61
195160
1720
Diamo un'occhiata di nuovo.
03:25
Let's have a look at our next headline.
62
205480
2160
Diamo un'occhiata al nostro prossimo titolo.
03:27
This one is from the Guardian.
63
207640
2720
Questo è del Guardian.
03:30
Healthy lifestyle may offset genetics by 60%
64
210360
3480
Uno stile di vita sano può compensare la genetica del 60%
03:33
and add five years to life, study says.
65
213840
3240
e aggiungere cinque anni alla vita, afferma lo studio.
03:37
So, this headline says
66
217080
1600
Quindi, questo titolo dice
03:38
that if you have DNA that could negatively impact
67
218680
3840
che se hai un DNA che potrebbe avere un impatto negativo sulla
03:42
how long you live, a healthy lifestyle could reduce that effect.
68
222520
5480
durata della tua vita, uno stile di vita sano potrebbe ridurre tale effetto.
03:48
Now I think the word we really want to look at here
69
228000
2560
Ora penso che la parola che vogliamo davvero considerare qui
03:50
Georgie is 'offset'. Is that right?
70
230560
1440
Georgie sia "compensato". È giusto?
03:52
Yes. So, if your genes might reduce your life expectancy,
71
232000
4720
SÌ. Quindi, se i tuoi geni potrebbero ridurre la tua aspettativa di vita,
03:56
living healthily might actually help to bring that life expectancy back up.
72
236720
4800
vivere in modo sano potrebbe effettivamente aiutare a ripristinare tale aspettativa.
04:01
It offsets the negative effects of genetics.
73
241520
2920
Compensa gli effetti negativi della genetica.
04:04
It brings about a kind of balance.
74
244440
2480
Genera una sorta di equilibrio.
04:06
Yes, and an example of this word 'offset' that's used a lot
75
246920
5040
Sì, e un esempio della parola "compensazione" molto utilizzata
04:11
at the moment is carbon offsetting.
76
251960
2920
al momento è la compensazione delle emissioni di carbonio.
04:14
So, we have this idea of doing something good, planting trees,
77
254880
4320
Quindi, abbiamo l'idea di fare qualcosa di buono, piantare alberi,
04:19
to reduce the negative effects of doing something bad, burning carbon.
78
259200
4400
per ridurre gli effetti negativi di fare qualcosa di brutto, bruciando carbonio.
04:23
So, we offset the bad thing with something good.
79
263600
4240
Quindi, compensiamo la cosa brutta con qualcosa di buono.
04:27
Is there anything else to say about this?
80
267840
2040
C'è qualcos'altro da dire a riguardo?
04:29
Yes, we've got a couple of similar words.
81
269880
2360
Sì, abbiamo un paio di parole simili.
04:32
One is 'counter-balance', which is about re-finding that balance.
82
272240
4680
Uno è il “controbilanciamento”, che riguarda il ritrovare quell'equilibrio.
04:36
We've also got 'neutralise' which is about taking away
83
276920
3120
Abbiamo anche la parola "neutralizzare", che consiste nel togliere
04:40
the bad and adding some good. So, quite similar.
84
280040
3880
il male e aggiungere qualcosa di buono. Quindi, abbastanza simile.
04:43
OK, let's look at that again.
85
283920
1720
OK, esaminiamolo di nuovo.
04:52
Let's have our next headline.
86
292560
1680
Diamo il nostro prossimo titolo.
04:54
This one is from the Daily Mail.
87
294240
2240
Questo è del Daily Mail.
04:56
Proof you can outrun bad genes with just four lifestyle tweaks
88
296480
4920
La prova che puoi sconfiggere i geni cattivi con solo quattro modifiche allo stile di vita
05:01
- and it'll give you an extra five years of life.
89
301400
3680
e ti darà cinque anni di vita in più.
05:05
So, this headline says that we can outrun our DNA.
90
305080
5000
Quindi, questo titolo dice che possiamo superare il nostro DNA.
05:10
That means 'to get ahead of' in a metaphorical sense,
91
310080
3640
Ciò significa "andare avanti" in senso metaforico,
05:13
but we're looking at the word 'tweaks'.
92
313720
3000
ma stiamo esaminando la parola "modifiche".
05:16
That's a nice little word, Georgie.
93
316720
1560
È una bella parolina, Georgie.
05:18
It sounds like the noise that a bird makes - 'tweak tweak' is that right?
94
318280
4000
Sembra il rumore che fa un uccello: 'tweak tweak', giusto?
05:22
Erm, Neil, no. That is a 'tweet'.
95
322280
2840
Ehm, Neil, no. Questo è un "tweet".
05:25
Here, a 'tweak' means a small change or a slight adjustment
96
325120
4200
Qui, un 'tweak' significa un piccolo cambiamento o un leggero aggiustamento
05:29
to something, anything.
97
329320
1480
a qualcosa, qualsiasi cosa.
05:30
So, here in the headline - 'just four lifestyle tweaks'.
98
330800
4040
Quindi, qui nel titolo: "solo quattro modifiche allo stile di vita".
05:34
They're trying to make the change
99
334840
1720
Stanno cercando di far sembrare il cambiamento
05:36
sound easy and small, so that you can extend your life.
100
336560
4440
facile e piccolo, in modo che tu possa prolungare la tua vita.
05:41
Yes, some typical contexts you can use this word in:
101
341000
4680
Sì, alcuni contesti tipici in cui puoi usare questa parola:
05:45
perhaps you have a financial budget.
102
345680
2320
forse hai un budget finanziario.
05:48
It's ready to go for the year ahead.
103
348000
2120
È pronto per partire per l'anno a venire.
05:50
But you need to make some small changes - make some tweaks.
104
350120
4440
Ma devi apportare alcune piccole modifiche: apportare alcune modifiche.
05:54
Perhaps also you have a favourite recipe that you want to cook for a friend
105
354560
4000
Forse anche tu hai una ricetta preferita che vorresti cucinare per un amico
05:58
that they have an allergy.
106
358560
1520
che soffre di allergia.
06:00
You need to tweak that recipe, so that they don't get ill.
107
360080
4840
Devi modificare quella ricetta, in modo che non si ammalino.
06:04
What else can you tell us about tweaks?
108
364920
2160
Cos'altro puoi dirci riguardo ai tweaks?
06:07
Well, in the headline, we see it as a noun.
109
367080
2960
Bene, nel titolo lo vediamo come un sostantivo.
06:10
It often goes with the verb 'make' so we make a tweak,
110
370040
3560
Spesso si abbina al verbo "make", quindi apportiamo una modifica,
06:13
but it can also be used as a verb.
111
373600
2680
ma può anche essere usato come verbo.
06:16
So, for example, yesterday
112
376280
1840
Quindi, ad esempio, ieri
06:18
I wrote this script.
113
378120
1800
ho scritto questa sceneggiatura.
06:19
But this morning before coming into the studio, Neil and I tweaked the script
114
379920
4280
Ma stamattina prima di entrare in studio, Neil e io abbiamo modificato
06:24
a bit to make sure that it was ready for today.
115
384200
2560
un po’ la sceneggiatura per assicurarci che fosse pronta per oggi.
06:26
Yes, we made just some small changes, some tweaks,
116
386760
2280
Sì, abbiamo apportato solo qualche piccolo cambiamento, qualche ritocco,
06:29
because it was basically brilliant, wasn't it?
117
389040
2800
perché fondamentalmente era geniale, no?
06:31
Let's look at that again.
118
391840
1720
Diamo un'occhiata di nuovo.
06:39
We've had 'prolong' - extend the duration.
119
399960
3400
Abbiamo avuto il "prolungare": estendere la durata.
06:43
'Offset' - do something good
120
403360
2360
'Offset': fai qualcosa di buono
06:45
to reduce the effect of something bad.
121
405720
2360
per ridurre l'effetto di qualcosa di brutto.
06:48
And 'tweaks' - small changes.
122
408080
2280
E "tweaks": piccoli cambiamenti.
06:50
Now, if you're interested in learning more language
123
410360
2273
Ora, se sei interessato a imparare più lingue
06:52
related to health and fitness, click here.
124
412633
2810
relative alla salute e al fitness, fai clic qui.
06:55
And don't forget to click here to subscribe to our channel,
125
415443
2914
E non dimenticare di cliccare qui per iscriverti al nostro canale,
06:58
so you never miss another video.
126
418357
1856
così non perderai mai più un altro video.
07:00
Thank you for joining us and goodbye. Bye.
127
420213
2787
Grazie per esserti unito a noi e arrivederci. Ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7