New UK travel restrictions: BBC News Review

102,015 views ・ 2021-01-20

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Hello. Welcome to News Review from BBC Learning English.
0
560
3440
Olá. Bem-vindo ao News Review da BBC Learning English.
00:04
I'm Tom. Joining me this week is Catherine. Hi Catherine.
1
4000
3680
Eu sou Tom. Juntando-se a mim esta semana está Catherine. Olá Catarina.
00:07
Hello Tom and hello everybody.
2
7680
1920
Olá Tom e olá a todos.
00:09
Yes, today's story is about travel restrictions
3
9600
3600
Sim, a história de hoje é sobre as restrições de viagem
00:13
that the UK government has recently brought into force.
4
13200
4880
que o governo do Reino Unido colocou em vigor recentemente.
00:18
Don't forget – if you want to test yourself on the language from today's episode,
5
18080
3840
Não se esqueça - se você quiser se testar no idioma do episódio de hoje,
00:21
we have a quiz on bbclearningenglish.com.
6
21920
4560
temos um questionário em bbclearningenglish.com.
00:26
Now, let's take a listen to this BBC Radio 4 news report:
7
26480
5360
Agora, vamos ouvir esta reportagem da BBC Radio 4:
00:51
Yes. So, the UK government is forbidding entry to the UK
8
51600
5440
Sim. Portanto, o governo do Reino Unido está proibindo a entrada no Reino Unido,
00:57
except if you have been able to provide evidence of a negative Covid test
9
57040
5920
exceto se você puder fornecer evidência de um teste Covid negativo
01:02
before you start your journey. They are doing this in an attempt
10
62960
4800
antes de iniciar sua jornada. Eles estão fazendo isso na tentativa
01:07
to restrict the movement of new variants of coronavirus.
11
67760
7360
de restringir o movimento de novas variantes do coronavírus.
01:15
And we have three words and expressions we can use to talk about this story, right?
12
75120
5440
E temos três palavras e expressões que podemos usar para falar dessa história, certo?
01:20
Yes. We have: 'corridors', 'bid' and 'axed'.
13
80560
5760
Sim. Temos: 'corredores', 'bid' e 'axed'.
01:26
'Corridors', 'bid' and 'axed'.
14
86320
3280
'Corredores', 'oferta' e 'machado'.
01:29
Let's take a look. Catherine, can we have your first headline please?
15
89600
4000
Vamos dar uma olhada. Catherine, podemos dar seu primeiro título, por favor?
01:33
Certainly. We are here in the UK for our first headline with Sky News – the headline:
16
93600
5760
Certamente. Estamos aqui no Reino Unido para nossa primeira manchete com a Sky News – a manchete:
01:49
'Corridors' – narrow routes.
17
109200
2480
'Corredores' – rotas estreitas.
01:51
Catherine, what can you tell us about 'corridors'?
18
111680
3360
Catherine, o que você pode nos dizer sobre 'corredores'?
01:55
'Corridors' is a plural noun, Tom,
19
115040
2800
'Corredores' é um substantivo plural, Tom,
01:57
and the spelling is: C-O-R-R-I-D-O-R-S – 'corridors'. Now..
20
117840
8320
e a ortografia é: C-O-R-R-I-D-O-R-S - 'corredores'. Agora...
02:06
'Corridors' – narrow routes – now, I thought 'corridors' were something in your house.
21
126160
5280
'Corredores' – rotas estreitas – agora, pensei que 'corredores' eram algo em sua casa.
02:11
You're quite right. Most people have a 'corridor' in their house or apartment.
22
131440
5040
Você está certo. A maioria das pessoas tem um 'corredor' em casa ou apartamento.
02:16
It is a narrow kind of hallway; it's just a space that leads to rooms.
23
136480
7360
É uma espécie de corredor estreito; é apenas um espaço que leva aos quartos.
02:23
So, usually long and narrow with lots of doors.
24
143840
3200
Então, geralmente longos e estreitos com muitas portas.
02:27
Its only purpose is to take you from one part of your house to another part.
25
147040
7440
Seu único objetivo é levá-lo de uma parte da sua casa para outra.
02:34
So, it is another kind of narrow route – a literal one. What is a 'travel corridor' though?
26
154480
5520
Então, é outro tipo de rota estreita – uma literal. Mas o que é um 'corredor de viagem'?
02:40
Well, a 'travel corridor' is also a route.
27
160000
2720
Bem, um 'corredor de viagem' também é uma rota.
02:42
In this case, a 'travel corridor' – at the moment – is an agreement
28
162720
4800
Nesse caso, um 'corredor de viagem' - no momento - é um acordo
02:47
between two countries to allow travel between those countries.
29
167520
4160
entre dois países para permitir viagens entre esses países.
02:51
We have a lot of places we're not allowed to travel to at the moment
30
171680
3280
Temos muitos lugares para os quais não podemos viajar no momento
02:54
because of coronavirus, but if two countries agree –
31
174960
3200
por causa do coronavírus, mas se dois países concordarem -
02:58
yes, you can travel from this country... our country to your country –
32
178160
3840
sim, você pode viajar deste país... nosso país para o seu país -
03:02
that's known as a 'travel corridor'. It's a narrow route between two countries.
33
182000
5280
isso é conhecido como 'viagem corredor'. É uma rota estreita entre dois países.
03:07
So, what the headline is saying is that these travel corridors,
34
187280
3360
Então, o que a manchete está dizendo é que esses corredores de viagens,
03:10
these narrow routes between countries, are going to close now, right?
35
190640
3760
essas rotas estreitas entre os países vão fechar agora, certo?
03:14
Exactly that, yes.
36
194400
1796
Exatamente isso sim.
03:16
OK. So, travel through travel corridors is restricted,
37
196320
3200
OK. Portanto, viajar pelos corredores de viagens é restrito,
03:19
but we are not restricted from travelling onto our next section...!
38
199520
5360
mas não estamos impedidos de viajar para nossa próxima seção...!
03:24
So let's... so let's have a look at that slide please:
39
204880
5120
Então vamos... então vamos dar uma olhada nesse slide, por favor:
03:37
OK. We have another programme about travelling within certain boundaries, don't we?
40
217200
5280
OK. Temos outro programa sobre viajar dentro de certos limites, não é?
03:42
Yes. This one's all about microadventures:
41
222480
2960
Sim. Este é sobre microaventuras:
03:45
small adventures that you've always wanted to have.
42
225440
2720
pequenas aventuras que você sempre quis ter.
03:48
And you can find out more by just clicking the link.
43
228160
3120
E você pode saber mais clicando no link.
03:51
Clicking the link. Perfect.
44
231280
1760
Clicando no link. Perfeito.
03:53
OK. Catherine, can we have a look at your second headline please?
45
233040
5280
OK. Catherine, podemos dar uma olhada no seu segundo título, por favor?
03:58
And we're still in the UK with The Sun – the headline:
46
238320
3280
E ainda estamos no Reino Unido com o The Sun – a manchete:
04:11
'Bid' – attempt to achieve.
47
251520
2880
'Oferta' – tentativa de alcançar.
04:14
Catherine, what can you tell us about 'bid'?
48
254400
2720
Catherine, o que você pode nos dizer sobre 'oferta'?
04:17
'Bid' is a noun in this headline, although it can also be used as a verb.
49
257120
5440
'Bid' é um substantivo neste título, embora também possa ser usado como um verbo.
04:22
Its spelling, whether it's a noun or a verb, is the same.
50
262560
2880
A grafia, seja um substantivo ou um verbo, é a mesma.
04:25
Simple three-letter word: B-I-D – 'bid'.
51
265440
5040
Palavra simples de três letras: B-I-D – 'oferta'.
04:30
So, what... so, this 'bid' belongs to the PM – what's a 'PM' in the headline?
52
270480
3840
Então, o que... então, esse 'lance' pertence ao PM - o que é um 'PM' no título?
04:34
Oh yes, 'PM' means 'prime minister'.
53
274320
3040
Ah, sim, 'PM' significa 'primeiro-ministro'.
04:37
At the moment the British prime minister is Boris Johnson.
54
277360
3840
No momento, o primeiro-ministro britânico é Boris Johnson.
04:41
So what's the... what's the sort of...
55
281200
1920
Então, qual é... qual é o tipo de... sobre o
04:43
what's the article going to talk about from the headline?
56
283120
2400
que o artigo vai falar a partir da manchete?
04:45
Well, what we're talking about here in this article is the prime minister's attempt
57
285520
4960
Bem, o que estamos falando aqui neste artigo é a tentativa do primeiro-ministro
04:50
to close the travel corridors and the headline's saying that this might be quite difficult.
58
290480
5600
de fechar os corredores de viagens e a manchete dizendo que isso pode ser bastante difícil.
04:56
So, the use of the word 'bid' is talking about an effort:
59
296080
4640
Então, o uso da palavra 'lance' está falando de um esforço:
05:00
an attempt, something he's trying to do.
60
300720
4514
uma tentativa, algo que ele está tentando fazer.
05:05
So, would we use this word 'bid' as, sort of, a synonym for 'attempt'
61
305360
5040
Então, usaríamos esta palavra 'oferta' como, mais ou menos, um sinônimo de 'tentativa'
05:10
in kind of normal, day-to-day life?
62
310400
2480
na vida normal do dia-a-dia?
05:12
Not so much. You wouldn't say, 'I'm going to make a bid to make a chicken curry tonight.'
63
312880
5040
Não muito. Você não diria: 'Vou fazer uma oferta para fazer um frango ao curry esta noite'.
05:17
You would say, 'I'm going to try...'
64
317920
1280
Você diria: 'Vou tentar...'
05:19
Or a 'bid' to go down the shops...!
65
319200
1760
Ou uma 'oferta' para ir às lojas...!
05:20
Yeah, exactly that. So, it's used much more in kind of –
66
320960
3600
Sim, exatamente isso. Portanto, é muito mais usado em tipos de -
05:24
when we're talking about organisations, important individuals –
67
324560
4320
quando estamos falando sobre organizações, indivíduos importantes -
05:28
kind of attempts to do major, important, significant things.
68
328880
5610
tipos de tentativas de fazer coisas importantes, importantes e significativas.
05:34
And I think it probably comes up in headlines a lot, as you say,
69
334640
2960
E acho que provavelmente aparece muito nas manchetes, como você diz,
05:37
because it's very short: there's only three letters.
70
337600
2480
porque é muito curto: há apenas três letras.
05:40
One of those words our newspapers absolutely love.
71
340080
2960
Uma daquelas palavras que nossos jornais adoram.
05:43
Yeah. Are there any collocations or like, you know,
72
343040
2560
Sim. Existem colocações ou como, sabe,
05:45
regular verbs that we use with this noun 'bid'?
73
345600
2640
verbos regulares que usamos com este substantivo 'lance'?
05:48
Well, you 'make a bid' is a really... a really strong way of saying it.
74
348240
4160
Bem, você 'fazer um lance' é uma maneira muito... muito forte de dizer isso.
05:52
You can 'make a bid to do' something or you can 'make a bid for' something.
75
352400
4560
Você pode 'fazer um lance para fazer' algo ou pode 'fazer um lance para' algo. Mais ou
05:56
Kind of like 'make an effort' to do something, right? Similar structure.
76
356960
3680
menos como 'fazer um esforço' para fazer alguma coisa, certo? Estrutura semelhante.
06:00
And there's a... one of my favourite fixed expressions with 'bid'.
77
360640
4320
E há uma... uma das minhas expressões fixas favoritas com 'lance'.
06:04
Let's have it. What is it? You tell me!
78
364960
2880
Vamos tê-lo. O que é? Você me diz!
06:07
To 'make a bid for freedom' – do you know this one?
79
367840
2720
Para 'fazer uma oferta pela liberdade' - você conhece este?
06:10
Very much so – I do. 'Try to escape': if you try to escape you 'make a bid for freedom'.
80
370560
5360
Muito - eu faço. 'Tentar escapar': se você tentar escapar, você 'faz uma aposta pela liberdade'.
06:15
Yes, my cat 'made a bid for freedom' the other day.
81
375920
2960
Sim, meu gato 'fez um lance pela liberdade' outro dia.
06:18
She's not allowed out of the front door.
82
378880
2160
Ela não tem permissão para sair pela porta da frente.
06:21
She saw me open it and she escaped as fast as she could, but I caught her.
83
381040
4800
Ela me viu abrindo e escapou o mais rápido que pôde, mas eu a peguei.
06:25
Yeah. And probably if... probably if you were in an airport in the UK last weekend,
84
385840
5200
Sim. E provavelmente se... provavelmente se você estivesse em um aeroporto no Reino Unido no fim de semana passado,
06:31
this one just finished, you would be 'making a bid for freedom' –
85
391040
3920
este acabou de terminar, você estaria 'fazendo uma oferta pela liberdade' -
06:34
you'd be trying to escape the UK before the travel corridors close.
86
394960
3840
você estaria tentando escapar do Reino Unido antes que os corredores de viagens fechassem.
06:38
Good example, yes.
87
398800
1600
Bom exemplo, sim.
06:40
Thank you very much. OK. Let's make a bid for freedom to get to our next section.
88
400400
7088
Muito obrigado. OK. Vamos fazer um lance pela liberdade para chegar à nossa próxima seção.
06:54
So, there are all different kinds of 'bids'.
89
414320
2560
Portanto, existem todos os tipos diferentes de 'ofertas'.
06:56
Catherine, you've selected a video from the archive, right?
90
416880
2880
Catherine, você selecionou um vídeo do arquivo, certo?
06:59
Yes, this one is about various countries making 'bids' to host the upcoming Olympic Games.
91
419760
7360
Sim, este é sobre vários países fazendo 'ofertas' para sediar os próximos Jogos Olímpicos.
07:07
And you can find out more by clicking the link.
92
427120
2960
E você pode saber mais clicando no link.
07:10
Catherine, can we have your third headline please?
93
430080
2640
Catherine, podemos ter sua terceira manchete, por favor?
07:12
Yes. We're at The Independent, still in the UK – the headline:
94
432720
4560
Sim. Estamos no The Independent, ainda no Reino Unido – a manchete:
07:23
'Axed' – cut or reduced without warning.
95
443600
3280
'Axed' – cortada ou reduzida sem aviso.
07:26
What can you tell us about the word 'axed', Catherine?
96
446880
3040
O que você pode nos dizer sobre a palavra 'machado', Catherine?
07:29
Yes. 'Axed' – A-X-E-D – lovely pronunciation: it's 'axed' with a 'ks-t' at the end.
97
449920
8880
Sim. 'Axed' – A-X-E-D – pronúncia adorável: é 'axed' com um 'ks-t' no final.
07:38
Give it a go, Tom! See how good you are.
98
458800
2800
Experimente, Tom! Veja como você é bom.
07:41
'Axe.' 'Axe' – so the '-ed' is a 't' – so it's 'axed.'
99
461600
4000
'Machado.' 'Axe' – então o '-ed' é um 't' – então é 'axed'.
07:45
'Axed'. 'Axed'. That's a verb – the verb infinitive is: A-X-E – 'axe'.
100
465600
7280
'Axado'. 'Axado'. Isso é um verbo - o infinitivo do verbo é: A-X-E - 'axe'.
07:52
And 'axe' is also a noun: it refers to a piece – a tool actually –
101
472880
7040
E 'machado' também é um substantivo: refere-se a uma peça - uma ferramenta na verdade -
07:59
that you can use for cutting things. Do you have an axe at home, Tom, at all?
102
479920
5200
que você pode usar para cortar coisas. Você tem algum machado em casa, Tom?
08:05
I don't here, Catherine, no – because I live in the middle of London
103
485120
3600
Eu não, Catherine, não - porque eu moro no meio de Londres,
08:08
so we don't really need an 'axe', but at home in the countryside, yeah:
104
488720
4400
então realmente não precisamos de um 'machado', mas em casa no campo, sim:
08:13
my dad has an 'axe' – a tool for chopping wood normally.
105
493120
4080
meu pai tem um 'machado' - uma ferramenta para cortar madeira normalmente.
08:17
Chopping wood, yeah. So, it's a big... you get a sort of big, long handle
106
497200
4480
Cortar lenha, sim. Então, é um grande... você pega uma espécie de cabo grande e longo
08:21
with a big, sharp piece of metal at one end
107
501680
2400
com um grande pedaço de metal afiado em uma das pontas
08:24
and then you grab this handle and you swing the 'axe' behind you
108
504080
3600
e então você agarra esse cabo e você gira o 'machado' atrás de você
08:27
and you bring it round really, kind of, aggressively.
109
507680
3360
e o gira realmente, tipo, agressivamente.
08:31
You hit a tree or a piece of wood with the metal at the end
110
511040
3840
Você bate em uma árvore ou um pedaço de madeira com o metal na ponta
08:34
and it breaks into pieces: it's a very, very dramatic action.
111
514880
5520
e ele se quebra: é uma ação muito, muito dramática.
08:40
It's a strong powerful tool: a weapon, often – an axe can be a weapon.
112
520400
4560
É uma ferramenta forte e poderosa: uma arma, geralmente - um machado pode ser uma arma.
08:44
So, this – to 'axe' something – means to cut it dramatically.
113
524960
5200
Então, isso - 'machado' algo - significa cortá-lo drasticamente.
08:50
Not just trees: you probably don't 'axe' a tree – you 'cut a tree down' with an axe –
114
530160
4640
Não apenas árvores: você provavelmente não 'machou' uma árvore - você 'cortou uma árvore' com um machado -
08:54
but if you 'axe' a service, or if you 'axe' jobs, or in this case if you 'axe' a travel corridor,
115
534800
8400
mas se você 'machou' um serviço, ou se 'machou' trabalhos, ou neste caso se você ' machado' um corredor de viagem,
09:03
you stop it dramatically or you reduce it greatly,
116
543200
4800
você o interrompe drasticamente ou reduz muito,
09:08
and it has a big, big impact and usually with very little warning.
117
548000
5280
e tem um grande, grande impacto e geralmente com muito pouco aviso.
09:13
That is an excellent explanation there, Catherine.
118
553280
2720
Essa é uma excelente explicação lá, Catherine.
09:16
I can hear you getting very, sort of, into the dramatic spirit of axing things...
119
556000
3440
Eu posso ouvir você entrando muito, mais ou menos no espírito dramático de cortar coisas...
09:19
I'm passionate about axes, Tom!
120
559440
2480
Eu sou apaixonado por machados, Tom!
09:21
But yeah, if you look at the headline as well – if you look at the page –
121
561920
3821
Mas sim, se você olhar para o título também - se você olhar para a página -
09:25
you know, it's a black background, it's all capitals:
122
565741
3460
você sabe, é um fundo preto, tudo em maiúsculas:
09:29
this is... this word 'axe' really makes a statement.
123
569201
2799
isso é... essa palavra 'machado' realmente faz uma declaração.
09:32
It does, yes. And another... that's another reason why newspapers love it.
124
572000
3840
Faz, sim. E outra... essa é outra razão pela qual os jornais adoram.
09:35
It's a short word and it's a dramatic word; it's much better than 'cut' or 'stop'.
125
575840
5680
É uma palavra curta e dramática; é muito melhor do que 'cortar' ou 'parar'.
09:41
And do we have any sort of expressions or wider uses of 'axe'?
126
581520
4480
E temos algum tipo de expressão ou uso mais amplo de 'machado'?
09:46
Yes. We can say if you 'take an axe to something', you cut it;  you stop it,
127
586000
6160
Sim. Podemos dizer que se você 'pega um machado em algo', você corta; você para,
09:52
you know, violently, dramatically, without warning.
128
592160
2400
sabe, violentamente, dramaticamente, sem avisar.
09:54
So, you could have said that the UK government has 'taken an axe to travel corridors.'
129
594560
7180
Então, você poderia ter dito que o governo do Reino Unido 'pegou um machado para percorrer os corredores'.
10:01
And we could use it for other figurative things as well, right?
130
601840
3200
E poderíamos usá-lo para outras coisas figurativas também, certo?
10:05
So, we could say, 'Hopefully they're not going to take an axe to News Review,
131
605040
3600
Então, poderíamos dizer: 'Esperamos que eles não desistam do News Review
10:08
or any of our programmes.'
132
608640
1120
ou de qualquer um de nossos programas.'
10:09
I hope not! I hope not! I'll have nothing to do on Mondays!
133
609760
5120
Espero que não! Espero que não! Não terei nada para fazer às segundas-feiras!
10:14
Hopefully, we will be here with you for some time.
134
614880
2640
Esperançosamente, estaremos aqui com você por algum tempo.
10:17
OK. Thank you Catherine. Let's get a look at that slide please:
135
617520
4202
OK. Obrigado Catarina. Vamos dar uma olhada nesse slide, por favor:
10:30
OK. Catherine, can you recap today's vocabulary please?
136
630080
4560
OK. Catherine, você pode recapitular o vocabulário de hoje, por favor?
10:34
Yes. We had: 'corridors' – narrow routes.
137
634640
4160
Sim. Tínhamos: 'corredores' – rotas estreitas.
10:38
We had: 'bid' – attempt to achieve.
138
638800
3520
Tínhamos: 'oferta' – tentativa de alcançar.
10:42
And we had: 'axed' – cut or reduced without warning.
139
642320
5280
E tivemos: 'machado' - cortado ou reduzido sem aviso prévio.
10:47
Don't forget – if you want to test yourself on the language that we presented today,
140
647600
4000
Não se esqueça - se você quiser testar a si mesmo no idioma que apresentamos hoje,
10:51
there is a quiz at bbclearningenglish.com
141
651600
3280
há um questionário em bbclearningenglish.com
10:54
and of course we are all over social media as well.
142
654880
3920
e, claro, estamos em todas as mídias sociais também.
10:58
That's it from us for today, so goodbye...
143
658800
2960
Por hoje é isso, então adeus...
11:01
Goodbye!
144
661760
1120
Adeus!
11:02
...and see you next time.
145
662880
2299
...e até a próxima.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7