New UK travel restrictions: BBC News Review

102,015 views ・ 2021-01-20

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Hello. Welcome to News Review from BBC Learning English.
0
560
3440
Hola. Bienvenido a News Review de BBC Learning English.
00:04
I'm Tom. Joining me this week is Catherine. Hi Catherine.
1
4000
3680
Soy Tom. Me acompaña esta semana Catherine. Hola catalina.
00:07
Hello Tom and hello everybody.
2
7680
1920
Hola Tom y hola a todos.
00:09
Yes, today's story is about travel restrictions
3
9600
3600
Sí, la historia de hoy trata sobre las restricciones de viaje
00:13
that the UK government has recently brought into force.
4
13200
4880
que el gobierno del Reino Unido ha puesto en vigor recientemente.
00:18
Don't forget – if you want to test yourself on the language from today's episode,
5
18080
3840
No lo olvides: si quieres ponerte a prueba en el idioma del episodio de hoy,
00:21
we have a quiz on bbclearningenglish.com.
6
21920
4560
tenemos un cuestionario en bbclearningenglish.com.
00:26
Now, let's take a listen to this BBC Radio 4 news report:
7
26480
5360
Ahora, escuchemos este informe de noticias de BBC Radio 4:
00:51
Yes. So, the UK government is forbidding entry to the UK
8
51600
5440
Sí. Por lo tanto, el gobierno del Reino Unido prohíbe la entrada al Reino Unido,
00:57
except if you have been able to provide evidence of a negative Covid test
9
57040
5920
excepto si ha podido proporcionar evidencia de una prueba de Covid negativa
01:02
before you start your journey. They are doing this in an attempt
10
62960
4800
antes de comenzar su viaje. Están haciendo esto en un intento
01:07
to restrict the movement of new variants of coronavirus.
11
67760
7360
de restringir el movimiento de nuevas variantes de coronavirus.
01:15
And we have three words and expressions we can use to talk about this story, right?
12
75120
5440
Y tenemos tres palabras y expresiones que podemos usar para hablar de esta historia, ¿verdad?
01:20
Yes. We have: 'corridors', 'bid' and 'axed'.
13
80560
5760
Sí. Tenemos: 'pasillos', 'oferta' y 'hacha'.
01:26
'Corridors', 'bid' and 'axed'.
14
86320
3280
'Corredores', 'oferta' y 'hacha'.
01:29
Let's take a look. Catherine, can we have your first headline please?
15
89600
4000
Vamos a ver. Catherine, ¿podemos tener tu primer titular, por favor?
01:33
Certainly. We are here in the UK for our first headline with Sky News – the headline:
16
93600
5760
Seguramente. Estamos aquí en el Reino Unido para nuestro primer titular con Sky News: el titular:
01:49
'Corridors' – narrow routes.
17
109200
2480
'Corredores': rutas estrechas.
01:51
Catherine, what can you tell us about 'corridors'?
18
111680
3360
Catherine, ¿qué puedes decirnos sobre los 'corredores'?
01:55
'Corridors' is a plural noun, Tom,
19
115040
2800
'Corridors' es un sustantivo plural, Tom,
01:57
and the spelling is: C-O-R-R-I-D-O-R-S – 'corridors'. Now..
20
117840
8320
y la ortografía es: C-O-R-R-I-D-O-R-S - 'corredores'. Ahora...
02:06
'Corridors' – narrow routes – now, I thought 'corridors' were something in your house.
21
126160
5280
'Corredores' - rutas estrechas - ahora, pensé que 'corredores' eran algo en tu casa.
02:11
You're quite right. Most people have a 'corridor' in their house or apartment.
22
131440
5040
Tienes toda la razón. La mayoría de las personas tienen un 'corredor' en su casa o apartamento.
02:16
It is a narrow kind of hallway; it's just a space that leads to rooms.
23
136480
7360
Es una especie de pasillo estrecho; es solo un espacio que conduce a las habitaciones.
02:23
So, usually long and narrow with lots of doors.
24
143840
3200
Por lo general, largo y angosto con muchas puertas.
02:27
Its only purpose is to take you from one part of your house to another part.
25
147040
7440
Su único propósito es llevarte de una parte de tu casa a otra parte.
02:34
So, it is another kind of narrow route – a literal one. What is a 'travel corridor' though?
26
154480
5520
Entonces, es otro tipo de ruta estrecha, una literal. Sin embargo, ¿qué es un 'corredor de viaje'?
02:40
Well, a 'travel corridor' is also a route.
27
160000
2720
Bueno, un 'corredor de viaje' también es una ruta.
02:42
In this case, a 'travel corridor' – at the moment – is an agreement
28
162720
4800
En este caso, un 'corredor de viaje', por el momento, es un acuerdo
02:47
between two countries to allow travel between those countries.
29
167520
4160
entre dos países para permitir viajar entre esos países.
02:51
We have a lot of places we're not allowed to travel to at the moment
30
171680
3280
Tenemos muchos lugares a los que no podemos viajar en este momento
02:54
because of coronavirus, but if two countries agree –
31
174960
3200
debido al coronavirus, pero si dos países están de acuerdo,
02:58
yes, you can travel from this country... our country to your country –
32
178160
3840
sí, puedes viajar desde este país... nuestro país a tu país,
03:02
that's known as a 'travel corridor'. It's a narrow route between two countries.
33
182000
5280
eso se conoce como "viaje". corredor'. Es una ruta estrecha entre dos países.
03:07
So, what the headline is saying is that these travel corridors,
34
187280
3360
Entonces, lo que dice el titular es que estos corredores de viaje,
03:10
these narrow routes between countries, are going to close now, right?
35
190640
3760
estas rutas estrechas entre países, se van a cerrar ahora, ¿verdad?
03:14
Exactly that, yes.
36
194400
1796
Exactamente eso, si.
03:16
OK. So, travel through travel corridors is restricted,
37
196320
3200
ESTÁ BIEN. Por lo tanto, viajar a través de los corredores de viaje está restringido, ¡
03:19
but we are not restricted from travelling onto our next section...!
38
199520
5360
pero no estamos restringidos de viajar a nuestra próxima sección...!
03:24
So let's... so let's have a look at that slide please:
39
204880
5120
Entonces, echemos un vistazo a esa diapositiva, por favor:
03:37
OK. We have another programme about travelling within certain boundaries, don't we?
40
217200
5280
OK. Tenemos otro programa sobre viajar dentro de ciertos límites, ¿no?
03:42
Yes. This one's all about microadventures:
41
222480
2960
Sí. Este es todo sobre microaventuras:
03:45
small adventures that you've always wanted to have.
42
225440
2720
pequeñas aventuras que siempre has querido tener.
03:48
And you can find out more by just clicking the link.
43
228160
3120
Y puede obtener más información haciendo clic en el enlace.
03:51
Clicking the link. Perfect.
44
231280
1760
Haciendo clic en el enlace. Perfecto.
03:53
OK. Catherine, can we have a look at your second headline please?
45
233040
5280
ESTÁ BIEN. Catherine, ¿podemos echar un vistazo a tu segundo titular, por favor?
03:58
And we're still in the UK with The Sun – the headline:
46
238320
3280
Y todavía estamos en el Reino Unido con The Sun, el titular:
04:11
'Bid' – attempt to achieve.
47
251520
2880
'Oferta', intento de lograr.
04:14
Catherine, what can you tell us about 'bid'?
48
254400
2720
Catherine, ¿qué puedes decirnos sobre la 'oferta'?
04:17
'Bid' is a noun in this headline, although it can also be used as a verb.
49
257120
5440
'Bid' es un sustantivo en este título, aunque también se puede usar como verbo.
04:22
Its spelling, whether it's a noun or a verb, is the same.
50
262560
2880
Su ortografía, ya sea un sustantivo o un verbo, es la misma.
04:25
Simple three-letter word: B-I-D – 'bid'.
51
265440
5040
Palabra simple de tres letras: B-I-D - 'oferta'.
04:30
So, what... so, this 'bid' belongs to the PM – what's a 'PM' in the headline?
52
270480
3840
Entonces, qué... Entonces, esta 'oferta' pertenece al PM. ¿Qué es un 'PM' en el título?
04:34
Oh yes, 'PM' means 'prime minister'.
53
274320
3040
Oh, sí, 'PM' significa 'primer ministro'.
04:37
At the moment the British prime minister is Boris Johnson.
54
277360
3840
Actualmente el primer ministro británico es Boris Johnson.
04:41
So what's the... what's the sort of...
55
281200
1920
Entonces, ¿cuál es el... cuál es el tipo de... de
04:43
what's the article going to talk about from the headline?
56
283120
2400
qué va a hablar el artículo desde el título?
04:45
Well, what we're talking about here in this article is the prime minister's attempt
57
285520
4960
Bueno, de lo que estamos hablando aquí en este artículo es del intento del primer ministro
04:50
to close the travel corridors and the headline's saying that this might be quite difficult.
58
290480
5600
de cerrar los corredores de viaje y el titular que dice que esto podría ser bastante difícil.
04:56
So, the use of the word 'bid' is talking about an effort:
59
296080
4640
Entonces, el uso de la palabra "oferta" se refiere a un esfuerzo:
05:00
an attempt, something he's trying to do.
60
300720
4514
un intento, algo que está tratando de hacer.
05:05
So, would we use this word 'bid' as, sort of, a synonym for 'attempt'
61
305360
5040
Entonces, ¿usaríamos esta palabra "oferta" como una especie de sinónimo de "intento"
05:10
in kind of normal, day-to-day life?
62
310400
2480
en la vida normal del día a día?
05:12
Not so much. You wouldn't say, 'I'm going to make a bid to make a chicken curry tonight.'
63
312880
5040
No tanto. No dirías: 'Voy a hacer una oferta para hacer un curry de pollo esta noche'.
05:17
You would say, 'I'm going to try...'
64
317920
1280
¡Dirías, 'Voy a intentar...'
05:19
Or a 'bid' to go down the shops...!
65
319200
1760
O una 'oferta' para ir a las tiendas...!
05:20
Yeah, exactly that. So, it's used much more in kind of –
66
320960
3600
Sí, exactamente eso. Por lo tanto, se usa mucho más en el
05:24
when we're talking about organisations, important individuals –
67
324560
4320
05:28
kind of attempts to do major, important, significant things.
68
328880
5610
tipo de intentos de hacer cosas importantes, importantes y significativas, cuando hablamos de organizaciones, personas importantes.
05:34
And I think it probably comes up in headlines a lot, as you say,
69
334640
2960
Y creo que probablemente aparece mucho en los titulares, como dices,
05:37
because it's very short: there's only three letters.
70
337600
2480
porque es muy breve: solo hay tres letras.
05:40
One of those words our newspapers absolutely love.
71
340080
2960
Una de esas palabras que a nuestros periódicos les encanta.
05:43
Yeah. Are there any collocations or like, you know,
72
343040
2560
Sí. ¿Hay colocaciones o, ya sabes,
05:45
regular verbs that we use with this noun 'bid'?
73
345600
2640
verbos regulares que usamos con este sustantivo 'oferta'?
05:48
Well, you 'make a bid' is a really... a really strong way of saying it.
74
348240
4160
Bueno, "hacer una oferta" es una forma muy... muy fuerte de decirlo.
05:52
You can 'make a bid to do' something or you can 'make a bid for' something.
75
352400
4560
Puede "hacer una oferta para hacer" algo o puede "hacer una oferta para" algo.
05:56
Kind of like 'make an effort' to do something, right? Similar structure.
76
356960
3680
Algo así como 'hacer un esfuerzo' para hacer algo, ¿verdad? Estructura parecida.
06:00
And there's a... one of my favourite fixed expressions with 'bid'.
77
360640
4320
Y hay una... una de mis expresiones fijas favoritas con 'oferta'.
06:04
Let's have it. What is it? You tell me!
78
364960
2880
Vamos a tenerlo. ¿Qué es? ¡Dígame usted!
06:07
To 'make a bid for freedom' – do you know this one?
79
367840
2720
Para 'hacer una apuesta por la libertad', ¿conoces este?
06:10
Very much so – I do. 'Try to escape': if you try to escape you 'make a bid for freedom'.
80
370560
5360
Mucho, lo hago. 'Intenta escapar': si intentas escapar, 'haces una apuesta por la libertad'.
06:15
Yes, my cat 'made a bid for freedom' the other day.
81
375920
2960
Sí, mi gato 'hizo una apuesta por la libertad' el otro día.
06:18
She's not allowed out of the front door.
82
378880
2160
No se le permite salir por la puerta principal.
06:21
She saw me open it and she escaped as fast as she could, but I caught her.
83
381040
4800
Me vio abrirla y escapó lo más rápido que pudo, pero la atrapé.
06:25
Yeah. And probably if... probably if you were in an airport in the UK last weekend,
84
385840
5200
Sí. Y probablemente si... probablemente si estuvo en un aeropuerto en el Reino Unido el fin de semana pasado,
06:31
this one just finished, you would be 'making a bid for freedom' –
85
391040
3920
este acaba de terminar, estaría "haciendo una apuesta por la libertad"
06:34
you'd be trying to escape the UK before the travel corridors close.
86
394960
3840
, estaría tratando de escapar del Reino Unido antes de que cierren los corredores de viaje.
06:38
Good example, yes.
87
398800
1600
Buen ejemplo, si.
06:40
Thank you very much. OK. Let's make a bid for freedom to get to our next section.
88
400400
7088
Muchísimas gracias. ESTÁ BIEN. Hagamos una apuesta por la libertad para llegar a nuestra siguiente sección.
06:54
So, there are all different kinds of 'bids'.
89
414320
2560
Por lo tanto, hay diferentes tipos de 'ofertas'.
06:56
Catherine, you've selected a video from the archive, right?
90
416880
2880
Catherine, has seleccionado un video del archivo, ¿verdad?
06:59
Yes, this one is about various countries making 'bids' to host the upcoming Olympic Games.
91
419760
7360
Sí, este trata sobre varios países que hacen "ofertas" para albergar los próximos Juegos Olímpicos.
07:07
And you can find out more by clicking the link.
92
427120
2960
Y puede obtener más información haciendo clic en el enlace.
07:10
Catherine, can we have your third headline please?
93
430080
2640
Catherine, ¿podemos tener tu tercer titular, por favor?
07:12
Yes. We're at The Independent, still in the UK – the headline:
94
432720
4560
Sí. Estamos en The Independent, todavía en el Reino Unido, el titular:
07:23
'Axed' – cut or reduced without warning.
95
443600
3280
'Eliminado', recortado o reducido sin previo aviso.
07:26
What can you tell us about the word 'axed', Catherine?
96
446880
3040
¿Qué puedes decirnos sobre la palabra 'hacha', Catherine?
07:29
Yes. 'Axed' – A-X-E-D – lovely pronunciation: it's 'axed' with a 'ks-t' at the end.
97
449920
8880
Sí. 'Axed' - A-X-E-D - hermosa pronunciación: es 'axed' con 'ks-t' al final.
07:38
Give it a go, Tom! See how good you are.
98
458800
2800
¡Pruébalo, Tom! Mira lo bueno que eres.
07:41
'Axe.' 'Axe' – so the '-ed' is a 't' – so it's 'axed.'
99
461600
4000
'Hacha.' 'Axe', por lo que '-ed' es una 't', por lo que es 'axed'.
07:45
'Axed'. 'Axed'. That's a verb – the verb infinitive is: A-X-E – 'axe'.
100
465600
7280
'Hacha'. 'Hacha'. Eso es un verbo – el verbo en infinitivo es: A-X-E – 'hacha'.
07:52
And 'axe' is also a noun: it refers to a piece – a tool actually –
101
472880
7040
Y 'hacha' también es un sustantivo: se refiere a una pieza, una herramienta en realidad,
07:59
that you can use for cutting things. Do you have an axe at home, Tom, at all?
102
479920
5200
que puedes usar para cortar cosas. ¿Tienes un hacha en casa, Tom, en absoluto?
08:05
I don't here, Catherine, no – because I live in the middle of London
103
485120
3600
Aquí no, Catherine, no, porque vivo en el centro de Londres,
08:08
so we don't really need an 'axe', but at home in the countryside, yeah:
104
488720
4400
así que realmente no necesitamos un 'hacha', pero en casa en el campo, sí:
08:13
my dad has an 'axe' – a tool for chopping wood normally.
105
493120
4080
mi papá tiene un 'hacha', una herramienta para cortar leña con normalidad.
08:17
Chopping wood, yeah. So, it's a big... you get a sort of big, long handle
106
497200
4480
Cortar leña, sí. Entonces, es un gran... obtienes una especie de mango grande y largo
08:21
with a big, sharp piece of metal at one end
107
501680
2400
con una pieza de metal grande y afilada en un extremo
08:24
and then you grab this handle and you swing the 'axe' behind you
108
504080
3600
y luego agarras este mango y balanceas el 'hacha' detrás de ti
08:27
and you bring it round really, kind of, aggressively.
109
507680
3360
y lo haces girar realmente, tipo de, agresivamente.
08:31
You hit a tree or a piece of wood with the metal at the end
110
511040
3840
Golpeas un árbol o un trozo de madera con el metal al final
08:34
and it breaks into pieces: it's a very, very dramatic action.
111
514880
5520
y se rompe en pedazos: es una acción muy, muy dramática.
08:40
It's a strong powerful tool: a weapon, often – an axe can be a weapon.
112
520400
4560
Es una herramienta fuerte y poderosa: un arma, a menudo, un hacha puede ser un arma.
08:44
So, this – to 'axe' something – means to cut it dramatically.
113
524960
5200
Entonces, esto, "cortar algo con hacha", significa cortarlo drásticamente.
08:50
Not just trees: you probably don't 'axe' a tree – you 'cut a tree down' with an axe –
114
530160
4640
No solo árboles: probablemente no 'corte' un árbol, 'corta un árbol' con un hacha,
08:54
but if you 'axe' a service, or if you 'axe' jobs, or in this case if you 'axe' a travel corridor,
115
534800
8400
pero si 'corta' un servicio, o si 'corta' trabajos, o en este caso si ' axe' un corredor de viaje,
09:03
you stop it dramatically or you reduce it greatly,
116
543200
4800
lo detiene drásticamente o lo reduce en gran medida,
09:08
and it has a big, big impact and usually with very little warning.
117
548000
5280
y tiene un gran, gran impacto y, por lo general, con muy poca advertencia.
09:13
That is an excellent explanation there, Catherine.
118
553280
2720
Esa es una excelente explicación, Catherine.
09:16
I can hear you getting very, sort of, into the dramatic spirit of axing things...
119
556000
3440
Puedo oírte entrar mucho, más o menos, en el espíritu dramático de cortar cosas...
09:19
I'm passionate about axes, Tom!
120
559440
2480
¡Me apasionan las hachas, Tom!
09:21
But yeah, if you look at the headline as well – if you look at the page –
121
561920
3821
Pero sí, si miras el título también, si miras la página,
09:25
you know, it's a black background, it's all capitals:
122
565741
3460
sabes, es un fondo negro, todo en mayúsculas:
09:29
this is... this word 'axe' really makes a statement.
123
569201
2799
esto es... esta palabra 'hacha' realmente hace una declaración.
09:32
It does, yes. And another... that's another reason why newspapers love it.
124
572000
3840
Lo hace, sí. Y otra... esa es otra razón por la que a los periódicos les encanta.
09:35
It's a short word and it's a dramatic word; it's much better than 'cut' or 'stop'.
125
575840
5680
Es una palabra corta y es una palabra dramática; es mucho mejor que 'cortar' o 'detener'.
09:41
And do we have any sort of expressions or wider uses of 'axe'?
126
581520
4480
¿Y tenemos algún tipo de expresiones o usos más amplios de 'hacha'?
09:46
Yes. We can say if you 'take an axe to something', you cut it;  you stop it,
127
586000
6160
Sí. Podemos decir que si 'le quitas un hacha a algo', lo cortas; lo detienes,
09:52
you know, violently, dramatically, without warning.
128
592160
2400
ya sabes, violentamente, dramáticamente, sin previo aviso.
09:54
So, you could have said that the UK government has 'taken an axe to travel corridors.'
129
594560
7180
Por lo tanto, podría haber dicho que el gobierno del Reino Unido ha "tomado un hacha para viajar por los corredores".
10:01
And we could use it for other figurative things as well, right?
130
601840
3200
Y también podríamos usarlo para otras cosas figurativas, ¿verdad?
10:05
So, we could say, 'Hopefully they're not going to take an axe to News Review,
131
605040
3600
Por lo tanto, podríamos decir: 'Esperemos que no vayan a atacar a News Review
10:08
or any of our programmes.'
132
608640
1120
ni a ninguno de nuestros programas'.
10:09
I hope not! I hope not! I'll have nothing to do on Mondays!
133
609760
5120
¡Espero que no! ¡Espero que no! ¡No tendré nada que hacer los lunes!
10:14
Hopefully, we will be here with you for some time.
134
614880
2640
Con suerte, estaremos aquí con usted por algún tiempo.
10:17
OK. Thank you Catherine. Let's get a look at that slide please:
135
617520
4202
ESTÁ BIEN. Gracias Catalina. Echemos un vistazo a esa diapositiva, por favor:
10:30
OK. Catherine, can you recap today's vocabulary please?
136
630080
4560
OK. Catherine, ¿puedes resumir el vocabulario de hoy, por favor?
10:34
Yes. We had: 'corridors' – narrow routes.
137
634640
4160
Sí. Teníamos: 'corredores' – rutas estrechas.
10:38
We had: 'bid' – attempt to achieve.
138
638800
3520
Tuvimos: 'oferta' - intento de lograr.
10:42
And we had: 'axed' – cut or reduced without warning.
139
642320
5280
Y teníamos: 'expulsado': cortado o reducido sin previo aviso.
10:47
Don't forget – if you want to test yourself on the language that we presented today,
140
647600
4000
No lo olvide: si quiere ponerse a prueba en el idioma que presentamos hoy,
10:51
there is a quiz at bbclearningenglish.com
141
651600
3280
hay un cuestionario en bbclearningenglish.com
10:54
and of course we are all over social media as well.
142
654880
3920
y, por supuesto, también estamos en todas las redes sociales.
10:58
That's it from us for today, so goodbye...
143
658800
2960
Eso es todo por hoy, así que adiós...
11:01
Goodbye!
144
661760
1120
¡Adiós!
11:02
...and see you next time.
145
662880
2299
... y hasta la próxima.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7