New UK travel restrictions: BBC News Review

102,015 views ・ 2021-01-20

BBC Learning English


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:00
Hello. Welcome to News Review from BBC Learning English.
0
560
3440
こんにちは。 BBC Learning English の News Review へようこそ。
00:04
I'm Tom. Joining me this week is Catherine. Hi Catherine.
1
4000
3680
私はトムです。 今週はキャサリンです。 こんにちはキャサリン。
00:07
Hello Tom and hello everybody.
2
7680
1920
こんにちはトム、そして皆さんこんにちは。
00:09
Yes, today's story is about travel restrictions
3
9600
3600
はい、今日の話は
00:13
that the UK government has recently brought into force.
4
13200
4880
、英国政府が最近実施した旅行制限に関するものです。
00:18
Don't forget – if you want to test yourself on the language from today's episode,
5
18080
3840
忘れないでください。今日のエピソードの言語についてテストしたい場合
00:21
we have a quiz on bbclearningenglish.com.
6
21920
4560
は、bbclearningenglish.com でクイズを用意しています。
00:26
Now, let's take a listen to this BBC Radio 4 news report:
7
26480
5360
それでは、この BBC ラジオ 4 のニュース レポートを聞いてみましょう:
00:51
Yes. So, the UK government is forbidding entry to the UK
8
51600
5440
はい。 そのため、英国政府は、旅行を開始する前に
00:57
except if you have been able to provide evidence of a negative Covid test
9
57040
5920
Covid 検査が陰性であるという証拠を提供できた場合を除き、英国への入国を禁止してい
01:02
before you start your journey. They are doing this in an attempt
10
62960
4800
ます。 彼らは
01:07
to restrict the movement of new variants of coronavirus.
11
67760
7360
、コロナウイルスの新しい亜種の移動を制限するためにこれを行っています。
01:15
And we have three words and expressions we can use to talk about this story, right?
12
75120
5440
そして、この話をするのに使える単語と表現が 3 つありますよね?
01:20
Yes. We have: 'corridors', 'bid' and 'axed'.
13
80560
5760
はい。 'corridors'、'bid' および 'axed' があります。
01:26
'Corridors', 'bid' and 'axed'.
14
86320
3280
「回廊」、「入札」、「廃止」。
01:29
Let's take a look. Catherine, can we have your first headline please?
15
89600
4000
見てみましょう。 キャサリン、最初の見出しをお願いできますか?
01:33
Certainly. We are here in the UK for our first headline with Sky News – the headline:
16
93600
5760
そうです。 私たちは、Sky News の最初のヘッドラインである「コリドー」という見出しのためにここ英国にいます
01:49
'Corridors' – narrow routes.
17
109200
2480
。狭いルートです。
01:51
Catherine, what can you tell us about 'corridors'?
18
111680
3360
キャサリン、「廊下」について教えてください。
01:55
'Corridors' is a plural noun, Tom,
19
115040
2800
「Corridors」は複数形の名詞です、Tom。
01:57
and the spelling is: C-O-R-R-I-D-O-R-S – 'corridors'. Now..
20
117840
8320
つづりは C-O-R-R-I-D-O-R-S – 「corridors」です。 さて..
02:06
'Corridors' – narrow routes – now, I thought 'corridors' were something in your house.
21
126160
5280
「コリドー」 – 狭い道 – 今、「コリドー」はあなたの家にあるものだと思いました。
02:11
You're quite right. Most people have a 'corridor' in their house or apartment.
22
131440
5040
あなたはかなり正しいです。 ほとんどの人は、家やアパートに「廊下」を持っています。
02:16
It is a narrow kind of hallway; it's just a space that leads to rooms.
23
136480
7360
それは狭い種類の廊下です。 部屋につながる単なるスペースです。
02:23
So, usually long and narrow with lots of doors.
24
143840
3200
そのため、通常は細長く、ドアがたくさんあります。
02:27
Its only purpose is to take you from one part of your house to another part.
25
147040
7440
その唯一の目的は、家のある場所から別の場所に移動することです。
02:34
So, it is another kind of narrow route – a literal one. What is a 'travel corridor' though?
26
154480
5520
つまり、これは別の種類の狭いルート、文字通りのルートです。 しかし、「旅行回廊」とは何ですか?
02:40
Well, a 'travel corridor' is also a route.
27
160000
2720
さて、「旅の回廊」もルートです。
02:42
In this case, a 'travel corridor' – at the moment – is an agreement
28
162720
4800
この場合、「旅行回廊」とは、現時点では、
02:47
between two countries to allow travel between those countries.
29
167520
4160
2 つの国間の旅行を許可するための 2 つの国間の協定です。
02:51
We have a lot of places we're not allowed to travel to at the moment
30
171680
3280
現在、コロナウイルスの影響で旅行が許可されていない場所がたくさんあります
02:54
because of coronavirus, but if two countries agree –
31
174960
3200
が、2 つの国が同意すれば、
02:58
yes, you can travel from this country... our country to your country –
32
178160
3840
はい、この国から旅行できます... 私たちの国からあなたの国へ
03:02
that's known as a 'travel corridor'. It's a narrow route between two countries.
33
182000
5280
– これは「旅行」として知られています。 廊下'。 2 つの国を結ぶ狭いルートです。
03:07
So, what the headline is saying is that these travel corridors,
34
187280
3360
では、見出しが言っているのは、これらの旅行回廊、
03:10
these narrow routes between countries, are going to close now, right?
35
190640
3760
国間の狭いルートが今閉鎖されようとしているということですよね?
03:14
Exactly that, yes.
36
194400
1796
まさにそうです。
03:16
OK. So, travel through travel corridors is restricted,
37
196320
3200
わかった。 したがって、旅行回廊を通過する
03:19
but we are not restricted from travelling onto our next section...!
38
199520
5360
ことは制限されていますが、次のセクションへの移動は制限されていません...!
03:24
So let's... so let's have a look at that slide please:
39
204880
5120
では...では、そのスライドを見てみましょう:
03:37
OK. We have another programme about travelling within certain boundaries, don't we?
40
217200
5280
わかりました。 特定の境界内での旅行に関する別のプログラムがありますよね?
03:42
Yes. This one's all about microadventures:
41
222480
2960
はい。 これはすべて、マイクロ
03:45
small adventures that you've always wanted to have.
42
225440
2720
アドベンチャーに関するものです。あなたがずっと望んでいた小さな冒険です。
03:48
And you can find out more by just clicking the link.
43
228160
3120
リンクをクリックするだけで詳細を確認できます。
03:51
Clicking the link. Perfect.
44
231280
1760
リンクをクリックします。 完全。
03:53
OK. Catherine, can we have a look at your second headline please?
45
233040
5280
わかった。 キャサリン、2 つ目の見出しを見てもらえますか?
03:58
And we're still in the UK with The Sun – the headline:
46
238320
3280
そして、私たちはまだ英国にいて、The Sun の見出しで
04:11
'Bid' – attempt to achieve.
47
251520
2880
「入札」を達成しようとしています。
04:14
Catherine, what can you tell us about 'bid'?
48
254400
2720
キャサリン、「入札」について教えてください。
04:17
'Bid' is a noun in this headline, although it can also be used as a verb.
49
257120
5440
この見出しの「入札」は名詞ですが、動詞としても使用できます。
04:22
Its spelling, whether it's a noun or a verb, is the same.
50
262560
2880
名詞でも動詞でも、スペルは同じです。
04:25
Simple three-letter word: B-I-D – 'bid'.
51
265440
5040
シンプルな 3 文字の単語: B-I-D – 「入札」。
04:30
So, what... so, this 'bid' belongs to the PM – what's a 'PM' in the headline?
52
270480
3840
では、この「入札」は PM に属します。見出しの「PM」とは何ですか?
04:34
Oh yes, 'PM' means 'prime minister'.
53
274320
3040
そうそう、「PM」は「首相」を意味します。
04:37
At the moment the British prime minister is Boris Johnson.
54
277360
3840
現在、イギリスの首相はボリス・ジョンソンです。
04:41
So what's the... what's the sort of...
55
281200
1920
では、それは…
04:43
what's the article going to talk about from the headline?
56
283120
2400
どのようなものでしょうか…この記事は、見出しから何について語ろうとしているのでしょうか?
04:45
Well, what we're talking about here in this article is the prime minister's attempt
57
285520
4960
さて、この記事で私たちが話しているのは、首相
04:50
to close the travel corridors and the headline's saying that this might be quite difficult.
58
290480
5600
が旅行ルートを閉鎖しようと試みていることと、これは非常に難しいかもしれないという見出しの発言です。
04:56
So, the use of the word 'bid' is talking about an effort:
59
296080
4640
したがって、「入札」という言葉の使用は、努力、つまり
05:00
an attempt, something he's trying to do.
60
300720
4514
試み、彼がやろうとしていることについて語っています。
05:05
So, would we use this word 'bid' as, sort of, a synonym for 'attempt'
61
305360
5040
では、この「入札」という言葉は、通常の日常生活における「試み」の類義語として使用するのでしょうか?
05:10
in kind of normal, day-to-day life?
62
310400
2480
05:12
Not so much. You wouldn't say, 'I'm going to make a bid to make a chicken curry tonight.'
63
312880
5040
それほどでもない。 「今夜、チキンカレーを入札するつもりだ」とは言わないでしょう。
05:17
You would say, 'I'm going to try...'
64
317920
1280
あなたは「やってみます...」
05:19
Or a 'bid' to go down the shops...!
65
319200
1760
とか、店に行くための「入札」と言うでしょう...!
05:20
Yeah, exactly that. So, it's used much more in kind of –
66
320960
3600
ええ、まさにそれ。 そのため、
05:24
when we're talking about organisations, important individuals –
67
324560
4320
組織や重要な個人について話している場合、
05:28
kind of attempts to do major, important, significant things.
68
328880
5610
主要な、重要な、重要なことをしようとする試みのようなもので、より多く使用されています。
05:34
And I think it probably comes up in headlines a lot, as you say,
69
334640
2960
そして、あなたが言うように、それは非常に短いため、おそらく見出しによく出てくると思い
05:37
because it's very short: there's only three letters.
70
337600
2480
ます。3 文字しかないからです。
05:40
One of those words our newspapers absolutely love.
71
340080
2960
私たちの新聞が大好きな言葉の1つです。
05:43
Yeah. Are there any collocations or like, you know,
72
343040
2560
うん。
05:45
regular verbs that we use with this noun 'bid'?
73
345600
2640
この名詞「bid」と一緒に使用するコロケーションなど、通常の動詞はありますか?
05:48
Well, you 'make a bid' is a really... a really strong way of saying it.
74
348240
4160
ええと、「入札する」というのは本当に... とても強い言い方です。
05:52
You can 'make a bid to do' something or you can 'make a bid for' something.
75
352400
4560
何かを「入札する」ことも、何かを「入札する」こともできます。
05:56
Kind of like 'make an effort' to do something, right? Similar structure.
76
356960
3680
何かをするために「努力する」ようなものですね。 類似構造。
06:00
And there's a... one of my favourite fixed expressions with 'bid'.
77
360640
4320
そして、「入札」を使った私のお気に入りの固定表現の 1 つがあります。
06:04
Let's have it. What is it? You tell me!
78
364960
2880
いただきましょう。 それは何ですか? 教えてください!
06:07
To 'make a bid for freedom' – do you know this one?
79
367840
2720
「自由を求めて入札する」 – これを知っていますか?
06:10
Very much so – I do. 'Try to escape': if you try to escape you 'make a bid for freedom'.
80
370560
5360
とてもそうです - 私はそうします。 「逃げようとする」: 逃げようとすると、「自由を求めて入札する」ことになります。
06:15
Yes, my cat 'made a bid for freedom' the other day.
81
375920
2960
はい、私の猫は先日「自由を求めて入札しました」。
06:18
She's not allowed out of the front door.
82
378880
2160
彼女は玄関から出ることを許されていません。
06:21
She saw me open it and she escaped as fast as she could, but I caught her.
83
381040
4800
彼女は私がそれを開けるのを見て、彼女はできるだけ早く逃げましたが、私は彼女を捕まえました。
06:25
Yeah. And probably if... probably if you were in an airport in the UK last weekend,
84
385840
5200
うん。 そしておそらく…先週末、これが終わったばかりの英国の空港にいた
06:31
this one just finished, you would be 'making a bid for freedom' –
85
391040
3920
としたら、あなたは「自由を求めて入札している」
06:34
you'd be trying to escape the UK before the travel corridors close.
86
394960
3840
ことになるでしょう。移動通路が閉まる前に英国から脱出しようとしているでしょう。
06:38
Good example, yes.
87
398800
1600
良い例です、はい。
06:40
Thank you very much. OK. Let's make a bid for freedom to get to our next section.
88
400400
7088
どうもありがとうございました。 わかった。 次のセクションに進む自由を勝ち取りましょう。
06:54
So, there are all different kinds of 'bids'.
89
414320
2560
したがって、さまざまな種類の「入札」があります。
06:56
Catherine, you've selected a video from the archive, right?
90
416880
2880
キャサリン、アーカイブから動画を選択しましたよね?
06:59
Yes, this one is about various countries making 'bids' to host the upcoming Olympic Games.
91
419760
7360
はい、これはさまざまな国が来たるオリンピックを開催するために「入札」を行っていることについてです。
07:07
And you can find out more by clicking the link.
92
427120
2960
また、リンクをクリックすると詳細を確認できます。
07:10
Catherine, can we have your third headline please?
93
430080
2640
キャサリン、3 番目の見出しをお願いできますか?
07:12
Yes. We're at The Independent, still in the UK – the headline:
94
432720
4560
はい。 私たちはまだ英国にいる The Independent にいます – 見出し:
07:23
'Axed' – cut or reduced without warning.
95
443600
3280
「Axed」 – 警告なしにカットまたは削減されました。
07:26
What can you tell us about the word 'axed', Catherine?
96
446880
3040
キャサリン、「斧」という言葉について教えてください。
07:29
Yes. 'Axed' – A-X-E-D – lovely pronunciation: it's 'axed' with a 'ks-t' at the end.
97
449920
8880
はい。 「Axed」 – A-X-E-D – 美しい発音: 末尾に「ks-t」が付いた「axed」です。
07:38
Give it a go, Tom! See how good you are.
98
458800
2800
がんばれ、トム! あなたがどれほど良いか見てください。
07:41
'Axe.' 'Axe' – so the '-ed' is a 't' – so it's 'axed.'
99
461600
4000
'斧。' 「Axe」 – 「-ed」は「t」なので、「axed」です。
07:45
'Axed'. 'Axed'. That's a verb – the verb infinitive is: A-X-E – 'axe'.
100
465600
7280
「斧」。 「斧」。 それは動詞です – 動詞の不定詞は: A-X-E – 「斧」です。
07:52
And 'axe' is also a noun: it refers to a piece – a tool actually –
101
472880
7040
また、「axe」も名詞です
07:59
that you can use for cutting things. Do you have an axe at home, Tom, at all?
102
479920
5200
。物を切るために使用できるピース(実際にはツール)を指します。 トム、家に斧はありますか?
08:05
I don't here, Catherine, no – because I live in the middle of London
103
485120
3600
私はここにいません、キャサリン、いいえ – 私はロンドンの真ん中に住んでいる
08:08
so we don't really need an 'axe', but at home in the countryside, yeah:
104
488720
4400
ので、「斧」はあまり必要ありませんが、田舎の家ではそうです。
08:13
my dad has an 'axe' – a tool for chopping wood normally.
105
493120
4080
私の父は「斧」を持っています。 普通に薪割り。
08:17
Chopping wood, yeah. So, it's a big... you get a sort of big, long handle
106
497200
4480
薪割り、そうですね。 それで、それは大きいです...
08:21
with a big, sharp piece of metal at one end
107
501680
2400
一端に大きくて鋭い金属片が付いた一種の大きくて長いハンドルを手に入れ、
08:24
and then you grab this handle and you swing the 'axe' behind you
108
504080
3600
このハンドルをつかみ、「斧」を後ろに振り、
08:27
and you bring it round really, kind of, aggressively.
109
507680
3360
それを本当に丸めます。 ある種、積極的に。
08:31
You hit a tree or a piece of wood with the metal at the end
110
511040
3840
端の金属で木や木片をぶつけると、
08:34
and it breaks into pieces: it's a very, very dramatic action.
111
514880
5520
粉々に砕けます。これは非常に劇的なアクションです。
08:40
It's a strong powerful tool: a weapon, often – an axe can be a weapon.
112
520400
4560
それは強力で強力なツールです。武器、多くの場合、斧は武器になる可能性があります。
08:44
So, this – to 'axe' something – means to cut it dramatically.
113
524960
5200
つまり、何かを「斧で切る」というのは、それを劇的に切るという意味です。
08:50
Not just trees: you probably don't 'axe' a tree – you 'cut a tree down' with an axe –
114
530160
4640
木だけではありません。おそらく木を「斧で切る」ことはありません。斧で「木を切り倒す
08:54
but if you 'axe' a service, or if you 'axe' jobs, or in this case if you 'axe' a travel corridor,
115
534800
8400
」のです。 旅行の通路を切り刻むと、
09:03
you stop it dramatically or you reduce it greatly,
116
543200
4800
それを劇的に止めるか大幅に減らす
09:08
and it has a big, big impact and usually with very little warning.
117
548000
5280
と、非常に大きな影響があり、通常はほとんど警告がありません。
09:13
That is an excellent explanation there, Catherine.
118
553280
2720
素晴らしい説明ですね、キャサリン。
09:16
I can hear you getting very, sort of, into the dramatic spirit of axing things...
119
556000
3440
ものごとを斧にするというドラマティックな精神にどっぷり浸かっているのが聞こえます...
09:19
I'm passionate about axes, Tom!
120
559440
2480
私は斧に情熱を注いでいます、トム!
09:21
But yeah, if you look at the headline as well – if you look at the page –
121
561920
3821
しかし、そうです、見出しも見れば – ページを見れば –
09:25
you know, it's a black background, it's all capitals:
122
565741
3460
ご存知のように、それは黒の背景で、すべて大文字です:
09:29
this is... this word 'axe' really makes a statement.
123
569201
2799
これは... この「斧」という言葉は本当に声明を出しています.
09:32
It does, yes. And another... that's another reason why newspapers love it.
124
572000
3840
はい、そうです。 もう 1 つ... それが、新聞がそれを気に入っているもう 1 つの理由です。
09:35
It's a short word and it's a dramatic word; it's much better than 'cut' or 'stop'.
125
575840
5680
それは短い言葉であり、劇的な言葉です。 「カット」や「ストップ」よりもはるかに優れています。
09:41
And do we have any sort of expressions or wider uses of 'axe'?
126
581520
4480
また、「斧」の表現やより広い用途はありますか?
09:46
Yes. We can say if you 'take an axe to something', you cut it;  you stop it,
127
586000
6160
はい。 「何かに斧を振るう」とは、それを切ったということです。
09:52
you know, violently, dramatically, without warning.
128
592160
2400
警告なしに、暴力的に、劇的に、それを止めます。
09:54
So, you could have said that the UK government has 'taken an axe to travel corridors.'
129
594560
7180
つまり、英国政府は「移動手段を断念した」と言えます。
10:01
And we could use it for other figurative things as well, right?
130
601840
3200
他の比喩的なものにも使用できますよね?
10:05
So, we could say, 'Hopefully they're not going to take an axe to News Review,
131
605040
3600
したがって、「彼らが News Review や私たちの番組を攻撃しないことを願っています」と言え
10:08
or any of our programmes.'
132
608640
1120
ます。
10:09
I hope not! I hope not! I'll have nothing to do on Mondays!
133
609760
5120
ないことを願っています! ないことを願っています! 月曜日は何もすることがありません!
10:14
Hopefully, we will be here with you for some time.
134
614880
2640
うまくいけば、私たちはしばらくあなたと一緒にここにいます。
10:17
OK. Thank you Catherine. Let's get a look at that slide please:
135
617520
4202
わかった。 ありがとうキャサリン。 そのスライドを見てみましょう:
10:30
OK. Catherine, can you recap today's vocabulary please?
136
630080
4560
わかりました。 キャサリン、今日の語彙を要約してもらえますか?
10:34
Yes. We had: 'corridors' – narrow routes.
137
634640
4160
はい。 「コリドー」 – 狭いルート。
10:38
We had: 'bid' – attempt to achieve.
138
638800
3520
「入札」 – 達成しようとする試み。
10:42
And we had: 'axed' – cut or reduced without warning.
139
642320
5280
そして、「axed」 – 予告なしにカットまたは削減しました。
10:47
Don't forget – if you want to test yourself on the language that we presented today,
140
647600
4000
忘れないでください。今日私たちが提示した言語で自分自身をテストしたい
10:51
there is a quiz at bbclearningenglish.com
141
651600
3280
場合は、bbclearningenglish.com でクイズがあり
10:54
and of course we are all over social media as well.
142
654880
3920
ます。もちろん、ソーシャル メディアでも同様です。
10:58
That's it from us for today, so goodbye...
143
658800
2960
今日はここまで、さようなら…
11:01
Goodbye!
144
661760
1120
さようなら!
11:02
...and see you next time.
145
662880
2299
…では、またお会いしましょう。
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7